Liebherr UIKo 1550 Premium Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

Táto príručka je tiež vhodná pre

Návod k obsluze
chladnička pod pracovní desku
20230622 7086654 - 01
(S)UIKo 1550/60
Obsah
1 Celkový pohled na přístroj.................................... 2
1.1 Přehled přístroje a vybavení....................................... 2
1.2 Oblast použití přístroje................................................ 2
1.3 Shoda............................................................................. 3
1.4 Látky SVHC v souladu s nařízením REACH*............ 3
1.5 Databáze EPREL*.......................................................... 3
1.6 Úspora energie............................................................. 3
2 Všeobecné bezpečnostní pokyny.......................... 3
3 Ovládací a zobrazovací prvky................................ 5
3.1 Ovládací a kontrolní prvky.......................................... 5
3.2 Ukazatel teploty........................................................... 5
4 Uvedení do provozu............................................... 5
4.1 eprava přístroje......................................................... 5
4.2 Ustavení přístroje......................................................... 5
4.3 Montáž........................................................................... 6
4.4 Nastavení doléhání dveřního těsnění....................... 10
4.5 Likvidace obalu............................................................. 11
4.6 Připojení spotřebiče..................................................... 12
4.7 Zapnutí přístroje........................................................... 12
5 Obsluha.................................................................. 12
5.1 Dětská pojistka............................................................. 12
5.2 Poplach otevřených dveří........................................... 12
5.3 SabbathMode................................................................ 12
5.4 Chlazení potravin......................................................... 13
5.5 Nastavení teploty......................................................... 13
5.6 SuperCool...................................................................... 13
5.7 Dóza na máslo.............................................................. 13
5.8 Přemístění přidržovacích tyčí..................................... 14
5.9 Rozdělení vytahovací vany......................................... 14
5.10 Uložení ve vyzvedávacím boxu*................................ 14
6 Údržba................................................................... 14
6.1 Odmrazování................................................................. 14
6.2 Čištění přístroje............................................................ 14
6.3 Zákaznický servis......................................................... 15
6.4 Třída energetické účinnosti osvětlení*..................... 15
7 Poruchy.................................................................. 15
8 Uvedení mimo provoz............................................ 17
8.1 Vypnutí přístroje........................................................... 17
8.2 Uvedení mimo provoz.................................................. 17
9 Likvidace................................................................ 17
9.1 Příprava přístroje k likvidaci....................................... 17
9.2 Ekologická likvidace přístroje.................................... 18
Výrobce trvale pracuje na dalším vývoji všech typů
a modelů. Mějte proto laskavě pochopení pro to, že si
musíme vyhradit právo na změny tvaru, vybavení a tech‐
nické části.
Abyste se seznámili se všemi výhodami nového spotře‐
biče, přečtěte si prosím pozorně pokyny v tomto návodu
k obsluze.
Tento návod je určen pro více modelů, takže jsou možné
odchylky. Části návodu, které se týkají pouze některých
přístrojů, jsou označeny hvězdičkou (*).
Pokyny pro jednotlivé činnosti jsou označeny pomocí ,
výsledky těchto činností jsou označeny pomocí .
1 Celkový pohled na přístroj
1.1 Přehled přístroje a vybavení
Poznámka
uRozdělte potraviny podle zobrazení. Zařízení pak pracuje
úsporněji.
uPřihrádky, zásuvky nebo koše jsou v dodaném stavu
uspořádány pro optimální energetickou efektivitu.
Fig. 1
(1) Ovládací panel (7) Přihrádka na láhve
(2) Vnitřní osvětlení (8) Nastavitelné dveře
(3) Vytahovací úložiš (9) Typový štítek
(4) Nastavitelné přídržné
tyče (10) Přestavitelná clona
podstavce
(5) Vytahovací úložiště,
nejchladnější oblast (11) Nastavitelné nožky
vpředu a vzadu
(6) Vyzvedávací box*
1.2 Oblast použití přístroje
Použití v souladu s určením
Zařízení je vhodné pouze k chlazení potravin
v domácím či podobném prostředí. K tomu
patří např. využití
-v osobních kuchyních, penzionech se
snídaní,
-hosty ve venkovských domech, hotelech,
motelech a jiných typech ubytování,
-při cateringu a podobných službách ve
velkoobchodě.
Přístroj není vhodný pro zmrazování potravin.
Přístroj je vhodný k zabudování pod stůl.
Všechny ostatní druhy využití jsou nepří‐
pustné.
Předvídatelné chybné použití
Následující způsoby použití jsou výslovně
zakázány:
Celkový pohled na přístroj
2 * podle modelu a vybavení
-Skladování a chlazení léků, krevní plazmy,
laboratorních preparátů nebo podobných
látek a výrobků, které vyplývají ze směrnice
2007/47/ES o zdravotnických prostředcích
-použití v oblastech ohrožených výbuchem
Nedovolené použití přístroje může vést
k poškození uloženého zboží nebo k jeho
zkažení.
Třídy klimatu
V závislosti na klimatu je přístroj konstruován
pro provoz při omezeném rozsahu okolních
teplot. Třída klimatu, pro kterou je přístroj
určen, je uvedena na identifikačním štítku.
Poznámka
uAby byl zaručen bezvadný provoz, dodržujte
uvedené teploty prostředí.
Třída klimatu pro teploty prostředí
SN 10 °C až 32 °C
N 16 °C až 32 °C
ST 16 °C až 38 °C
T 16 °C až 43 °C
SN-ST 10 °C až 38 °C
SN-T 10 °C až 43 °C
1.3 Shoda
Těsnost chladicího okruhu je zkontrolována. Vestavěný
přístroj odpovídá příslušným bezpečnostním podmínkám
a odpovídajícím směrnicím.
Pro trh EU: Přístroj odpovídá směrnici 2014/53/EU.
Pro trh GB: Přístroj odpovídá Radio Equipment Regulations
2017 SI 2017 No. 1206.
Úplný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující
internetové adrese: www.Liebherr.com
1.4 Látky SVHC v souladu s nařízením
REACH*
Na následujícím odkazu můžete zkontrolovat, zda
Váš spotřebič obsahuje látky SVHC v souladu
s nařízením REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-
erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.5 Databáze EPREL*
Od 1. března 2021 jsou informace týkající se označení
spotřeby elektrické energie a požadavků na ekodesign
k nalezení v evropské databázi pro registraci výrobků
(EPREL). Databázi pro registraci výrobků najdete na tomto
odkazu https://eprel.ec.europa.eu/. Zde budete vyzváni
k zadání identifikátoru modelu. Identifikátor modelu je
uveden na identifikačním štítku.*
1.6 Úspora energie
-Je třeba stále dbát na správný přívod vzduchu a odvětrá‐
vání. Nezakrývejte ventilační otvory, příp. mřížky.
-Větrací štěrbiny nikdy nezakrývejte.
-Přístroj neinstalujte v místě s přímými slunečními
paprsky, vedle sporáků, topení či podobných tepelných
zdrojů.
-Spotřeba energie závisí na podmínkách instalace, např.
na okolní teplo(viz 1.2 Oblast použití přístroje) . Při
vyšší okolní teplotě se může spotřeba energie zvýšit.
-Přístroj otvírejte na co nejkratší dobu.
-Čím nižší teplota je nastavena, tím vyšší je spotřeba
energie.
-Potraviny ukládejte roztříděné: home.liebherr.com/food.
-Všechny potraviny uchovávejte dobře zabalené a zakryté.
Zamezí se tak tvorbě jinovatky.
-Potraviny vyjímejte jen po nezbytně nutnou dobu, aby se
příliš neohřály.
-Vkládání horkých jídel: nejprve nechte zchladnout na
pokojovou teplotu.
2 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Tento návod pečlivě uchovejte a předejte
případně dalším vlastníkům přístroje.*
Tento návod k použití pečlivě uchovejte,
abyste do něj mohli kdykoliv nahlédnout.*
Pokud předáte přístroj dalšímu vlastníkovi,
pak mu jej předejte včetně návodu k použití.*
Pro řádné a bezpečné použití přístroje si
tento návod k použití pečlivě přečtěte před
jeho použitím. Vždy dodržujte pokyny, bezpeč‐
nostní pokyny a výstražné pokyny, které jsou
v něm uvedeny. Jsou důležité, abyste mohli
zařízení bezpečně a bezchybně instalovat
a provozovat.
Nebezpečí pro uživatele:
-Tento spotřebič smí používat děti a osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí pouze tehdy, když
jsou pod dohledem nebo byly do bezpeč‐
ného zacházení se spotřebičem zaškoleny
a chápou nebezpečí z toho vyplývající.
Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti
bez dozoru. Děti ve věku 3-8 smějí přístroj
plnit a vyprazdňovat. Děti mladší 3 let je
třeba držet z dosahu přístroje, nejsou-li pod
neustálým dohledem.
-Zásuvka musí být snadno přístupná, aby
se spotřebič dal v nouzové situaci rychle
odpojit od proudu. Musí být mimo zadní
stranu spotřebiče.
-Když se přístroj odpojuje od elektrické
sítě, vždy tahejte za zástrčku. Netahejte za
kabel.
-V případě závady vytáhněte síťovou
zástrčku nebo vypněte pojistku.
-Nepoškoďte přívodní kabel. Přístroj nepro‐
vozujte s vadným přívodním kabelem.
-Je-li síťový kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, zákaznickým servisem
Všeobecné bezpečnostní pokyny
* podle modelu a vybavení 3
či podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo vzniku nebezpečí.*
-Opravy, zásahy do přístroje a výměnu
přívodního kabelu smí provádět pouze záka‐
znický servis nebo jiný k tomu vyškolený
odborný personál.
-Přístroj instalujte, připojujte a likvidujte
pouze podle údajů v návodu.
-Přístroj provozujte pouze v zabudovaném
stavu.
-Speciální světelné zdroje, jako např. diody
LED na přístroji, slouží k osvětlení jeho
vnitřního prostoru a nejsou vhodné k osvě‐
tlení místnosti.*
Nebezpečí požáru:
-Tento přístroj obsahuje ekologické, ale
hořlavé chladivo. Unikající chladivo se
může vznítit. Údržbu tohoto přístroje smí
provádět pouze autorizovaný pracovník
zákaznického servisu, jinak hrozí nebez
pečí. V Queenslandu MUSÍ mít autorizo‐
vaný servisní pracovník pracovní povolení
pro plynárenské práce s chladivy na bázi
uhlovodíků k provádění údržby nebo oprav,
během nichž je plynové zařízení otevřeno
nebo plněno.*
-Obsažené chladivo (údaje na typovém
štítku) je ekologické, ale hořlavé. Unikající
chladivo se může vznítit.
Nepoškoďte potrubní vedení chladícího
okruhu.
Nemanipulujte ve vnitřním prostoru
přístroje se zdroji vznícení.
Uvnitř přístroje nepoužívejte elektrické
spotřebiče (např. parní čisticí přístroje,
topná tělesa, výrobníky zmrzliny atd.).
Když unikne chladivo: Z blízkosti místa
úniku odstraňte otevřený oheň nebo
zápalné zdroje. Místnost dobře vyvětrejte.
Ohlaste to zákaznickému servisu.
-Do zařízení neukládejte žádné výbušné
látky ani spreje s hořlavými hnacími plyny,
jako je butan, propan nebo pentan atd. Tyto
spreje poznáte podle údajů o obsahu nebo
symbolu plamene na obalu. V případě úniku
by elektrické součástky mohly tyto plyny
zapálit.
-Do blízkosti přístroje se nesmí dostat hořící
svíčky, lampy a jiné předměty s otevřeným
ohněm, aby nezpůsobily vznícení přístroje.
-VAROVÁNÍ: Neuzavírejte větrací otvory
v plášti přístroje nebo ve vestavném plášti.*
-VAROVÁNÍ: K urychlení rozmrazování
nepoužívejte žádné jiné mechanické
pomůcky nebo jiné prostředky než doporu‐
čené výrobcem.*
-VAROVÁNÍ: Nepoškte okruh chladiva.*
-Alkoholické nápoje nebo jiné nádoby
obsahující alkohol skladujte pouze těsně
uzavřené. V případě úniku by elektrické
součástky mohly alkohol zapálit.
Nebezpečí spadnutí a převrácení:
-Sokly, zásuvky, dveře apod. nepoužívejte
jako stupátka nebo k opírání. To platí
zvláště pro děti.
Nebezpečí otravy z jídla:
-Nepožívejte příliš dlouho skladované potra‐
viny.
Nebezpečí omrzlin, pocitu otupění a bolestí:
-Zamezte trvalému kontaktu kůže se stude‐
nými povrchy nebo chlazenými/mraženými
výrobky nebo učiňte vhodná ochranná
opatření, např. používejte rukavice.
-Zmrzlinu, led nebo ledové kostky nejezte
ihned po vyjmutí a ne příliš chladné.*
Nebezpečí poranění a poškození přístroje:
-Horká pára může způsobit poranění.
K odmrazování nepoužívejte elektrická
topidla, parní čisticí přístroje, rozmrazovací
spreje, otevřený plamen.
-K odstraňování ledu nepoužívejte ostré
předměty.
Nebezpečí pohmoždění:
-Při otevírání a zavírání dveří nesahejte do
závěsu. Mohlo by dojít ke skřípnutí prstů.
Symboly na přístroji:
Symbol může být na kompresoru. Vztahuje
se na olej v kompresoru a upozorňuje na
toto nebezpečí: Může způsobit smrt, jestliže
dojde ke spolknutí nebo vniknutí do dýcha‐
cích cest. Toto upozornění je důležité pouze
pro recyklaci. Při normálním režimu neexi‐
stuje nebezpečí.
Symbol je umístěn na kompresoru a ozna‐
čuje nebezpečí hořlavých látek. Nálepku
neodstraňujte.
Tato nebo podobná nálepka se může
nacházet na zadní straně spotřebiče.
Upozorňuje na to, že se ve dveřích a/nebo
v krytu nacházejí vakuové izolační panely
(VIP) nebo perlitové panely. Tato poznámka
je důležitá pouze pro recyklaci. Nálepku
neodstraňujte.
Dodržujte výstražné pokyny a další speci‐
fické pokyny uvedené v ostatních kapito‐
lách:
NEBEZPEČÍ označuje bezprostředně nebez
pečnou situaci, která může mít za
následek úmrtí nebo vážná tělesná
zranění, pokud se jí nezamezí.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
4 * podle modelu a vybavení
VÝSTRAHA označuje nebezpečnou situaci,
která může mít za následek úmrtí
nebo vážné tělesné zranění, pokud
se jí nezamezí.
UPOZOR
NĚNÍ označuje nebezpečnou situaci,
která může mít za následek lehká
nebo střední tělesná zranění,
pokud se jí nezamezí.
POZOR označuje nebezpečnou situaci,
která může mít za následek věcné
škody, pokud se jí nezamezí.
Poznámka označuje užitečné pokyny a tipy.
3 Ovládací a zobrazovací prvky
3.1 Ovládací a kontrolní prvky
Fig. 2
(1) Tlačítko On/Off (7) Symbol dětské pojistky
(2) Tlačítko SuperCool (8) Symbol Sabbath Mode
(3) Seřizovací tlačítko (9) Symbol MENU
(4) Tlačítko Alarm (10) Symbol SuperCool
(5) Zobrazení režimu
DEMO (11) Symbol Alarm
(6) Ukazatel teploty
3.2 Ukazatel teploty
Při běžném provozu se zobrazuje:
-průměrná chladicí teplota
Ukazatel teploty bliká:
-měníte nastavení teploty
Následující ukazatele upozorňují na poruchu. Možné příčiny
a opatření pro odstranění: (viz 7 Poruchy) .
-F0F9
4 Uvedení do provozu
4.1 Přeprava přístroje
uPřístroj přepravujte zabalený.
uPřístroj přepravujte ve stojaté poloze.
uPřístroj nepřepravujte sami.
4.2 Ustavení přístroje
VÝSTRAHA
Nebezpečí požáru v důsledku nesprávné instalace!
Pokud se síťový kabel nebo zástrčka dotkne zadní strany
přístroje, může dojít vlivem vibrací přístroje k poškození síťo‐
vého kabelu nebo zástrčky a ke zkratu.
uUjistěte se při nastavování přístroje, že pod ním není
zaseknutý žádný síťový kabel.
uUmístěte přístroj tak, aby se nedotýkal zástrčky nebo
síťových kabelů.
uDo zásuvek v oblasti zadní strany přístroje nezapojujte
žádné přístroje.
uVícenásobné zásuvky nebo rozvodné lišty a další elek
tronické přístroje (jako např. halogenové transformátory)
neumisťujte a neprovozujte na zadní straně přístrojů.
VÝSTRAHA
Nebezpečí požáru při vlhkosti!
Když díly vedoucí elektrický proud nebo přívodní elektrický
kabel zvlhnou, může dojít ke zkratu.
uPřístroj je koncipován pro instalaci v uzavřeném prostoru.
Přístroj neprovozujte venku, ani ve vlhkých prostorách či
v místech se stříkající vodou.
uPřístroj provozujte pouze v zabudovaném stavu.
VÝSTRAHA
Unikající chladivo a olej!
Požár. Obsažené chladivo je ekologické, ale hořlavé. Obsa‐
žený olej je rovněž hořlavý. Unikající chladivo a olej se
mohou při příslušně vysoké koncentraci a v kontaktu se
externím tepelným zdrojem vznítit.
uNepoškoďte potrubí okruhu chladiva a kompresor.
VÝSTRAHA
Nebezpečí požáru a poškození!
uNa přístroj nepokládejte přístroje produkující teplo, např.
mikrovlnou troubu, opékač topinek apod.!
POZOR
Zakryté ventilační otvory!
Poškození. Přístroj se může přehřívat, což může snížit život‐
nost různých částí přístroje a vést k funkčním omezením.
uJe třeba stále dbát na správný přívod vzduchu a odvětrá‐
vání.
uVždy udržujte volné ventilační otvory nebo mřížky v krytu
přístroje a v kuchyňském nábytku (vestavný přístroj).
uVětrací štěrbiny nikdy nezakrývejte.
Není-li váš přístroj v provedení Side-by-Side (SBS):*
POZOR
Nebezpečí poškození vlivem kondenzátu!*
uZařízení neinstalujte v bezprostřední blízkosti jiného chla‐
dicího nebo mrazicího zařízení.
qPři poškození přístroje ihned - ještě před připojením -
informujte dodavatele.
qPodlaha v místě instalace musí být vodorovná a rovná.
qPřístroj neinstalujte v místě s přímými slunečními
paprsky, vedle sporáků, topení či podobných tepelných
zdrojů.
qPřístroj je vhodný k integrovanému zabudování pod stůl.
qVětrání probíhá přes podstavec přístroje.
Ovládací a zobrazovací prvky
* podle modelu a vybavení 5
qPřístroj neinstalujte bez pomoci.
qČím více chladiva je ve spotřebiči, tím větší musí být
prostor, ve kterém je spotřebič umístěn. V příliš malých
prostorách může při netěsnosti dojít ke vzniku hořlavé
směsi plynu a vzduchu. Na 8 g chladiva musí být prostor
pro instalaci velký minimálně 1 m3. Údaje o obsaženém
chladivu jsou uvedeny na typovém štítku ve vnitřním
prostoru spotřebiče.
uZe zadní strany přístroje sejměte připojovací kabel.
Přitom odstraňte držák kabelu, protože jinak vzniká hluk
z vibrací!
po montáži:
uZ ozdobných lišt stáhněte ochranné fólie.
uOdstraňte všechny přepravní pojistky.
uObal zlikvidujte (viz 4.5 Likvidace obalu) .
Poznámka
uČištění spotřebiče (viz 6.2 Čištění přístroje) .
Když se přístroj instaluje ve velmi vlhkém prostředí, může se
na vnější straně přístroje tvořit kondenzát.
uJe třeba dbát na správný přívod vzduchu a větrání v místě
instalace!
4.3 Montáž
Všechny upevňovací součástky jsou přibaleny k přístroji.
Fig. 3 *
Zajistěte, aby byly připraveny tyto nástroje:
qAkumulátorový šroubovák Torx® 15, 25
qŠestihranný klíč 13
qŠroubovák Torx® 15
qPlochý šroubovák 6
qImbusový klíč 8
qMěřicí pásmo
qTužka
qŠňůra
qVodováha
Je třeba dbát na dobrou přístupnost zásuvky.
Fig. 4
Požadavky na větrání
Fig. 5
Musí být dodržen průměr ventilace minimálně 200 cm².
Při nedostatečné ventilaci se zvýší energetická spotřeba
přístroje.
Uvedení do provozu
6 * podle modelu a vybavení
Fig. 6
Pěnový díl upevněte uprostřed krycí lišty přístroje.
Pěnový díl slouží k oddělení vstupujícího a vystupujícího
proudu vzduchu a umožňuje dostatečnou ventilaci.
Hmotnost nábytkových dvířek
Poznámka
uPřed montáží nábytkových dvířek se ujistěte, že nebude
překročena přípustná hmotnost dvířek nábytku.
uJinak nelze vyloučit poškození teleskopických závěsů
a z toho vyplývající omezení funkčnosti.
Model Maximální hmotnost
nábytkových dvířek
S/UIKo / UPR 513 10 kg
Boční připevnění
qSpodní konstrukce pod tvrdou pracovní deskou, jako je
granit.
qSpotřebič je při plně vyšroubovaných stavěcích nožkách
nižší než kuchyňská deska.
qPředpoklad: Je k dispozici boční nábytková stěna
k sešroubování.
Připevnění na strop
qSpotřebič je při plně vyšroubovaných stavěcích nožkách
lehce upnut pod pracovní deskou.
qŽádná granitová deska.
4.3.1 Montáž přístroje
Fig. 7
uPokud je již krycí lišta přístroje namontovaná, stáhněte ji
dopředu.
uZe zadní strany přístroje sejměte připojovací kabel.
Přitom odstraňte držák kabelu, protože jinak vzniká
hluk z vibrací!
uPřipojovací kabel instalujte
pomocí šňůry tak, aby bylo
možné zařízení po montáži
snadno připojit.
Fig. 8
POZOR
Nebezpečí poškození choulostivých podlah!
uPod každou ze seřizovacích nožek po stranách umístěte
proužek kartonu cca 100 mm x 600 mm. Proužky vyřežte
z obalu. U výšek výklenků menších než 826 mm použijte
proužky z pevného, ale tenkého materiálu.
uPo zasunutí je zase odstraňte.
Připevnění na strop
Fig. 9
uZasuňte úhelník do připevňovacího otvoru horní desky
přístroje a zahněte směrem dopředu.
uZasuňte přístroj do výklenku a vyrovnejte, viz bod Vyrov‐
nání přístroje.
Boční upevnění:
Fig. 10
uOba úhelníky před montáží vždy na jednom konci zahněte.
Rovnou stranu zasuňte do připevňovacího otvoru horní
desky přístroje a zahněte směrem dopředu.
uZasuňte přístroj do výklenku a vyrovnejte, viz bod Vyrov‐
nání přístroje.
Vyrovnání přístroje
Uvedení do provozu
* podle modelu a vybavení 7
Fig. 11
uVyšroubujte stavitelné nohy vzadu šroubovákem a vpředu
imbusovým klíčem 8 střídavě až pod pracovní desku.
uPřístroj vyrovnejte do rovné polohy pomocí vodováhy.
wVzdálenost od přední hrany boční stěny nábytku k tělesu
přístroje je na obou stranách 41,5 mm.
wV případě chybějící nábytkové boční stěny se orientujte
podle pracovní desky.
U nábytku s dorazovými díly dveří (kolíky, těsnicí profily
atd.):
uKonstrukční rozměr (hloubka dílů dorazu dveří) 41,5 mm
odečtěte od hloubky zasunutí.
uVyšroubujte stavitelné nohy vzadu šroubovákem a vpředu
imbusovým klíčem 8 (u zašroubovaných stavitelných noh)
nebo šroubovákem (u vyšroubovaných stavitelných noh)
střídavě do maximální polohy. Dráha přestavení činí maxi‐
málně 60 mm.
wSpotřebič je vyrovnán do přímé stojící polohy.
wSpotřebič musí být ve výklenku, mezi podlahou a pracovní
deskou lehce ukotven.
Fig. 12
uNasaďte pěnový díl pro krycí lištu přístroje - důležité pro
funkci odděleného proudění vzduchu!
Fig. 13
uNasaďte krycí lištu přístroje (2), ale ještě nepřipevňujte.
uZkušebně polohujte dvířka nábytku a nábytkové krycí
lišty.
uU viditelné krycí lišty (2) tuto lištu vytáhněte dopředu
natolik, až jsou přední hrana větrací mřížky a nábytkové
krycí lišty zarovnané.
-nebo-
uPři zakryté krycí liště (2) tuto lištu zasuňte úplně dozadu.
uDbejte na zcela volné větrací štěrbiny: V případě, že je
nábytková krycí lišta (U) vysoká, přiřízněte ji!
wPodél šířky výklenku (W) přizpůsobte výšku můstku (V)
pod krycí lištou přístroje (2).
Fig. 14
uNasazení a připevnění krycí lišty přístroje: Nasaďte
západku, krycí lištu přístroje přitom pevně držte.
uPřipevněte nábytkovou krycí lištu.
Přišroubování přístroje do výklenku:
Fig. 15
uK připevnění pod pracovní desku našroubujte připevňo‐
vací úhelníky každý dvěma šrouby pod pracovní desku.
Fig. 16
Uvedení do provozu
8 * podle modelu a vybavení
uPro boční připevnění našroubujte upevňovací úhelníky
každý jedním šroubem vpravo a vlevo do výklenku.
4.3.2 Montáž nábytkových dvířek
uNamontujte madlo na dvířka nábytku.
Poznámka
Aby se zajistilo stejnoměrné vytažení vytahovacího vozíku:
uMadlo na dvířka nábytku namontujte uprostřed nábytko‐
vých dvířek.
Fig. 17
uZkontrolujte předběžné nastavení 8 mm. (vzdálenost mezi
dveřmi přístroje a spodní hranou příčníku)
uMontážní pomůcky Fig. 17 (12) vysuňte nahoru do výšky
nábytkových dvířek. Spodní dorazová hrana ▲ montážní
pomůcky = horní hrana montovaných nábytkových dvířek.
uUpevňovací příčník Fig. 17 (11) vyšroubujte přes pojistné
matice Fig. 17 (10).
Fig. 18
uUpevňovací příčník Fig. 18 (11) zavěste pomocí montá‐
žních pomůcek Fig. 18 (12) na vnitřní stranu nábytkových
dvířek.
uUpevňovací příčník Fig. 18 (11) vyrovnejte na střed dveří.
wVzdálenosti k vnější hraně vlevo a vpravo jsou stejně
velké.
Pro dveře z dřevotřísky:
uUpevňovací příčník Fig. 18 (11) přišroubujte minimálně 6
šrouby Fig. 18 (19).
Pro kazetové dveře:
uUpevňovací příčník Fig. 18 (11) přišroubujte na okraji 4
šrouby Fig. 18 (19).
uMontážní pomůcky Fig. 18 (12) vytáhněte směrem nahoru
a zasuňte je obráceně do sousedních upínacích otvorů.
Fig. 19
uZavěste dveře nábytku na ustavovací čepy Fig. 19 (13)
a na ně volně našroubujte pojistné matice Fig. 19 (10).
uDveře zavřete.
uOtestujte vzdálenost dvířek od dveří nábytku.
uNábytkové dveře vyrovnejte stranově: Nábytkové dveře
posuňte ve směru X.
uNábytkové dveře vyrovnejte ve výšce Y a ve stranovém
sklonu: Ustavovací čepy Fig. 19 (13) nastavte šroubo‐
vákem.
wNábytkové dveře srovnejte ve vodorovném i svislém
směru s čely ostatních skříněk.
uPojistné matice Fig. 19 (10)dotáhněte.
Fig. 20
uSešroubujte dvířka nábytku s dvířky spotřebiče.
uPředvrtejte upevňovací díry do nábytkových dvířek (příp.
vyznačte špičatým předmětem).
uDveře přístroje přišroubujte šrouby přes upevňovací
úhelník na nábytkové dveře.
Fig. 21
uVyrovnání nábytkových dveří do roviny Z: povolte šrouby
nahoře a dole na dveřích, poté dveře posuňte.
uKolíky a těsnicí manžety na sebe
nesmí narážet - nezbytné pro
správnou činnost přístroje!
uMezi nábytkovými dvířky
a korpusem nábytku vytvořte
vzduchovou mezeru 2 mm.
Uvedení do provozu
* podle modelu a vybavení 9
Fig. 22
uZkontrolujte usazení dveří a případně doseřiďte.
uUtáhněte všechny šrouby.
uPojistné matice Fig. 22 (10) dotáhněte šestihranným
klíčem 13, přitom přidržujte stavitelné čepy Fig. 22 (13)
na protější straně šroubovákem.
Fig. 23
uHorní kryt nasaďte a zaklapněte.
Zkontrolujte následující body, abyste se ujistili, že je přístroj
správně zabudovaný. Jinak může docházet k námraze,
tvorbě kondenzátu a poruchám v činnosti.
wDveře se musí správně zavírat
wNábytkové dveře nesmí přiléhat na korpusu nábytku
4.4 Nastavení doléhání dveřního těsnění
Podle hmotnosti dvířek nábytku může být vyžadováno
nastavení dvířek spotřebiče.
Po montáži dvířek nábytku dbejte na kompletní doléhání
dveřního těsnění na korpus spotřebiče.
Fig. 24
Možnost přestavení se nachází vpravo a vlevo pod
přihrádkou na láhve ve vnitřku dvířek.
Stav při vyexpedování je v pozici 0.
Jsou možná následující nastavení:
qSklon ± 1°
qPřestavení nahoru 4 mm
qPřestavení dolů 2 mm
qPřestavení vlevo a vpravo po 2 mm
POZOR
Nebezpečí ovlivnění funkčnosti a poškození!
uPřestavení dvířek spotřebiče používejte pouze pro 100%
doléhání dveřního těsnění vytahovacího vozíku na korpus
spotřebiče, nepoužívejte k seřízení nábytkových dvířek.
Eventuálně vyzkoušejte pomocí vložené, svítící kapesní
svítilny, zda dvířka zavírají těsně.
4.4.1 Seřízení sklonu dvířek
Fig. 25
Poznámka
uProvádějte seřízení vždy po obou stranách, vlevo i vpravo!
uVyzvedněte vytahovací vanu nahoru
Uvedení do provozu
10 * podle modelu a vybavení
Fig. 26
uKompletně vyšroubujte šroub Fig. 26 (33) ven.
wZlikvidujte šroub Fig. 26 (33), nebudete ho už potřebovat.
uŠrouby Fig. 26 (34) uvolněte pouze o 1 až 2 otočení.
uOtáčejte stavěcím šroubem Fig. 26 (35). Ve směru hodino‐
vých ručiček: Dvířka se nahoře odkloní od korpusu spotře‐
biče. Proti směru hodinových ručiček: Dvířka se odkloní
od korpusu spotřebiče pryč nahoře i dole.
uPo ukončení seřízení sklonu všechny šrouby Fig. 26 (34)
opět pevně utáhněte.
4.4.2 Vyrovnání polohy dvířek
Poznámka
uProvádějte seřízení vždy po obou stranách, vlevo i vpravo!
Fig. 27
Výškové seřízení, Y:
uKompletně vyšroubujte šrouby Fig. 27 (36) ven.
wZlikvidujte šrouby Fig. 27 (36), nebudete je už potřebovat.
uŠrouby Fig. 27 (37) uvolněte pouze o 1 až 2 otočení.
uOtáčejte stavěcím šroubem (38). Ve směru hodinových
ručiček: Dvířka se pohybují max. 4 mm nahoru. Proti
směru hodinových ručiček: Dvířka se pohybují max. 2 mm
dolů.
uVšechny šrouby Fig. 27 (37) opět pevně utáhněte.
Boční seřízení, X:
uV případě, že šrouby Fig. 27 (36) jsou ještě na místě, zcela
je vyšroubujte ven.
uŠrouby Fig. 27 (37) uvolněte pouze o 1 až 2 otočení.
uStavěcí šrouby Fig. 27 (39) seřizujte podle požadovaného
bočního směru justáže.
uPo ukončení boční justáže šrouby Fig. 27 (37) opět pevně
utáhněte.
uVsaďte znovu držák na lahve Fig. 25 (32) a vytahovací
vanu Fig. 25 (31).
Poznámka
Dávejte pozor na správné vložení a zaklesnutí vytahovací
vany.
Dveře se jinak nezavřou správně.
uVytahovací vanu vložte zarovnaně s vnitřními dveřmi.
4.5 Likvidace obalu
VÝSTRAHA
Nebezpečí udušení balicím materiálem a fólií!
uNenechte děti, aby si hrály s balicím materiálem.
Obal je vyroben z recyklovatelného materiálu:
-Vlnitá lepenka/lepenka
-Díly z napěněného polystyrénu
-Fólie a sáčky z polyetylénu
-Stahovací pásky z polypropylénu
-přibitý dřevěný rám s podložkou z polyetylenu*
uBalicí materiál dopravte na oficiální sběrné místo.
Uvedení do provozu
* podle modelu a vybavení 11
4.6 Připojení spotřebiče
POZOR
Nesprávné připojení!
Poškození elektroniky.
uPřístroj nepřipojujte k ostrůvkovým střídačům, jako např.
solárním elektrárnám a benzínovým generátorům.
uNepoužívejte energeticky úspornou zástrčku.
VÝSTRAHA
Nesprávné připojení!
Nebezpečí požáru.
uNepoužívejte prodlužovací kabely.
uNepoužívejte rozvodné lišty.
Druh proudu (střídavý proud) a napětí v místě instalace musí
souhlasit s údaji na typovém štítku (viz 1 Celkový pohled na
přístroj) .
Zásuvka musí mít řádné uzemnění a elektrické jištění. Vypí‐
nací proud pojistky musí být v rozmezí 10 A a 16 A.
Zásuvka musí být snadno přístupná, aby se spotřebič dal
v nouzové situaci rychle odpojit od proudu. Musí být mimo
zadní stranu spotřebiče.
uZkontrolujte elektrické připojení.
uZasuňte síťovou zástrčku.
4.7 Zapnutí přístroje
uOtevřete dveře.
uStiskněte tlačítko On/Off Fig. 2 (1).
wUkazatel teploty svítí. Spotřebič je zapnutý.
wKdyž je na displeji zobrazen nápis „DEMO“,
je zapnutý předváděcí režim. Obraťte se na
servisní středisko.
5 Obsluha
5.1 Dětská pojistka
Pomocí dětské pojistky lze zajistit, že děti při
hraní přístroj nedopatřením nevypnou.
5.1.1 Nastavení dětské pojistky
uZapnutí režimu nastavení: Stiskněte Tlačítko SuperCool
Fig. 2 (2) asi na 5 sekund.
wNa ukazateli se zobrazí S.
wSymbol Menu Fig. 2 (9) svítí.
uNastavovacím tlačítkem Fig. 2 (3) zvolte c.
uPro zapnutí dětské pojistky krátce stiskněte tlačítko
SuperCool Fig. 2 (2).
Když se na displeji zobrazí c0:
uPro vypnutí dětské pojistky krátce stis‐
kněte tlačítko SuperCool Fig. 2 (2).
wSymbol dětské pojistky Fig. 2 (7) svítí. Na displeji bliká c.
Když se na displeji zobrazí c0:
uPro vypnutí dětské pojistky krátce stiskněte tlačítko
SuperCool Fig. 2 (2).
wSymbol dětské pojistky Fig. 2 (7) zhasne. Na displeji bliká
c.
uUkončení režimu nastavení: Stiskněte tlačítko On/Off
Fig. 2 (1).
-nebo-
uPočkejte 5 minut.
wNa ukazateli teploty se zase zobrazí teplota.
5.2 Poplach otevřených dveří
Pro chladničku
Když jsou dveře otevřené déle než 60 sekund,
ozve se výstražný bzučák.
Výstražný bzučák ztichne automaticky, když se
dvířka zavřou.
5.2.1 Vypnutí poplachu dveří
Výstražný bzučák lze při otevřených dveřích vypnout.
Vypnutí bzučáku je účinné, dokud jsou dveře otevřené.
uStiskněte tlačítko Alarm Fig. 2 (4).
wPoplach dveří ztichne.
5.3 SabbathMode
Tato funkce splňuje náboženské požadavky na sabat, příp.
na židovské svátky. Je-li SabbathMode aktivován, jsou
některé funkce řídicí elektroniky vypnuté. Po nastavení
SabbathMode se už dál nemusíte starat o kontrolky, číslice,
symboly, indikátory, hlášení alarmů a ventilátory. Cyklus
rozmrazování pracuje pouze v zadaném době, bez ohledu
na používání chladničky. Po výpadku sítě přístroj samočinně
přepne zpět na SabbathMode.
Seznam přístrojů, certifikovaných podle Star-K najdete na
adrese www.star-k.org/appliances .
VÝSTRAHA
Nebezpečí otravy z jídla!
Dojde-li k výpadku sítě, když je aktivován SabbathMode, toto
hlášení se neuloží. Po skončení výpadku sítě pracuje přístroj
dál v SabbathMode. Když je tento ukončen, nebude v ukaza‐
teli teploty vydáno žádné hlášení o výpadku sítě.
Jestliže během SabbathMode došlo k výpadku proudu:
uZkontrolujte kvalitu potravin. Nepožívejte potraviny, které
se rozmrazily!
-Všechny funkce jsou zablokované až na vypnutí
SabbathMode.
-Pokud jsou funkce SuperFrost, SuperCool, Ventilace atd.
zapnuté, když se zapíná SabbathMode, zůstanou aktivní.
-Nejsou vydávány žádné akustické signály a v ukazateli
teploty se nezobrazují žádná varování/nastavení (např.
teplotní alarm, dveřní alarm)
-Vnitřní osvětlení je deaktivované.
5.3.1 Nastavení Sabbath Mode
uZapnutí režimu nastavení: Stiskněte Tlačítko SuperCool
Fig. 2 (2) asi na 5 sekund.
wNa displeji bliká S.
wSymbol Menu Fig. 2 (9) svítí.
uPro vyvolání funkce Sabbath Mode: Krátce stiskněte
tlačítko SuperCool Fig. 2 (2).
wNa displeji bliká S.
Když se na displeji zobrazí S1:
uPro zapnutí funkce Sabbath Mode krátce stis‐
kněte tlačítko Taste SuperCool Fig. 2 (2).
Když se na displeji zobrazí S0:
uPro vypnutí funkce Sabbath Mode krátce stis‐
kněte tlačítko Taste SuperCool Fig. 2 (2).
uUkončení režimu nastavení: Stiskněte tlačítko On/Off
Fig. 2 (1).
-nebo-
Obsluha
12 * podle modelu a vybavení
uPočkejte 5 minut.
wNa displeji teploty se zobrazí symbol Sabbath Mode
Fig. 2 (8), dokud je funkce Sabbath Mode aktivní.
wSabbath Mode se po 120 hodinách automaticky vypne,
pokud předtím nebyl vypnut ručně.
5.4 Chlazení potravin
Nejchladněji je bezprostředně nad zásuvkami na zeleninu
a při zadní stěně. V horní části vpředu a ve dveřích je nejte‐
pleji.
Poznámka
uVytahovací vanu zatěžujte maximálně 20 kg potravin.
Poznámka
Když je větrání nedostatečné, spotřeba energie stoupá
a chladicí výkon se snižuje.
uVětrací štěrbiny nikdy nezakrývejte.
uPotraviny, které se snadno kazí, jako hotová jídla,
ryby a uzeniny skladujte v nejchladnější oblasti, ve
střední části. V horní části roztřiďte máslo a konzervy.
(viz 1 Celkový pohled na přístroj)
uK balení potravin použijte plastové, kovové, hliníkové
a skleněné nádoby k opakovanému použití a fólie pro
skladování potravin.
uSyrové maso nebo ryby vždy ukládejte v čistých uzavře‐
ných nádobách do nejspodnější přihrádky chladicího
prostoru tak, aby nepřišly do styku s ostatními potravi‐
nami nebo aby na ně nemohly kapat.
uPotraviny, které snadno přijímají nebo uvolňují zápach
nebo chuť, a tekutiny uchovávejte vždy v uzavřených
nádobách nebo přikryté.
uPotraviny neskladujte příliš těsně u sebe, aby vzduch
mohl cirkulovat.
5.5 Nastavení teploty
Teplota závisí na těchto faktorech:
-četnost otvírání dveří
-doba otvírání dvířek
-okolní teplota v místě instalace
-druh, teplota a množství potravin
Doporučené nastavení teplot: 5 °C
Teplotu lze změnit plynule. Když se při nastavování dosáhne
2 °C, začne se znovu od 9 °C.
uVyvolání funkce teploty: Stiskněte seřizovací
tlačítko Fig. 2 (3).
wNa ukazateli teploty se blikáním zobrazuje
doposud nastavená hodnota.
uZměna teploty v krocích po 1 °C: Seřizovací
tlačítko Fig. 2 (3) stiskněte tolikrát, až na
ukazateli teploty svítí požadovaná teplota.
uPlynulá změna teploty: Seřizovací tlačítko
držte stisknuté.
wBěhem nastavování hodnota bliká.
wAsi 5 sekund po posledním stisknutí tlačítka se převezme
nové nastavení a zase se zobrazí skutečná teplota.
Teplota ve vnitřním prostoru se pomalu nastaví na novou
hodnotu.
5.6 SuperCool
Pomocí funkce SuperCoolepněte na maximální
chladicí výkon. Tím se dosáhnou hlubší teploty:
-v chladničce
Používejte funkci SuperCool pro rychlé zchlazení
velkého množství potravin.
Je-li funkce SuperCool zapnutá, může běžet ventilátor*.
Přístroj pracuje s maximálním chladicím výkonem, přitom
může být hluk chladicího agregátu přechodně trochu hlasi‐
tější.
SuperCool má trochu vyšší spotřebu energie.
5.6.1 Nastavení funkce SuperCool
uKrátce stiskněte tlačítko SuperCool Fig. 2 (2).
wSymbol SuperCool Fig. 2 (10) na ukazateli svítí.
wTeplota chlazení klesne na nejnižší hodnotu.
wFunkce SuperCool je zapnuta.
wFunkce SuperCool se vypíná automaticky. Přístroj pracuje
dále v normálním úsporném režimu.
5.6.2 SuperCool - předčasné vypnutí
uKrátce stiskněte tlačítko SuperCool Fig. 2 (2).
wSymbol SuperCool Fig. 2 (10) na ukazateli zhasne.
wSuperCool je vypnutý.
5.7 Dóza na máslo
Otevření/zavření dózy na máslo
Fig. 28
Rozložení dózy na máslo
Fig. 29
uDózu na máslo lze pro čištění rozebrat.
Obsluha
* podle modelu a vybavení 13
5.8 Přemístění přidržovacích tyčí
Fig. 30
uUchopte přidržovací tyče vpravo a vlevo a opatrně je
vyjměte nahoru a zatlačte je do nové polohy uchycení tak,
aby držáky lehce zaklaply.
5.9 Rozdělení vytahovací vany
Fig. 31
uPřepážkou lze vytahovací vanu rozdělit. Vsaďte přepážku
do vodicích lamel nebo ji jednoduše vytáhněte nahoru.
5.10 Uložení ve vyzvedávacím boxu*
Fig. 32
uVe vyzvedávacím boxu lze uchovávat neotevřené a pevně
uzavřené lahve, balení a zeleninu.
Poznámka
uZatěžujte vyzvedávací box maximálně 4kg.
6 Údržba
6.1 Odmrazování
6.1.1 Odmrazování chladničky
Chladnička se odmrazuje automaticky. Zkondenzovaná voda
se odpařuje. Kapky vody nebo i tenká vrstva námrazy,
resp. ledu na zadní stěně jsou způsobeny činností a jsou
normálním jevem.
uOdtokový otvor čistěte pravidelně, aby kondenzovaná
voda mohla odtékat. (viz 6.2 Čištění přístroje)
6.2 Čištění přístroje
Přístroj pravidelně čistěte.
VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění a poškození horkou párou!
Horká pára může způsobit popáleniny a poškodit povrchy.
uNepoužívejte parní čisticí přístroje!
POZOR
Špatné čištění přístroji škodí!
uPoužívejte nekoncentrovaný čisticí prostředek.
uNepoužívejte škrábající nebo abrazivní houbičky nebo
drátěnky.
uNepoužívejte ostré abrazivní čisticí prostředky obsahující
písek, chloridy nebo kyseliny.
uNepoužívejte chemická rozpouštědla.
uNepoškoďte a neodstraňujte typový štítek na vnitřní
straně přístroje. Je důležitý pro zákaznický servis.
uKabel ani jiné díly se nesmí utrhnout, přelomit ani
poškodit.
uVodu při mytí nenechte proniknout do drážky pro odvod
kondenzátu, větracích mřížek a elektrických dílů.
uPoužívejte měkké čisticí utěrky a univerzální čisticí
prostředek s neutrální hodnotou pH.
uVe vnitřním prostoru zařízení používejte pouze čisticí
a ošetřovací prostředky, které neškodí potravinám.
uPřístroj vyprázdněte.
uVytáhněte zástrčku ze sítě.
uPřívodní a větrací mřížky čistěte pravidelně.
wUsazený prach zvyšuje spotřebu energie.
uVnější a vnitřní plochy z plastu čistěte ručně vlažnou
vodou s trochou mycího prostředku.
uČištění odtokového
otvoru: Usazeniny
odstraňte tenkým
předmětem, např.
vatovou tyčinkou.
uVětšinu dílů vybavení lze pro čištění demontovat: viz
příslušné kapitoly.
Údržba
14 * podle modelu a vybavení
Fig. 33
uVytažení přihrádky:podle obrázku vzadu nadzvedněte
a vytáhněte směrem dopředu.
Poznámka
uKdyž už přihrádku nelze vysunout tolik jako na začátku,
pak teleskopická vodítka jednou zcela vysuňte. Kuličkové
klece teleskopických vodítek se přitom nově vyrovnají
a maximální vytažení je znovu umožněno.
uTeleskopická vodítka čistěte pouze vlhkou utěrkou. Tuk
v dráhách slouží k mazání a nesmí být odstraněn.
uRozložení přihrádky:Vnitřní přidržovací tyče zvedněte
nahoru, držáky stáhněte směrem ven. Přední a zadní
přidržovací tyče a skleněné dno leží volně.
Fig. 34
uVložení přihrádky: Zasuňte teleskopická vodítka.
uPřihrádku uložte na teleskopická vodítka, zasuňte dozadu
a nechte slyšitelně zaklapnout.
Po vyčištění:
uPřístroj a součásti vybavení vytřete do sucha.
uSpotřebič opět připojte a zapněte.
Když je teplota dostatečně nízká:
uPotraviny zase vložte dovnitř.
6.3 Zákaznický servis
Nejprve zjistěte, zda jste schopni odstranit chybu sami
(viz 7 Poruchy) . Pokud tomu tak není, obraťte se na záka‐
znický servis. Adresu získáte v přiloženém seznamu záka‐
znických servisů.
VÝSTRAHA
Neodborná oprava!
Zranění.
uOpravy a zásahy do přístroje a přívodního vedení
elektrické energie, které nejsou výslovně uvedeny
v (viz 6 Údržba) , smí provádět pouze zákaznický servis.
uPoškozené přívodní síťové vedení smí vyměnit pouze
výrobce nebo jeho zákaznický servis nebo podobně kvali‐
fikovaná osoba.
uU přístrojů se zástrčkou pro studené přístroje může
výměnu provést zákazník.
uOznačení přístroje
Fig. 35 (1), servisní
číslo Fig. 35 (2)
a sériové číslo
Fig. 35 (3) naleznete
na typovém štítku.
Identifikační typový
štítek je umístěn na
levé vnitřní stěně
přístroje.
Fig. 35
uInformujte zákaznický servis a sdělte poruchu, označení
přístroje Fig. 35 (1), servisní číslo Fig. 35 (2) a sériové číslo
Fig. 35 (3).
wTo umožní rychlý a účelný servisní zákrok.
uSpotřebič nechte zavřený, dokud zákaznický servis nepři‐
jede.
wPotraviny zůstanou déle chladné.
uVytáhněte elektrickou zástrčku (při tom netahejte za
přívodní kabel) nebo vypněte pojistku.
6.4 Třída energetické účinnosti osvě‐
tlení*
Osvětlení
Třída energetické účinnosti1Světelný zdroj
Tento výrobek obsahuje světelný zdroj třídy
energetické účinnosti G LED
1 Přístroj může obsahovat světelné zdroje s různými třídami
energetické účinnosti. Je uvedená nejnižší třída energetické
účinnosti.
7 Poruchy
Zařízení je vyrobeno a konstruováno tak, aby bylo zaručeno
bezpečné fungování a dlouhá životnost. Pokud se během
provozu přesto vyskytne porucha, zkontrolujte, zda nebyla
způsobena chybnou obsluhou. V tom případě Vám totiž
musíme naúčtovat vzniklé náklady i během záruční doby.
Následující poruchy můžete odstranit sami:
Chyba Příčina Odstranění
Spotřebič není zapnutý. uSpotřebič zapněte.
Poruchy
* podle modelu a vybavení 15
Chyba Příčina Odstranění
Spotřebič nefun‐
guje. Zástrčka není správně zasunuta do
zásuvky.
uZástrčku zkontrolujte.
Pojistka napájecí zásuvky není
v pořádku.
uPojistku zkontrolujte.
Kompresor běží
dlouho.
Kompresor přepíná při nižší potřebě
chladu na nižší otáčky. I když se tím
doba chodu kompresoru prodlouží,
dochází k úspoře energie.
uTo je u úsporných modelů normální.
SuperCool je zapnutý. uAby se potraviny rychle zchladily, běží kompresor déle.
To je normální.
LED vzadu dole
na přístroji
(za kompresorem)
zabliká několikrát
každých 5 sekund*.
Došlo k závadě. uObraťte se na zákaznický servis (viz 6 Údržba) .
Zařízení vydává
příliš velký hluk.
Kompresory s regulací počtu
otáček* mohou z důvodu různé
úrovně otáček způsobovat rozdílný
hluk.
uTento zvuk je normální.
Bublání a šplou‐
chání
Tento zvuk vydává chladivo, které
protéká chladicím okruhem.
uTento zvuk je normální.
Tiché cvaknutí Tento zvuk je slyšet při
každém automatickém zapnutí
nebo vypnutí chladicího agregátu
(motoru).
uTento zvuk je normální.
Bručivý zvuk. Je
chvíli o něco hlasi‐
tější, když se
chladicí agregát
(motor) zapne.
Při zapnutém SuperCool, po vložení
čerstvých potravin a po otevření
dvířek na delší dobu se automa‐
ticky zvyšuje chladicí výkon.
uTento zvuk je normální.
Teplota prostředí je příliš vysoká. uŘešení: (viz 1.2 Oblast použití přístroje)
hluboký bručivý
zvuk
Zvuk vzniká při proudění vzduchu
ventilátorem.
uTento zvuk je normální.
Hluk z vibrací Přístroj nestojí pevně na podlaze.
Tím se vedle stojící předměty
a nábytek uvádí do vibrací běžícím
chladicím agregátem.
uMontáž zkontrolujte a přístroj případně znovu vyrovnejte.
uOdsuňte od sebe láhve a nádoby.
Zvuky z proudění
kapaliny v tlumiči
zavírání dveří.
Hluk vzniká při otvírání a zavírání
dveří.
uTento zvuk je normální.
V ukazateli teploty
se zobrazí: F0
F9
Došlo k závadě. uObraťte se na zákaznický servis (viz 6 Údržba) .
Na ukaza‐
teli teploty
svítí .DEMO.
Předváděcí režim je aktivován. uObraťte se na zákaznický servis (viz 6 Údržba) .
Přístroj je na
vnějších plochách
teplý*.
Teplo z chladicího okruhu se
využívá k zamezení kondenzace
vody.
uTo je normální.
Teplota není dosta‐
tečně nízká.
Dveře přístroje nejsou správně
zavřené.
uDveře přístroje zavřete.
Přívod vzduchu a ventilace není
dostačující.
uUvolněte a očistěte ventilační mřížku.
Teplota prostředí je příliš vysoká. uŘešení: (viz 1.2 Oblast použití přístroje) .
Poruchy
16 * podle modelu a vybavení
Chyba Příčina Odstranění
Spotřebič byl příliš často nebo
příliš dlouho otevřený.
uPočkejte, zda se potřebná teplota neobnoví samovolně.
Pokud ne, obraťte se na zákaznický servis (viz 6 Údržba) .
Teplota je špatně nastavena. uNastavte nižší teplotu a zkontrolujte po 24 hodinách.
Spotřebič stojí příliš blízko u zdroje
tepla (kamna, topení atd.).
uZměňte umístění spotřebiče nebo zdroje tepla.
Přístroj nebyl správně zabudován
do výklenku.
uZkontrolujte, jestli byl přístroj správně zabudován
a dveře se správně zavírají.
Vnitřní osvětlení
nesvítí.
Spotřebič není zapnutý. uZapněte spotřebič.
Dvířka byla otevřena déle než 15
minut.
uVnitřní osvětlení se při otevřených dvířkách automaticky
vypne asi po 15 minutách.
LED osvětlení je vadné nebo je
poškozený kryt: VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Pod krytem jsou díly vedoucí elektrický proud.
uVnitřní osvětlení pomocí LED diod nechte vyměnit nebo
opravit pouze zákaznickým servisem nebo speciálně
vyškoleným personálem.
VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění LED žárovkou!
Světelná intenzita LED osvětlení odpovídá rizikové skupině
RG 2.
Je-li vadný kryt:
uNedívejte se optickými čočkami z bezprostřední blízkosti
přímo do osvětlení. Můžete při tom utrpět zranění očí.
Těsnění dveří je
poškozené nebo
se musí vyměnit
z jiných důvodů.
Těsnění dveří je vyměnitelné. Lze
je vyměnit bez dalšího pomocného
nástroje.
uObraťte se na zákaznický servis (viz 6 Údržba) :
Přístroj je zledova‐
tělý nebo se tvoří
kondenzát.
Těsnění dveří může být vysmeknuté
z drážky.
uZkontrolujte těsnění dveří, zda správně sedí v drážce.
Brousivý zvuk při
otevírání nebo
zavírání dveří.
Poloha dveří není správně nasta‐
vena.
uNastavte správně polohu dveří. (viz 4.4 Nastavení dolé‐
hání dveřního těsnění)
8 Uvedení mimo provoz
8.1 Vypnutí přístroje
uStiskněte tlačítko On/Off Fig. 2 (1), až displej ztmavne.
Tlačítko uvolněte.
wKdyž přístroj nelze vypnout, je aktivní dětská pojistka
(viz 5.1 Dětská pojistka) .
8.2 Uvedení mimo provoz
uPřístroj vyprázdněte.
uPřístroj vypněte (viz 8 Uvedení mimo provoz) .
uVytáhněte síťovou zástrčku.
uPřístroj vyčistěte (viz 6.2 Čištění přístroje) .
uDveře nechte otevřené, aby nevznikal nepříjemný zápach.
9 Likvidace
9.1 Příprava přístroje k likvidaci
Společnost Liebherr používá v některých
přístrojích baterie. V EU zákonodárce z ekolo‐
gických důvodů uložil koncovému uživateli
povinnost tyto baterie před likvidací odpadního
zařízení odstranit. Pokud váš přístroj obsahuje
baterie, je k němu přiloženo příslušné upozor‐
nění.
Svítidla Pokud můžete svítidla odstranit samostatně
a nedestruktivně, odstraňte je také před likvi‐
dací.
uOdstavte přístroj z provozu. (viz 8.2 Uvedení mimo provoz)
uPřístroje s bateriemi: Vyjměte baterie. Popis viz kapitola
Údržba.
uPokud je to možné: Vyjměte svítidla, aniž byste je zničili.
Uvedení mimo provoz
* podle modelu a vybavení 17
9.2 Ekologická likvidace přístroje
Přístroj obsahuje pouze kvalitní
materiály a je zapotřebí jej likvi‐
dovat mimo netříděný domovní
odpad.
Likvidujte baterie odděleně
od starého přístroje. Za
tímto účelem můžete baterie
bezplatně vrátit v prodejnách
a recyklačních centrech.
Svítidla Vyjmutá svítidla zlikvidujte
prostřednictvím příslušných
sběrných systémů.
Pro Německo:* Přístroje můžete bezplatně zlik
vidovat prostřednictvím sběr
ných nádob třídy 1 v míst‐
ních recyklačních a materiá‐
lových centrech. Při nákupu
nové chladničky / mrazničky
a prodejní ploše > 400 m2 bude
přístroj bezplatně odebrán zpět
prostřednictvím obchodu.*
VÝSTRAHA
Unikající chladivo a olej!
Požár. Obsažené chladivo je ekologické, ale hořlavé. Obsa‐
žený olej je rovněž hořlavý. Unikající chladivo a olej se
mohou při příslušně vysoké koncentraci a v kontaktu se
externím tepelným zdrojem vznítit.
uNepoškoďte potrubí okruhu chladiva a kompresor.
uPřístroj odvezte, aniž byste jej poškodili.
uBaterie, svítidla a přístroj zlikvidujte v souladu s výše
uvedenými specifikacemi.
Likvidace
18 * podle modelu a vybavení
Likvidace
* podle modelu a vybavení 19
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
4202 Radinovo
Bezirk Plovdiv
Bulgarien
home.liebherr.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Liebherr UIKo 1550 Premium Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Táto príručka je tiež vhodná pre