MTD 230 Návod na používanie

Kategória
Mikrovlny
Typ
Návod na používanie

Táto príručka je tiež vhodná pre

MIKROVLNNÁ RÚ R A
MTD 230 SS
NÁVOD NA OBSLUHU
Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte
tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré v tomto návode
obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.
SK
15
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne a uschovajte pre budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky mož
podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Užívateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné
zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia
byť zaistené užívateľom/užívateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi toto zariadenie. Nezodpovedáme za
škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním, kolísaním napätia alebo zmenou či úpravou
akejkoľvek časti zariadenia.
Aby nedlo k vzniku požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom, mali by byť pri používaní elektrických
zariadení vždy dodržiavané základné opatrenia, vrátane tých nasledujúcich:
1. Uistite sa, že napätie vo vašej suvke zodpovedá napätiu uvedenému na štítku zariadenia a že je
zásuvka riadne uzemnená. Zásuvka musí byť inštalovaná podľa platných bezpečnostných predpisov.
2. Nikdy rúru nepoužívajte, ak pkodené dvierka, rúra nefunguje správne alebo ak je prívodkábel
poškodený. etky opravy alebo nastavenia vrátane výmeny napájacieho prívodu zverte
odbormu servisu! Nedemontujte ochranné kryty zariadenia, hrozí nebezpenstvo
úrazu elektrickým prúdom!
3. Chráňte zariadenie pred priamym kontaktom s vodou a inými tekutinami, aby nedošlo k prípadnému
úrazu elektrickým prúdom. Neponárajte prívodný kábel alebo vidlicu do vody!
4. Rúra by nemala byť ponechaná počas chodu bez dozoru.
5. Odporúčame nenechávať rúru so zasunutým prívodným káblom v zásuvke bez dozoru. Pred
údržbou vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Vidlicu nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za
kábel. Kábel odpojte zo zásuvky uchopením za vidlicu.
6. Nepoužívajte rúru vonku alebo vo vlhkom prostredí. Nedotýkajte sa prívodného kábla alebo rúry
mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
7. Dbajte na zvýšenú pozorno, ak používate rúru v blízkosti detí.
8. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré hrany.
9. Rúru neklaďte na horúci povrch, ani ju nepoužívajte v blízkosti zdroja tepla (napr. platničky sporáka).
10. Riziko vzniku požiaru vo vnútri rúry obmedzíte takto:
a) Jedlo neprehrievajte.
b) Pred umiestnením papierových alebo plastových vreciek do rúry z nich odstráňte sponky.
c) Nerozohrievajte v rúre olej alebo tuk na vyprážanie, pretože teplotu oleja nie je možné
regulovať.
d) Po použití utrite dvierka, tesnenia dvierok a vnútorný priestor rúry utierkou navlhčenou
v roztoku saponátu a vytrite do sucha. Tým odstránite všetky nečistoty, mastnotu a prípadné
zvyšky pokrmu.
VÝSTRAHA: Ak dvierka alebo tesnenie dvierok poškodené, nesmie byť rúra poívaná,
m nebude opravená vkolenou osobou.
Navŕšemastnota by sa mohla prehria mohol by tak vzniknúť dym alebo následne požiar.
Na čistenie nepoívajte abrazívne prostriedky.
e) Ak by sa z upravovaného pokrmu vo vnútri ry začalo dymiť alebo by sa vznietil, nechajte
dvierka rúry zatvorené, rúru vypnite a vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu zo zásuvky.
f) V prípade použitia jednorazových nádob z plastu, papiera alebo iných horľavých materiálov
nesmiete rúru nechať bez dozoru.
11. Riziko výbuchu alebo náhleho varu obmedzíte takto:
VÝSTRAHA: Do rúry nevkladajte vzduchotesne uzatvore doby. Za uzatvore
nádoby sa považujú aj detské fľaše so skrutkovacím uzáverom alebo s cumlíkom. Mohlo
by dôjsť k explózii.
SK
16
SK
17
a) Na ohrev tekutín použite nádobu so širokým hrdlom a po ohreve ju nechajte 20 sekúnd odsť,
aby nedlo k jej eruptívnemu varu.
b) Vajcia v škrupinke, celé natvrdo uvarené vajcia, voda obsahujúca tuk alebo olej a uzatvorené
sklenené doby sa nesv mikrovlnnej rúre ohrievať, pretože môžu explodovať. Zemiaky,
párky alebo gaštany musíte pred vložením do rúry olúpať alebo prepichnúť.
c) Ohrievané tekutiny nevyberajte z rúry bezprostredne po ohreve. Pred ich vybratím vyčkajte
niekoľko sekúnd, aby nedošlo k prípadnému vzniku rizikových situácií spôsobených eruptívnym
varom.
d) Obsah detských fliaš a konzerv s detskou stravou musíte pred podávaním zamieš alebo
pretrepať a skontrolovať ich teplotu, aby nedlo k popáleniu.
12. Po dokončení varenia nádoby veľmi horúce. Na ich vyberanie používajte chňapky. Pozor na
popáleniny tváre a rúk spôsobené kontaktom s horúcou parou.
13. Vždy pomaly nadvihujte najvzdialenejší okraj veka alebo potravinovej lie. Vrecs pukancami
a vrecká na pečenie otvárajte v dostatočnej vzdialenosti od tváre.
14. Aby sa nerozbil otočný tanier:
a) Pred čistením nechajte otočný tanier vychladnúť.
b) Na studený otočný tanier nedávajte žiadne horúce pokrmy ani nádoby.
c) Na horúci otočný tanier nedávajte zmrazené potraviny alebo studené nádoby.
15. Uistite sa, že sa pas varenia nádoby nedotýkajú vnútorných stien rúry.
16. Vo vnútri ry neskladujte potraviny ani iné predmety. Ak dôjde k zasiahnutiu elektrickej siete
bleskom, môže dôjsť k samovoľnému zapnutiu rúry.
17. Rúru nepoužívajte, ak nie vo vnútri žiadne tekutiny ani potraviny. Takto by ste mohli rúru
poškodiť. Neblokujte a neupchávajte ventilačné otvory rúry.
18. Používajte mikrovlnnú rúru iba v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode. Táto mikrovlnná
rúra je určená iba na ohrev alebo na varenie pre domáce použitie. Výrobca nezodpovedá za škody
spôsobené nesprávnym použitím tohto zariadenia.
19. Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo
mentálna neschopnosť či nedostatok skúsenos a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní
spotrebiča, ak na ne nebude dozerané alebo ak neboli inštruovaohľadne použitia spotrebiča
osobou zodpovednou za ich bezpnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú
so spotrebičom hrať.
NEVYSTAVUJTE SA ZBYTOČNE PLIŠ SILNÉMU MIKROVLNNÉMU ŽIARENIU
1. Nesnažte sa uviesť mikrovlnnú rúru do prevádzky, ak dvierka rúry otvorené. Môžete sa tak
vystav škodlivému mikrovlnnému žiareniu. Nesnažte sa poruš alebo pridržovať bezpečnostné
zámky dvierok rúry.
2. Nevkladajte žiadne cudzie predmety medzi dvierka rúry. Dbajte na to, aby sa na tesnení dvierok
rúry a na tesniacich plochách neusadzovala špina alebo zvyšky čistiacich prostriedkov.
3. Nesnažte sa uvierúru do prevádzky, ak je poškodená. Je nutné, aby dvierka ry po uzatvorení
dokonale doľahli a neboli nijako poškodené. Príklady nebezpečného poškodenia dvierok:
a) PRETLAČENIE dvierok rúry.
b) Uvoľnené alebo zlomené upeovacie PÁNTY či POISTKY dvierok.
c) TESNENIE DVIEROK ALEBO TESNIACE PLOCHY ČELA RÁMU RÚRY.
Iba kvalifikovaná osoba smie mikrovlnnú rúru nastavovať alebo opravovať.
4. Ako pri väčšine prístrojov určených na penie je pre zníženie rizika vzniku ohňa v priestore rúry
nutný prísny dozor.
Ak dôjde k požiaru:
1. Neotvárajte dvere rúry.
2. Vypnite rúru a vytiahnite vidlicu zo zásuvky.
3. Vypnite hlavný vypínač rozvodu elektrického prúdu.
SK
16
SK
17
ČISTENIE
Uistite sa, že ste rúru odpojili od prívodu elektrickej energie vytiahnutím vidlice
napájacieho prívodu zo zásuvky.
1. Použite vlhkú handričku a očistite vnútro rúry.
2. istite príslušenstvo obvyklým spôsobom v mydlovej vode.
3. Znečistený rám dvierok, tesnenie a susedné časti sa musia opatrne čistiť vlhkou
handričkou namočenou v roztoku saponátu a potom vytrieť do sucha.
Rúra mubyť uzemnená. Vidlica napájacieho prívodu smie byť zapojená iba do
zásuvky, ktorá je náležite uzemnená.
V prípade akýchkoľvek pochybnoso správnosti el. inštalácie alebo pri poruchách rúry sa obráťte na
kvalifikovaného elektrikára alebo servisného technika.
1. Mikrovlnná ra je vybavená krátkym prívodným káblom, aby sa znížilo riziko úrazu zakopnutia
alebo zamotania.
2. Dlhý predlžovací kábel musí spĺňať tieto požiadavky:
a) Z hľadiska povoleného elektrického zaženia musia menovité hodnoty predlžovacieho bla
a zásuvky zodpovedať menovitým hodnotám mikrovlnnej rúry.
b) Predlžovací bel musí byť trojžilový a vidlica aj zásuvka musí byť vybavená uzemňovacím
kolíkom.
c) Kábel musí byť dobre uschovaný, aby nevisel zbytočne cez pracovnú dosku kuchynskej linky
a aby nemohlo dôjsť k zakopnutiu alebo k vytiahnutiu kábla deťmi.
SK
18
SK
19
NÁSTROJE A RIAD
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo úrazu
Tesne uzatvorené doby môžu pri vare explodovať. Uzatvorené nádoby musia byť pred varením
otvorené a plastové obaly prepichnuté, pozrite Materiály, ktoré môžu a nemôžu byť použité pri varení
v mikrovlnnej rúre. Existuniektoré nekovové materiály, ktoré nemôžu byť bezpečne používané pri
varení v mikrovlnnej rúre. Ak si nie ste istí, či je možné materiál pri varení v mikrovlnnej rúre bezpne
použiť, postupujte nasledovne:
Test kuchynského riadu:
1. Nádobu určenú na varenie v mikrovlnnej rúre naplňte studenou vodou (250 ml).
2. Varte pas 1 minúty pri maximálnom výkone rúry.
3. Opatrne skúste teplotu skúšaného riadu. Pokiaľ je skúšaný riad teplý, nepoužívajte ho pri varení
v mikrovlnnej rúre.
4. Nevarte dlhšie než 1 minútu.
Materiály, ktoré môžete použiť v mikrovlnnej rúre
Riad Poznámky
Hliníková fólia –
alobal.
Iba na zakrytie malých častí pokrmov. Prikrytím malých častí mäsa alebo
hydiny fóliou zabránite prevarovaniu alebo spáleniu malých častí pokrmu.
Fólia musí byť vzdialená aspoň 2,5 cm od vnútorného priestoru rúry (ak je
príliš blízko, môže dôjsť k prehýbaniu fólie).
Zapekacie plechy. Riaďte sa pokynmi výrobcu. Dno nádoby na pečenie musí byť aspoň 5 mm
nad otočným tanierom. Nesprávne zaobchádzanie môže mať za následok
prasknutie otočného taniera.
Taniere. Používajte iba taniere a riad určený na použitie v mikrovlnných rúrach.
Riaďte sa pokynmi výrobcu. Nepoužívajte prasknuté alebo inak pkodené
misy.
Sklenené poháre
a džbány.
Vždy odoberte tesniace viečko. Pokrm iba ohrejte. Nevarte! Väčšina
sklenených džbánov a pohárov neodoláva vysokým teplotám a môže dôjsť
k prasknutiu.
Sklenené zapekacie
misy.
Používajte iba sklenené zapekacie misy odolávajúce vysokým teplotám.
Presvedčte sa, že misa nemá kovový lem alebo iný kovový doplnok.
Nepoužívajte prasknuté alebo inak poškodené misy.
Zapekacie vrecká. Riaďte sa pokynmi výrobcu. Neuzatvárajte kovovými sponami.
Ponechajte spoj vaku pootvorený, aby mohli horúce pary voľne unikať.
Papierové vrecká. Vhodné iba na ohrievanie alebo krátke varenie. Nenechávajte rúru pas
varenia bez dozoru.
Papierové utierky. Používajte na prikrytie pokrmov a na odsatie rozpusteného tuku.
Používajte iba na krátkodobé varenie. Nenechávajte počas varenia bez
dozoru.
Pergamenový
zapekací papier.
Používajte na prikrytie pokrmov, na zabalenie pokrmov pas dusenia
a ako zábranu proti postriekaniu rúry.
SK
18
SK
19
Plastové materiály. Používajte iba taniere a riad určený na použitie v mikrovlnných rúrach.
Riaďte sa pokynmi výrobcu. Plastový materiál vhodný na použitie
v mikrovlnnej rúre musí mať špecifické označenie: „Vhodný pre mikrovlnné
rúry“. Niektoré plasty mäknú v dôsledku dlhodobého pôsobenia vysokých
teplôt. „Varné vrecká“ a zapekacie vaky musia byť prerezané, prepichnu
alebo inak odvetrané podľa návodu výrobcu pokrmu.
Plastové obaľovacie
fólie.
Používajte iba taniere a riad určený na použitie v mikrovlnných rúrach.
Používajte ich na prikrývanie pokrmov a na udržanie vlhkosti pokrmu počas
varenia. Dbajte na to, aby sa plastová fólia nedotýkala pripravovaného
pokrmu.
Teplomery. Používajte iba teplomery vhodné na používanie v mikrovlnných rúrach.
(Teplomery na mäso, pečivo a cukrovinky.)
Voskovaný papier. Používajte na prikrytie pokrmov, ako zábranu proti postriekaniu rúry a na
udržanie vlhkosti pokrmu pas varenia.
Materiály, které nemohou být používány při vaření v mikrovlnné troubě
stroje a riad Poznámky
Hliníkové podnosy
a plechy.
Hrozí nebezpečenstvo skrútenia. Premiestnite pokrm do nádoby vhodnej
na varenie v mikrovlnných rúrach.
Potravinové
a kartónové škatule
s kovovým držadlom.
Hrozí nebezpečenstvo skrútenia. Premiestnite pokrm do nádoby vhodnej
na varenie v mikrovlnných rúrach.
Kovový riad
a riad s kovovými
doplnkami.
Kov zabraňuje prenikaniu mikrovlnnej energie. Kovový lem sa môže skrútiť.
Drôtené zatváracie
krúžky.
Hrozí nebezpečenstvo skrútenia a požiaru vo vnútri rúry.
Papierové vrecká. Môže dôjsť k vznieteniu. Hrozí nebezpenstvo požiaru vo vnútri rúry.
Penové materiály. Pôsobením vysokých teplôt sa môže plastová pena rozpustiť a znehodnotiť
pokrm.
Drevo. Drevo sa vysušuje a môže počas varenia prasknúť.
SK
20
SK
21
ZOSTAVENIE MIKROVLNNEJ RÚRY
Názvy častí rúry a príslušenstva
Vybaľte rúru a všetko príslušenstvo.
Rúra je dodávaná s nasledujúcim príslušenstvom:
Sklenený tanier 1
Skompletizovaný unášací krúžok 1
Návod na obsluhu 1
A) Ovládací panel
B) Os unášacieho taniera
C) Skompletizovaný unášací krúžok
D) Sklenený tanier
E) Pozorovacie okienko
F) Skompletizované dvierka rúry
G) Bezpnostný uzamykací systém
(Vypne prívod elektrickej energie,
pokiaľ dôjde k otvoreniu dvierok
počas varenia.)
Pizza
Fisch
Meat
Soup
Vegetable
Porrige
Clock/
Pre-Set
Mikrowave
W.T./
Time Defrost
Stop/Clear
Start/+30 Sec./
Confirm
Auto Reheat
Potato
Pasta
Chicken
T
i
m
e
r
W
e
i
g
h
t
A
u
t
o
M
e
n
u
Pizza (Pizza)
Chicken (Kura)
Meat (Mäso)
Vegetable (Zelenina)
Fish (Ryby)
Pasta (Cestoviny)
Soup (Polievka)
Porridge (Ka)
Microwave (Mikro)
Auto Reheat (Ohriať)
Clock/Pre-Set (Hodiny/Nastavenie)
Start/+30Sec./Confirm (Štart/+30 s/Potvrdiť)
Potato (Zemiaky)
W.T./Time Defrost (Rozmrazovanie Hmotnosť/Čas)
Stop/Clear (Stop/Zruš)
Timer Weight Auto Menu (Čas Hmotnost Auto Menu)
SK
20
SK
21
INŠTALÁCIA UNÁŠACIEHO TANIERA
boj (dolná strana)
Sklenený tanier
Os unášacieho taniera
Skompletizovaný unášací krúžok
1. Nikdy neklaďte sklenený tanier dnom nahor.
Sklenený tanier sa musí vždy voľne otáčať.
2. Nepoužívate rúru bez unášacieho krúžku
a skleneného taniera.
3. etky pokrmy a nádoby s pokrmami musia
byť vždy kladené na sklenený tanier.
4. Pokiaľ dôjde k prasknutiu skleneného taniera
alebo k poškodeniu unášacieho krúžku,
kontaktujte najbližší autorizovaný servis.
INŠTALÁCIA
Odstráňte všetok baliaci materiál a vyberte všetko príslušenstvo.
Skontrolujte či rúra nie je nejako poškodená (pretlačené, alebo poškodené dvierka a podobne).
Neinštalujte rúru, ak je akokoľvek pkodená.
Pracovná doska kuchynskej linky
Teleso rúry: Odstráňte všetku ochrannú fóliu z povrchu rúry.
Neodstraňujte svetlohnedú fóliu, ktorá je priskrutkovaná vnútri rúry. Táto fólia chráni
magnetn rúry.
Inštalácia
1. Rúru umiestnite na rovpovrch, ktorý zaručuje dostatočne voľný priestor pre správnu funkciu
odvetrávacích otvorov.
Otranie
30 cm
7,5 cm
7,5 cm
Medzi rúrou a najbližšou stenou musí byť minimálna vzdialenosť 7,5 cm.
Aspoň jedna strana musí byť voľná.
1) Ponechajte aspoň 30 cm voľného priestoru nad rúrou.
2) Neodstraňujte nôžky rúry.
3) Neblokujte vetracie otvory. Môže dôjsť k pkodeniu rúry.
4) Umiestnite rúru čo možno najďalej od rozhlasového a televízneho prijímača.
Mikrovlnná rúra môže spôsobovať rušenie televízneho a rozhlasového TV signálu.
SK
22
SK
23
2. Zapojte rúru do štandardnej elektrickej siete. Uistite sa, že uvedená hodnota napätia a frekvenčný
kmitočet na štítku rúry sa zhoduje s hodnotou napätia a frekvenčným kmitočtom v sieti.
UPOZORNENIE: Neinštalujte rúru nad kuchynskou varnou doskou, ani nad ňou alebo
v blízkosti iného tepelného zariadenia. Umiestnenie rúry v blízkosti tepelného zariadenia môže mať za
následok pkodenie rúry a zrušenie platnosti záruky.
Mikrovlnná rúra je určená na používanie vo voľnom priestore a nesmie sa
umiestňovať do skrinky.
Počas prevádzky môže byť povrch mikrovlnnej rúry horúci.
FUNKCIE RÚRY
Pokyny na obsluhu
Táto mikrovlnná rúra používa moderné elektronické ovládanie na nastavenie parametrov varenia tak,
aby lepšie vyhovovali vašim požiadavkám.
1. Nastavenie hodín
Hneď ako mikrovlnnú rúru zapojíte do zásuvky, displej rúry „0.00“ začne blikať a ozve sa pípnutie.
1) Stlačte tlačidlo Clock/Pre-Set (Hodiny/Nastavenie), začne blikať dvojčíslie pre nastavenie hodín.
2) Pomocou „
“ nastavte hodiny, a to v rozmedzí 0−23.
3) Stlačte tlačidlo Clock/Pre-Set (Hodiny/Nastavenie), začne blikať dvojčíslie pre nastavenie minút.
4) Pomocou „
“ nastavte minúty, a to v rozmedzí 0−59.
5) Stlačte tlačidlo Clock/Pre-Set (Hodiny/Nastavenie), ukončíte nastavenie hodín. Začne blikať :
a potom sa objaví vami nastavený čas.
Poznámka: 1) Ak by ste hodiny nenastavili, rúra nebude po zapnutí fungovať.
2) Počas nastavovania hodín môžete stlačiť tlačidlo Stop/Clear (Stop/Zruš), rúra sa
automaticky prepne späť do predchádzajúceho stavu.
2. Varenie v mikrovlnnej rúre
1) Stlačte raz tlačidlo Microwave (Mikro), na displeji sa rozsvieti „P100“.
2) Stlačte niekoľkokrát tlačidlo Microwave (Mikro) alebo otočte
a zvoľte mikrovlnný výkon
od 100 % do 10 %. Postupne sa na displeji zobrazí „P100“, „P80“, „P50“, „P30“, „P10.
3) Potvrďte stlačením tlačidla Start/+30Sec./Confirm (Štart/+30 s/Potvrdiť).
4) Otočením „
“ nastavte dĺžku varenia (nastavenie časového intervalu by malo byť 0:05−95:00).
5) Stlačením tlačidla Start/+30Sec./Confirm (Štart/+30 s/Potvrdiť) zne rúra variť.
Poznámka: Pri nastavovaní časového údaja pre varenie pokrmu sa pet preskakovaných hodnôt
mení zo sekúnd na minúty v závislosti od celkového času. Pozrite nasledujúce:
SK
22
SK
23
Celkový čas varenia Mení sa po
pre 01 min. : 5 sekundách
pre 1−5 min. : 10 sekundách
pre 510 min. : 30 sekundách
pre 10−30 min. : 1 minúte
pre 30−95 min. : 5 minútach
Tabka mikrovlnného výkonu
Mikrovlnný výkon 100% 80% 50% 30% 10%
Displej P100 P80 P50 P30 P10
3. Rozmrazovanie podľa hmotnosti
1) Stlačte raz tlačidlo W.T./Time Defrost (Rozmrazovanie Hmotnosť/Čas), na displeji sa zobra
„dEF1.
2) Otočením „
“ nastavte hmotnosť pokrmu (hmotnosť nastavte v rozmedzí 100−2000 g).
3) Spustite rozmrazovanie stlačením tlačidla Start/+30Sec./Confirm (Štart/+30 s/Potvrdiť).
4. Rozmrazovanie podľa času
1) Stlačte dvakrát tlačidlo W.T./Time Defrost (Rozmrazovanie Hmotnosť/Čas), na displeji sa zobrazí
„dEF2“.
2) Otočením „
“ nastavte dĺžku rozmrazovania (maximálne možné nastavenie je 95 minút).
3) Spustite rozmrazovanie stlačením tlačidla Start/+30Sec./Confirmtart/+30 s/Potvrdiť). Výkon pri
rozmrazovaní je P30 a nie je možné ho zmeniť.
5. Ohrev podľa hmotnosti
1) Stlačte raz tlačidlo Auto Reheat (Ohriať), na displeji sa zobrazí „200“.
2) Opakovaným stlačením tlačidla Auto Reheat (Ohriať) alebo otočením
zvoľte hmotnosť
pokrmu (je možné nastaviť 400 alebo 600 g).
3) Stlačením tlačidla Start/+30Sec./Confirm (Štart/+30 s/Potvrdiť) zne rúra variť.
6. Fázové varenie
Pre varenie môžu byť zadané nanajvýš 2 rôzne fázy prípravy. Pokiaľ je jednou z fáz prípravy
rozmrazovanie, mali by ste ho nastaviť ako prvé. Po každej z fáz rúra pípne a zne nasledujúca fáza.
Príklad: Ak by ste chceli pokrm rozmrazovať počas 5 minút a potom pokrm variť pri výkone 80 % pas
7 minút, nastavenie je nasledujúce:
1) Stlačte dvakrát tlačidlo W.T./Time Defrost (Rozmrazovanie Hmotnosť/Čas), na displeji sa zobrazí
„dEF2“.
2) Otočením „
“ nastavte dĺžku rozmrazovania na 5 minút.
3) Stlačte raz tlačidlo Microwave (Mikro), na displeji sa zobrazí „P100“.
SK
24
SK
25
4) Stlačte znovu tlačidlo Microwave (Mikro) alebo otočením zvoľte výkon 80 %, až sa na
displeji zobrazí „P80“.
5) Potvrďte stlačením tlačidla Start/+30Sec./Confirm (Štart/+30 s/Potvrdiť), na displeji sa zobra
„P80“.
6) Otočením „
“ nastavte dĺžku varenia na 7 minút.
7) Spustite varenie stlačením tlačidla Start/+30Sec./Confirm (Štart/+30 s/Potvrdiť).
7. Funkcia naprogramovania
1) Najskôr nastavte presný čas (pozrite pokyny pre nastavenie hodín).
2) Zadajte program varenie. Môžete nastaviť nanajvýš dve fázy. Pri použití funkcie naprogramovania
by ste nemali používať rozmrazovanie.
Príklad: Pokiaľ chcete variť pri výkone 80 % počas 7 minút.
a. Stlačte raz tlačidlo Microwave (Mikro), na displeji sa zobrazí „P100“.
b. Znovu stlačte tlačidlo Microwave (Mikro) alebo otočením
zvoľte výkon 80 %, až sa na
displeji zobrazí „P80“.
c. Potvrďte stlačením tlačidla Start/+30Sec./Confirm (Štart/+30 s/Potvrdiť), na displeji sa zobra
„P80“,
d. Otočením „
“ nastavte dĺžku varenia na 7 minút.
Po vyššie uvedených krokoch netlačte tlačidlo Start/+30Sec./Confirm (Štart/+30 s/Potvrdiť). Potom
vykonajte nasledujúce:
3) Stlačte tlačidlo Clock/Pre-Set (Hodiny/Nastavenie). Začne blikať dvojčíslie pre nastavenie hodín.
4) Pomocou „
“ nastavte hodiny a to v rozmedzí 0−23.
5) Stlačte tlačidlo Clock/Pre-Set (Hodiny/Nastavenie), začne blikať dvojčíslie pre nastavenie minút.
6) Pomocou „
“ nastavte minúty a to v rozmedzí 0−59.
7) Dokončite nastavenie stlačením tlačidla Start/+30Sec./Confirm (Štart/+30 s/Potvrdiť).
Hneď ako nastane zadaný čas, rúra dvakrát pípne a automaticky sa spustí varenie.
8. Zemiaky
1) Stlačte raz tlačidlo „Brambory“, na displeji sa zobrazí „200“.
2) Stlačte niekoľkokrát tlačidlo „Brambory“ alebo otočte
a nastavte hmotno pokrmu na
„400“ alebo „600“ (g).
3) Spustite varenie stlačením tlačidla Start/+30Sec./Confirm (Štart/+30 s/Potvrdiť).
9. Auto menu
1) Otočte „ “ doprava − nastavte jedno z menu „A-1“ až „A-8“.
SK
24
SK
25
2) Stlačením Start/+30Sec./Confirm (Štart/+30 s/Potvrd) potvrďte výber menu.
3) Otočením „
“ nastavte hmotnosť pokrmu.
4) Spustite varenie stlačením tlačidla Start/+30Sec./Confirm (Štart/+30 s/Potvrdiť).
Auto menu
Menu Hmotnost Displej
A-1
Pizza (Pizza)
200 g 200
400 g 400
A-2
Chicken (Kura)
200 g 200
400 g 400
600 g 600
800 g 800
A-3
Meat (Mäso)
250 g 250
350 g 350
450 g 450
A-4
Vegetable (Zelenina)
200 g 200
300 g 300
400 g 400
A-5
Fish (Ryby)
250 g 250
350 g 350
450 g 450
A-6
Pasta (Cestoviny)
50 (s vodou 450 g) 50
100 (s vodou 800 g) 100
A-7
Soup (Polievka)
200 ml 200
400 ml 400
A-8
Porridge (Kaša)
550 g 550
1100 g 1100 g
10. Rýchle varenie
1) Stlačením tlačidla Start/+30Sec./Confirm (Štart/+30 s/Potvrdiť) spustíte varenie pri výkone 100
% na 30 sekúnd. Každým stlačením tohto tlačidla predĺžite dĺžku varenia o ďalších 30 sekúnd.
Maximálne možné nastavenie je 95 minút.
2) Počas mikrovlnného varenia a rozmrazovania (čas) môžete predĺž ich dĺžku stlačením tlačidla
Start/+30Sec./Confirm (Štart/+30 s/Potvrdiť).
3) Otočte
doľava nastavte dĺžku prípravy priamo. Po nastavení času spustite varenie stlačením
tlačidla Start/+30Sec./Confirm (Štart/+30 s/Potvrdiť). Výkon je nastavený na 100 %.
Poznámka: V programoch auto menu a pri rozmrazovaní (hmotno) nie je možné použiť.
11. Detská bezpnostná zámka
Zamknúť: Na 3 sekundy stlačte tlačidlo Stop/Clear (Stop/Zruš), ozve sa dlhé pnutie oznamujúce
aktiváciu detskej zámky a na displeji sa zobranastavenie hodín. Odomknúť: Na 3 sekundy stlačte
tlačidlo Stop/Clear (Stop/Zrušiť), ozve sa dlhé pípnutí oznamujúce deaktiváciu detskej zámky.
SK
26
SK
27
12. Kontrola výkonu
1) Počas varenia mikrovlnami stlačte tlačidlo Microwave (Mikro), na 3 sekundy sa zobrazí aktuálny
výkon.
2) Počas varenia mikrovlnami stlačte tlačidlo Clock/Pre-Set (Hodiny/Nastavenie), zistíte tak aktuálny
čas. Nastavený čas bude 3 sekundy blikať, potom sa na displeji rúry opäť zobrazí presný čas.
3) Vo fáze naprogramovania môžete skontrolovať aktuálny čas stlačením tlačidla Clock/Pre-Set
(Hodiny/Nastavenie). Zobrazí sa na 3 sekundy.
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
Bežné
Mikrovlnná rúra ruší príjem
televízie.
Mikrovlnná rúra v chode môže rušiť príjem rádia a televízie. Je
to podobné rušeniu malých elektrických spotrebičov ako mixér,
vysávač a elektrický ventilátor.
Svetlo v rúre sa stlmí. Pri použití nižšieho výkonu mikrovĺn sa môže svetlo v rúre stlmiť.
Na dvierkach sa hromadí para,
z prieduchov vychádza horúci
vzduch.
Pri varení môže z jedla vychádzať para. Väčšina pary unikne
vetracími otvormi, ale časť sa môže nahromadiť na chladnejšom
mieste, akým sú dvierka. Tento jav je normálny.
Rúra bola omylom spustená
prázdna.
Rúru nesmiete zapínať prázdnu. Je to veľmi nebezpečné.
Problém Mná príčina prava
Rúru nie je možné zapnúť.
(1) Prívodný kábel nie je
pevne zastrčený v zásuvke.
Vytiahnite kábel zo zásuvky.
Zhruba po 10 sekundách kábel
znovu zastrčte do zásuvky.
(2) Vyhorela poistka alebo
vypadol istič.
Vymeňte poistku alebo zapnite istič
(opravuje servisný technik z našej
spoločnosti).
(3) Problém so zásuvkou.
Skúste do zásuvky zapojiť iné
elektrické zariadenie.
Rúra nehreje.
(4) Dvierka nie sú správne
zatvorené.
Riadne zatvorte dvierka.
Sklenený tanier vydáva
zvuky, keď je mikrovlnná
rúra v chode.
(5) Otočná podložka alebo
dno rúry sú znečistené.
istite rúru podľa pokynov
v kapitole „Údržba mikrovlnnej
rúry“.
SK
26
SK
27
TECHNICKÉ ÚDAJE
Objem 23 l
Mikrovlnný výkon 800 W
Časovač 95 minút
Nastavenie výkonu 5 úrovní
Otočný tanier Ø 270 mm
Hmotnosť 13,2 kg
Rozmery 485 x 410 x 287 mm (š x v x h)
Menovité napätie: 230 V~ 50 Hz
Menovitý príkon: 1250 W
Prevádzková frekvencia: 2450 MHz
Hlučnosť: 60 dB
VYUŽITIE A LIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier a vlnitá lepenka odovzdajte do zberných surovín. Prebalová lia, PE vrecká, plastové
diely – vyhadzujte do kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvicia použitých elektrických a elektronických zariade(platí v členských krajinách
a ďalších európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že s produktom by sa nemalo nakladať ako
s domovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné
prostredie. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácii
tohto produktu vám poskytne obec úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo
prodajné miesto, kde ste produkt kúpili.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

MTD 230 Návod na používanie

Kategória
Mikrovlny
Typ
Návod na používanie
Táto príručka je tiež vhodná pre