Philips HD4681/55 Používateľská príručka

Kategória
Rýchlovarné kanvice
Typ
Používateľská príručka
POLSKI
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby
w pełni skorzystać z oferowanej przez  rmę Philips pomocy, zarejestruj swój
produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Opis ogólny (rys. 1)
1 Włącznik/wyłącznik(I/O)
2 Wskaźnikzasilania,sygnałdźwiękowy(tylkomodeleHD4699i
HD4681)
3 Pokrywka
4 Dziobek
5 Wskaźnikpoziomuwody
6 Podstawa
7 Filtropodwójnymdziałaniuzapobiegającyosadzaniusiękamienia
    
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego
instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.

- Nie zanurzaj urządzenia i jego podstawy w wodzie ani innym płynie.

- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na
podstawie czajnika jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
- Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy,
podstawa lub samo urządzenie.
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu
sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu  rmy
Philips lub odpowiednio wykwali kowanej osobie.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach  zycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez
opiekuna.
- Przechowuj urządzenie i przewód poza zasięgiem dzieci.
- Przechowuj przewód sieciowy w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie pozwól, aby przewód sieciowy zwisał z krawędzi stołu czy blatu,
na którym ustawione jest urządzenie. Zbędny fragment przewodu
sieciowego można przechowywać wewnątrz podstawy urządzenia lub
nawinąć go wokół podstawy.
- Używaj czajnika wyłącznie z oryginalną podstawą.
- Trzymaj przewód sieciowy, podstawę i sam czajnik z dala od rozgrzanych
powierzchni.
- Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, nie stawiaj urządzenia na
zamkniętej powierzchni (np. na tacy serwisowej), gdyż może to
spowodować zebranie wody pod urządzeniem.
- Gorąca woda może spowodować poważne oparzenia. Zachowaj
ostrożność, gdy w czajniku znajduje się gorąca woda.
- Nigdy nie napełniaj czajnika powyżej wskazania maksymalnego poziomu.
W przypadku nadmiernego napełnienia czajnika wrząca woda może
wydostać się przez dziobek i spowodować oparzenia.
- Nie podnoś pokrywki czajnika podczas gotowania wody. Przy unoszeniu
pokrywki tuż po zagotowaniu wody zachowaj ostrożność, gdyż
wydostająca się z czajnika para jest bardzo gorąca.
Uwaga
- Zawsze stawiaj podstawę i czajnik na suchej, płaskiej i stabilnej
powierzchni.
- Czajnik jest przeznaczony wyłącznie do gotowania wody. Nie używaj go
do podgrzewania zup i innych płynów, ani też żywności przechowywanej
w słoikach, butelkach lub puszkach.
- Nie dotykaj obudowy w trakcie ani przez pewien czas po użyciu
czajnika, ponieważ nagrzewa się ona do wysokiej temperatury. Zawsze
podnoś czajnik, korzystając z uchwytu.
- Zawsze upewnij się, że woda w czajniku zakrywa całe dno czajnika, aby
zapobiec wyparowaniu całej wody z urządzenia.
- W zależności od twardości wody po pewnym czasie na elemencie
grzejnym czajnika mogą pojawić się małe plamy. Jest to wynik osadzania
się, wraz z upływem czasu, kamienia wapiennego na elemencie grzejnym
i wewnątrz czajnika. Im twardsza woda, tym szybciej osadza się
kamień, który może być różnego koloru. Mimo że jest on nieszkodliwy,
jego zbyt duża ilość może negatywnie wpłynąć na funkcjonowanie
czajnika. Regularnie usuwaj kamień wapienny, postępując zgodnie ze
wskazówkami zamieszczonymi w rozdziale „Usuwanie kamienia”.
- To urządzenie jest przeznaczone do użytku w domach i podobnych
miejscach, takich jak:
1 kuchnie dla pracowników w sklepach, biurach i innych zakładach pracy,
2 domy wiejskie,
3 hotele, motele i inne budynki mieszkalne,
4 pensjonaty typu Bed and Breakfast.
- Aby wyeliminować niebezpieczeństwo niezamierzonego wyzerowania
wyłącznika termicznego, nigdy nie podłączaj urządzenia do
zewnętrznego urządzenia włączającego, np. włącznika czasowego, ani
do obwodu, który jest regularnie włączany i wyłączany przez takie
urządzenie.

Czajnik jest wyposażony w mechanizm zabezpieczający przed włączeniem
go bez wody. Mechanizm ten samoczynnie wyłącza czajnik, jeżeli został
on przypadkowo włączony bez wody lub ze zbyt małą ilością wody.
Wyłącznik pozostaje włączony, także wskaźnik zasilania, jeśli występuje w
danym modelu, pozostaje włączony. Ustaw wyłącznik w pozycji wyłączenia
i poczekaj 10 minut, aż czajnik się ostudzi. Następnie zdejmij czajnik z
podstawy, aby wyłączyć zabezpieczenie. Czajnik jest teraz ponownie gotowy
do użycia.

To urządzenie  rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i
używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie
jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych badań
naukowych.

1 Usuńnaklejkizpodstawylubzpowierzchniczajnika.
2 Umieśćpodstawęnasuchej,stabilnejipłaskiejpowierzchni.
3 Abydostosowaćdługośćprzewodu,nawińgonauchwytyznajdujące
sięwpodstawieurządzenia.Przełóżprzewódprzezjedenzotworów
wpodstawie.(rys.2)
4 Opłuczczajnikpodwodą.
5 Napełnijczajnikwodądomaksymalnegopoziomu(„MAX”)izagotuj
wnimwodęjedenraz(patrzrozdział„Zasadyużywania”).
6 Wylejgorącąwodęiponownieopłuczczajnik.

1 Napełniajczajnikwodą,wlewającjąprzezdziobeklubprzezotwartą
pokrywkę(rys.3).
2 Jeślipokrywkajestotwarta,zamknijją.
Sprawdź, czy pokrywka jest prawidłowo zamknięta. W przeciwnym razie
woda może się wygotować i wyparować z czajnika.
3 Przedpodłączeniemdogniazdkaelektrycznegoumieśćczajnikna
podstawie.
4 Ustawwyłącznikdopozycji„I”,abywłączyćczajnik(rys.4).
Uwaga: Możesz wyłączyć czajnik w dowolnym momencie, ustawiając wyłącznik
w pozycji „O”.
, Czajnikzaczniesięnagrzewać.
, Czajnikwyłączasięautomatycznie,gdywodaosiągapunktwrzenia.

Przedczyszczeniemurządzeniawyjmijwtyczkęzgniazdkaelektrycznego.
Doczyszczeniaurządzenianigdynieużywajczyścików,środkówściernych
aniżrącychpłynów,takichjakbenzynalubaceton.
Nigdyniezanurzajczajnikaanipodstawywwodzie.
Czyszczenie czajnika
1 Obudowęczajnikamożnaczyścićmiękkąszmatkązwilżonąciepłą
wodązdodatkiemłagodnegośrodkamyjącego.

Kamień nie jest szkodliwy dla zdrowia, ale może nadawać napojom
proszkowy posmak. Filtr zapobiega przedostawaniu się cząsteczek kamienia
do napojów. Należy go regularnie czyścić.
1 Filtrmożnaczyścićnatrzysposoby:
1 zostaw  ltr w urządzeniu podczas usuwania kamienia z całego
urządzenia (patrz część „Usuwanie kamienia z czajnika” w tym rozdziale).
2 wyjmij  ltr z czajnika i delikatnie wyczyść go miękką, nylonową
szczoteczką pod bieżącą wodą (rys. 5) .
3 wyjmij  ltr z czajnika i wyczyść go w zmywarce.
- Aby wyjąć  ltr, popchnij go do tyłu (1) i wyjmij z czajnika (2). (rys. 6)
2 Powyczyszczeniultrapodbieżącąwodąlubwzmywarceumieść
gozpowrotemwczajniku.Umieśćltrwuchwytach(1),anastępnie
popchnij,ażzatrzaśniesięnaswoimmiejscu(2)(rys.7).

Regularne usuwanie kamienia przedłuża okres eksploatacji czajnika.
W przypadku normalnej eksploatacji (do 5 razy dziennie) kamień należy
usuwać:
- co 3 miesiące w przypadku wody miękkiej (do 18 dH);
- co miesiąc w przypadku wody twardej (powyżej 18 dH).
1 Napełnijczajnikwodądo3/4maksymalnegopoziomu(„MAX”)i
zagotujją.
2 Powyłączeniusięczajnikadodajoctu(8%kwasuoctowego),takaby
poziomcieczysięgałoznaczeniapoziomumaksymalnego.
3 Zostawtenroztwórwczajnikunanoc.
4 Opróżnijczajnikidokładniegowypłucz.
5 Nalejdoczajnikaczystąwodęizagotujją.
 6 Ponownieopróżnijczajnikiwypłuczczystąwodą.
, Jeśliwczajnikunadalwidaćkamień,powtórzcałąprocedurę.
Możesz również użyć odpowiedniego środka do usuwania kamienia. W
tym przypadku postępuj zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi na jego
opakowaniu.

Aby zakupić akcesoria do tego urządzenia, odwiedź nasz sklep internetowy
pod adresem  . Jeśli sklep internetowy
nie jest dostępny w Twoim kraju, skontaktuj się ze sprzedawcą produktów
rmy Philips lub centrum serwisowym  rmy Philips. W przypadku trudności
z zakupem akcesoriów skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta
rmy Philips. Informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej.

, Zużytegourządzenianienależywyrzucaćwrazzezwykłymiodpadami
gospodarstwadomowego—należyoddaćjedopunktuzbiórki
surowcówwtórnychwceluutylizacji.Stosowaniesiędotego
zaleceniapomagawochronieśrodowiska(rys.8).
Gwarancja i serwis
W razie konieczności naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytań
lub problemów odwiedź naszą stronę internetową 
 lub skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta  rmy
Philips. Numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej. Jeśli w danym
kraju nie ma takiego centrum, zwróć się o pomoc do lokalnego sprzedawcy
produktów  rmy Philips.


Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной
поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на
веб-сайте www.philips.com/welcome.

1 Переключательвключения/выключения(I/O)
2 Индикаторпитания,звуковойсигнал(толькоумоделейHD4699
иHD4681)
3 Крышка
4 Носик
5 Индикаторуровняводы
6 Основание
7 Противоизвестковыйфильтрдвойногодействия

Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с
руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.

- Запрещается погружать чайник или подставку чайника в воду или
любую другую жидкость.

- Перед включением чайника убедитесь, что номинальное
напряжение, указанное на подставке чайника, соответствует
напряжению электросети.
- Не пользуйтесь чайником, если поврежден сетевой шнур,
штепсельная вилка, подставка чайника, либо сам чайник.
- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить.
Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте
шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в
сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
- Данный прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными умственными или физическими
способностями, а также лицами с недостаточным опытом
и знаниями, кроме как под контролем и руководством лиц,
ответственных за их безопасность.
- Храните прибор и шнур в недоступном для детей месте.
- Чайник и сетевой шнур должны быть недоступны для детей.
Следите за тем, чтобы сетевой шнур не свисал с края стола или
рабочей поверхности, на которой установлен чайник. Излишек
шнура можно хранить внутри отсека для хранения шнура или
намотать на подставку чайника.
- Используйте чайник только с подставкой, входящей в комплект
поставки.
- Сетевой шнур, подставка чайника и сам чайник должны находиться
на достаточном расстоянии от горячих поверхностей.
- Не помещайте прибор на замкнутую поверхность (например, на
поднос): это может привести к скоплению воды под прибором и, в
результате, - к опасной ситуации.
- Кипящая вода может стать причиной сильных ожогов. Будьте
особенно осторожны, когда в чайнике есть горячая вода.
- Запрещается заливать в чайник воду выше отметки максимального
уровня. В противном случае кипящая вода может выплескиваться из
носика, при этом можно ошпариться.
- Запрещается открывать крышку нагревающегося чайника. Будьте
особенно осторожны, если вы открываете крышку сразу же после
того как чайник вскипел: выходящий из чайника пар очень горячий.

- Ставьте подставку и чайник только на сухую, ровную и устойчивую
поверхность.
- Чайник предназначен только для кипячения воды. Не используйте
его для подогревания супа или иных жидкостей, а также продуктов
из банок, бутылок или консервированной пищи.
- Не прикасайтесь к корпусу чайника во время и сразу после нагрева:
он очень горячий. Поднимайте чайник, обязательно взявшись за
ручку.
- Внимательно следите за тем, чтобы в чайнике находилось хотя бы
минимальное количество воды. Не включайте чайник без воды.
- Если используется вода жесткая, то на нагревательном элементе
чайника могут появиться небольшие пятна. Это результат
образования накипи. Чем жестче вода, тем быстрее появляется
накипь. Накипь может иметь разные цвета. Хотя накипь и является
безвредной для здоровья, она может отрицательно сказаться на
работе Вашего чайника. Регулярно очищайте чайник от накипи, как
описано в главе “Очистка от накипи” настоящего руководства.
- Данный прибор предназначен только для использования в
домашних и других подобных условиях, в том числе:
1 в столовых и на кухнях для персонала в магазинах, офисах и т.п.;
2 в загородных домах и на фермах;
3 постояльцами гостиниц, гостевых домов и других подобных
заведений;
4 постояльцами мини-отелей.
- Во избежание возникновения опасной ситуации из-за случайного
сброса аварийного предохранителя, не подключайте прибор к
внешним отключающuм устройствам, например, к таймеру, или к
сети, в которой возможны сбои подачи электропитания.

Этот чайник снабжен устройством защиты от включения пустого
чайника. При срабатывании этого защитного устройства выключатель
чайника будет оставаться в положении on (вкл.), а индикатор питания
(если таковой имеется) будет гореть. Выключите чайник (положение
off (выкл.)) и дайте ему остыть в течение 10 минут. Для сброса защиты
снимите чайник с подставки и налейте в него воды. Теперь чайник
снова готов к использованию.

Данный прибор Philips соответствует стандартам по
электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении
согласно инструкциям, приведенным в руководстве по эксплуатации,
использование прибора безопасно в соответствии с современными
научными данными.

1 Еслинаподставкечайникаестьнаклейки,удалитеих.
2 Установитеподставкучайниканасухую,устойчивуюировную
поверхность.
3 Выберитетребуемуюдлинусетевогошнура,намотавегона
катушкуподставки.Пропуститешнурчерезодноизотверстий
подставки(Рис.2)
4 Сполоснитечайникводой.
5 Залейтечайникводойдомаксимальногоуровня(MAX)иодин
развскипятитеводу(см.главу“Использованиеприбора”).
6 Вылейтеизчайникагорячуюводуиещеразсполоснитечайник.

1 Налейтевчайникводучерезносик,либооткрывкрышку(Рис.3).
2 Есликрышкаоткрыта,закройтеее.
Убедитесь, что крышка закрыта должным образом, чтобы исключить
полное выкипание чайника.
3 Установитечайникнаподставкуиподключитеегокэлектросети.
4 Чтобывключитьчайник,установитепереключательвключения/
выключениявположение“I“(Рис.4).
Примечание Чайник можно выключить в любой момент, установив
переключатель включения/выключения в положение “O”.
, Чайникначнетнагреваться.
, Когдаводазакипит,чайниквыключаетсяавтоматически.

Передочисткойприбораотсоединяйтеегоотэлектросети.
Запрещаетсяиспользоватьдлячисткиприборагубкисабразивным
покрытием,абразивныечистящиесредстваилирастворителитипа
бензинаилиацетона.
Запрещаетсяпогружатьчайникилиподставкувводу.

1 Очищайтевнешнююповерхностьчайникамягкойтканью
смоченнойтеплойводойсмягкимчистящимсредством.

Накипь не представляет опасности для вашего здоровья, однако
она может придавать напитку неприятный “порошковый” привкус.
Противоизвестковый фильтр предотвращает попадание частичек
накипи в ваши напитки. Регулярно очищайте фильтр.
1 Фильтрможноочищатьтремяспособами:
1 оставьте фильтр в чайнике во время очистки от накипи (см. раздел
данной главы “Удаление накипи”).
2 извлеките фильтр из чайника и аккуратно вымойте его мягкой
нейлоновой щеткой под струей воды (Рис. 5) .
3 извлеките фильтр из чайника и вымойте в посудомоечной машине.
- Для извлечения фильтра нажмите на него от себя (1), затем
вытащите его из чайника (2). (Рис. 6)
2 Послепромывкифильтраподструейводыиливпосудомоечной
машинеустановитееговчайник.Установитефильтрза
кронштейнами(1)инадавитенанего,покаонневстанетна
место(2)(Рис.7).

Регулярная очистка чайника от накипи продлит срок службы прибора.
При нормальном использовании чайника (до 5 раз в день)
рекомендована следующая частота очистки от накипи.
- Один раз в 3 месяца — для регионов с мягкой водой (до 18 dH).
- Один раз в месяц - для регионов с жесткой водой (более 18 dH).
1 Залейтечайникводойнатричетвертимаксимальногообъема
(MAX)идоведитеводудокипения.
2 Послетого,какчайникотключится,долейтевнегораствор
уксуса(8%уксуснойкислоты)доотметкимаксимальногоуровня
(MAX).
3 Оставьтерастворвчайникенаночь.
4 Вылейтеводуизчайникаичайникитщательносполоснитеего.
5 Залейтевчайникчистуюводуидайтеейзакипеть.
 6 Вылейтеводуизчайникаисновасполоснитеегочистойводой.
, Есливчайникеещеосталасьнакипь,повторитеописаннуювыше
процедуру.
Также можно воспользоваться специальным средством для удаления
накипи. В этом случае следуйте инструкциям по удалению накипи,
напечатанным на упаковке средства для удаления накипи.

Для приобретения принадлежностей для данного прибора посетите
наш интернет-магазин по адресу  .
Если в Вашей стране данный магазин отсутствует, обратитесь в
торговую организацию Philips или в сервисный центр Philips. Если у Вас
возникли вопросы относительно заказа принадлежностей для прибора,
обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в Вашей стране.
Контактная информация указана на гарантийном талоне.

, Послеокончаниясрокаслужбыневыбрасывайтеприборвместе
сбытовымиотходами.Передайтееговспециализированный
пунктдлядальнейшейутилизации.Этимвыпоможетезащитить
окружающуюсреду(Рис.8).

При возникновении проблем, при необходимости получения
дополнительной информации или сервисного обслуживания, посетите
веб-сайт Philips  или обратитесь в центр
поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона
центра указан на гарантийном талоне). Если в вашей стране подобный
центр отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию
Philips.

   
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips!
Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome.
Opis zariadenia (Obr. 1)
1 Vypínač(I/O)
2 Kontrolnésvetlonapájania,zvonček(lenmodelyHD4699aHD4681)
3 Veko
4 Výpust
5 Indikátorvýškyhladinyvody
6 Podstavec
7 Dvojnásobnýlternavodnýkameň

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.

- Kanvicu ani podstavec nikdy neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
        
- Skontrolujte, či napätie uvedené na podstavci kanvice súhlasí s napätím v
sieti, ku ktorej je zariadenie pripojené.
- Ak je poškodená zástrčka, sieťový kábel, podstavec alebo samotné
zariadenie, nepoužívajte ho.
- Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti
Philips, servisného strediska autorizovaného spoločnosťou Philips alebo
osoba s podobnou kvali káciou, aby nedošlo k nebezpečnej situácii.
- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná
za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní
spotrebiča.
- Zariadenie a kábel udržiavajte mimo dosahu detí.
- Sieťový kábel vždy odkladajte mimo dosahu detí. Nenechajte ho
prevísať cez okraj stola alebo pracovnej dosky, na ktorej je zariadenie
položené. Prebytočný kábel môžete zvinúť do podstavca alebo ho
okolo neho omotať.
- Kanvicu používajte len v kombinácii s jej originálnym podstavcom.
- Sieťový kábel, podstavec ani kanvica nesmú prísť do styku s horúcimi
povrchmi.
- Zariadenie nepoložte na uzatvorený povrch (napr. servírovací podnos),
inak by sa mohla pod zariadením zhromažďovať voda a vzniknúť
nebezpečná situácia.
- Vriaca voda môže spôsobiť vážne popáleniny. Ak je v kanvici horúca
voda, buďte opatrní.
- Do kanvice nenalejte viac vody, než je ukazovateľ maxima. Ak je nádoba
preplnená, môže z výpustu vystreknúť vriaca voda a spôsobiť obareniny.
- Kým voda vrie, neotvárajte veko. Ak otvárate veko hneď po zovretí vody,
buďte opatrní: para unikajúca z kanvice je veľmi horúca.

- Podstavec a kanvicu vždy položte na suchý, rovný a stabilný povrch.
- Kanvica je určená len na varenie vody. Nepoužívajte ju na ohrievanie
polievok, iných tekutín ani potravy konzervovanej v pohároch, fľašiach či
plechovkách.
- Počas používania a krátko po použití kanvice sa nedotýkajte tela kanvice,
pretože je veľmi horúce. Kanvicu vždy dvíhajte za rukoväť.
- Aby ste zabránili vyvretiu vody z kanvice, vždy sa uistite, že voda v
kanvici pokrýva aspoň jej dno.
- V závislosti od tvrdosti vody v mieste Vášho bydliska sa počas používania
môžu na povrchu ohrevného telesa Vašej kanvice objaviť malé škvrny.
Je to dôsledok postupného usadzovania vodného kameňa na povrchu
ohrevného telesa a vnútornom povrchu kanvice. Čím je voda tvrdšia,
tým rýchlejšie vznikajú usadeniny vodného kameňa. Usadeniny môžu
mať rôzne sfarbenie. Hoci je vodný kameň neškodný, veľké množstvo
usadenín môže ovplyvniť výkon Vašej kanvice. Vodný kameň pravidelne
odstraňujte podľa pokynov uvedených v časti „Odstraňovanie vodného
kameňa“.
- Toto zariadenie je určené na používanie v domácnosti a na podobných
miestach, ako napríklad:
1 kuchyne pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a na iných
druhoch pracovísk,
2 f a r m y ,
3 používanie zákazníkmi v hoteloch, moteloch a iných druhoch
ubytovacích zariadení,
4 penzióny a ubytovne typu „bed and breakfast“.
- Aby ste predišli nebezpečenstvu neúmyselného vynulovania tepelného
odpojenia, toto zariadenie sa nemôže napájať prostredníctvom
externého spínacieho zariadenia, ako napríklad časovač, ani ho nesmiete
pripojiť k rozvodu, ktorý sa pravidelne zapína a vypína v rámci verejných
služieb.

Táto kanvica je chránená proti varu naprázdno. Ochranný systém kanvicu
automaticky vypne, ak ste ju náhodou zapli, ale v kanvici nie je voda,
prípadne nie je dostatok vody. Vypínač zostane v polohe zapnuté a
kontrolné svetlo, ak je k dispozícii, rozsvietené. Vypínač dajte do polohy
„vypnuté“ a kanvicu nechajte na 10 minút vychladnúť. Potom zodvihnite
kanvicu z podstavca, aby ste obnovili funkčnosť systému ochrany proti varu
naprázdno. Kanvicu môžete teraz znovu použiť.

Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa
elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v
súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné
podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.

1 Aksúnapodstavcialebokanvicinálepky,odlepteich.
2 Podstavecpoložtenasuchý,pevnýarovnýpovrch.
3 Dĺžkukáblanastavítetak,žejehoprebytočnúčasťnavinietenacievku
vpodstavci.Prevlečtekábelcezjednuzdrážokvpodstavci(Obr.2)
4 Kanvicuvypláchnitevodou.
5 KanvicunaplňtevodouažpoznačkuMAXavodunechajteraz
zovrieť(pozritesikapitolu„Použitiezariadenia“).
6 Horúcuvoduvylejteakanvicuešterazvypláchnite.

1 Kanvicunaplňtevodoubuďcezvýpust,alebocezotvorené
veko(Obr.3).
2 Akjeotvorenéveko,zatvorteho.
Uistite sa, že ste veko riadne zatvorili, aby nemohla vyvrieť voda z kanvice.
3 Kanvicupoložtenapodstavecazástrčkuzasuňtedoelektrickej
zásuvky.
4 Nastavenímvypínačadopolohy„I“zapnitekanvicu(Obr.4).
Poznámka: Kanvicu môžete kedykoľvek vypnúť prepnutím vypínača do polohy
„O“.
, Kanvicasazačnezohrievať.
, Kanvicasaautomatickyvypneakonáhledosiahnevodabodvaru.

Predzačatímčisteniaodpojtezariadeniezosiete.
Načisteniezariadenianikdynepoužívajtedrsnýmateriál,drsnéčistiace
prostriedkyaniagresívnekvapalinyakobenzínaleboacetón.
Nikdyneponortekanvicuanipodstavecdovody.

1 Vonkajšokkanviceočistitepomocoujemnejtkaninynavlhčenejteplou
vodousjemnýmčistiacimprostriedkom.

Vodný kameň nie je zdraviu škodlivý, ale môže dodať nápojom práško
príchuť. Filter na vodný kameň zabraňuje tomu, aby sa častice vodného
kameňa dostali do Vášho nápoja. Filter na vodný kameň pravidelne čistite.
1 Filtermôžetevyčistiťtromaspôsobmi:
1 nechajte  lter v kanvici počas odstraňovania vodného kameňa z celého
zariadenia (pozrite si časť „Odstraňovanie vodného kameňa z kanvice“
v tejto kapitole).
2 vyberte  lter z kanvice a jemne ho očistite pod tečúcou vodou
pomocou mäkkej nylonovej kefky (Obr. 5) .
3 vyberte  lter z kanvice a vyčistite ho v umývačke riadu.
- Filter vyberiete tak, že ho zatlačíte smerom dozadu (1) a vytiahnete ho z
kanvice (2). (Obr. 6)
2 Povyčistenípodtečúcouvodoualebovumývačkeriaduvložtelter
späťdokanvice.Zasuňtelterzavýstupky(1)apotomhozatlačte
smeromnadol,ažpokýmnezapadnedosprávnejpolohy(2)(Obr.7).

Pravidelné odstraňovanie vodného kameňa predlžuje životnosť kanvice.
V prípade bežného používania (do 5-krát denne) Vám odporúčame
nasledujúcu frekvenciu odstraňovania vodného kameňa:
- Raz za 3 mesiace v oblastiach s mäkkou vodou (do 18 dH).
- Raz mesačne v oblastiach s tvrdou vodou (viac ako 18 dH).
1 Kanvicunaplňtevodoudotrochštvrtínmaximálnehomnožstvaa
nechajtevoduzovrieť.
2 Keďsakanvicaautomatickyvypne,prilejtedokanvicebielyocot(8%
kyselinaoctová)ažpoznačkumaximálnehomnožstva(MAX).
3 Roztoknechajtevkanvicipôsobiťceznoc.
4 Kanvicuvyprázdniteadôkladnevypláchnitejejvnútro.
5 Kanvicunaplňtečistouvodouanechajtejuzovrieť.
 6 Vyprázdnitekanvicuaznovujuvypláchnitečistouvodou.
, Aksavkanvicistálenachádzajúzvyškyusadenín,celýpostupopakujte.
Môžete použiť aj prostriedok na odstraňovanie vodného kameňa. V takom
prípade postupujte podľa návodu uvedeného na obale prípravku.

Ak chcete zakúpiť príslušenstvo k tomuto spotrebiču, navštívte náš obchod
online na stránke  . Ak vo Vašej krajine nie
je obchod online dostupný, obráťte sa na predajcu alebo servisné stredisko
výrobkov značky Philips. Ak máte problémy s objednaním príslušenstva pre
svoj spotrebič, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti
Philips vo svojej krajine. Kontaktné údaje strediska nájdete v priloženom
celosvetovo platnom záručnom liste.

, Zariadenienakoncijehoživotnostineodhadzujtespolusbežným
komunálnymodpadom,alekvôlirecykláciihozanestenamiesto
ociálnehozberu.Pomôžetetakchrániťživotnéprostredie(Obr.8).

Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú
stránku spoločnosti Philips na adrese  alebo sa
obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej
krajine. Telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom
záručnom liste. Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa
na miestneho predajcu výrobkov značky Philips.
HD4699
HD4681
HD4680
User manual
1
2 3 4 5
6
7 8
4222.001.9822.6
1/2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Philips HD4681/55 Používateľská príručka

Kategória
Rýchlovarné kanvice
Typ
Používateľská príručka