EINHELL TC-CS 860 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
TC-CS 860 Kit
Art.-Nr.: 43.309.92 I.-Nr.: 11014
9
D Originalbetriebsanleitung
Mini-Handkreissäge
GB Original operating instructions
Mini hand-held circular saw
F Instructions d’origine
Mini scie circulaire portable
I Istruzioni per l’uso originali
Mini sega circolare a mano
DK/ Original betjeningsvejledning
N Mini-håndrundsav
S Original-bruksanvisning
Mini-handcirkelsåg
CZ Originální návod k obsluze
Malá ruční kotoučová pila
SK Originálny návod na obsluhu
Mini ručná okružná píla
NL Originele handleiding
Minihandcirkelzaag
E Manual de instrucciones original
Minisierra circular
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Pienoispyörösaha
SLO Originalna navodila za uporabo
Mini ročna krožna žaga
H Eredeti használati utasítás
Mini-kézikörfűrész
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Mini-ferăstrău circular manual
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK9.indb 1Anl_TC_CS_860_Kit_SPK9.indb 1 25.11.2019 09:06:5125.11.2019 09:06:51
SK
- 69 -
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z
prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať
zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK9.indb 69Anl_TC_CS_860_Kit_SPK9.indb 69 25.11.2019 09:07:1225.11.2019 09:07:12
SK
- 70 -
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná-
vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz-
niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo!
Výstraha!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpi-
sy, pokyny, zobrazenia a technické údaje,
ktorými je tento elektrický nástroj vybavený.
Nedostatky pri dodržovaní nasledujúcich pokynov
môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom,
vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si
odložte pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1/3)
1. Rukoväť
2. Vypínač zap/vyp
3. Blokovacie tlačidlo
4. Aretačná skrutka pre nastavenie hĺbky rezu
5. Páka na vytiahnutie pílovej pätky
6. Pílová pätka
7. Pílový kotúč
8. Aretačná skrutka pre paralelný doraz
9. Paralelný doraz
10. Prípojka pre odsávanie pilín
11. Adaptér pre odsávanie pilín
12. Skrutka pre zaistenie pílového kotúča
13. Príruba
14. Tlačidlo reset
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záruč
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Mini ručná kotúčová píla
Paralelný doraz
Adaptér pre odsávanie pilín
Imbusový kľúč 2x
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné predpisy
3. Správne použitie prístroja
Mini ručná kotúčová píla je vhodná na pílenie
priamočiarych rezov v dreve, drevu podobných
materiáloch a umelých hmotách s použitím vhod-
ného pílového kotúča. Pritom sa musí zabrániť
prehriatiu špičiek zubov píly a následnému
taveniu umelej hmoty. Okrem toho je vhodná na
rezanie kachličiek s použitím príslušného rozbru-
sovacieho kotúča.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu-
hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst-
roje neboli svojim určením konštruované na profe-
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK9.indb 70Anl_TC_CS_860_Kit_SPK9.indb 70 25.11.2019 09:07:1225.11.2019 09:07:12
SK
- 71 -
sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, reme-
selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Sieťové napätie: .....................230-240 V ~ 50 Hz
Príkon: ....................................................... 450 W
Otáčky pri voľnobehu: ........................6.000 min
-1
Hĺbka rezu: ....................................... max. 23 mm
Pílový kotúč: ..........................................Ø 85 mm
Uloženie pílového kotúča: .....................Ø 10 mm
Trieda ochrany: .............................................. II/
Hmotnosť: ..................................................2,0 kg
Nebezpečenstvo!
Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa
európskej normy EN 62841.
Hladina akustického tlaku L
pA
............ 89,4 dB (A)
Nepresnosť K
pA
............................................3 dB
Hladina akustického výkonu L
WA
...... 100,4 dB (A)
Nepresnosť K
WA
...........................................3 dB
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie
sluchu.
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch
smerov) stanovené v súlade s EN 62841.
Rukoväť
Emisná hodnota vibrácie a
h
= 2,085 m/s
2
Faktor neistoty K = 1,5 m/s
2
Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené
emisné hodnoty hluku boli namerané podľa nor-
movaného skúšobného postupu a môžu sa použiť
na porovnanie elektrického prístroja s inými príst-
rojmi.
Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené
emisné hodnoty hluku sa môžu taktiež použiť za
účelom predbežného posúdenia zaťaženia.
Výstraha:
Emisie vibrácií a hluku sa môžu behom
skutočného používania elektrického prístroja líšiť
od uvedených hodnôt, v závislosti od príslušného
spôsobu, akým sa elektrický prístroj bude
používať, predovšetkým od toho, aký druh obrob-
ku sa obrába.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini-
mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja.
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať.
Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Používajte rukavice.
Pozor!
Zvyškové riziká
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj
obsluhovať podľa predpisov, budú existovať
zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou
a vyhotovením elektrického prístroja môže
dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi-
brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude
používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a
neudržuje správnym spôsobom.
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete
o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla-
sia s údajmi elektrickej siete.
Výstraha!
Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek
nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický
kábel.
5.1 Nastavenie hĺbky rezu (obr. 2)
Uvoľniť aretačnú skrutku pre nastavenie hĺbky
rezu (4).
Nastaviť hĺbku rezu podľa stupnice (a).
Pri rezaní dreva a umelej hmoty by mala byť
hĺbka rezu nastavená o niečo hlbšie ako je
skutočná hrúbka materiálu.
Aby sa nepoškodili povrchy ležiace naspod-
ku, môže sa v prípade dreva a umelej hmoty
nastaviť hĺbka rezu taktiež presne na hrúbku
materiálu. To však vedie k tomu, že rez nie je
úplne čistý.
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK9.indb 71Anl_TC_CS_860_Kit_SPK9.indb 71 25.11.2019 09:07:1225.11.2019 09:07:12
SK
- 72 -
5.2 Odsávanie prachu a pilín (obr. 3)
Pripojte na váš prístroj odsávacie zariadenie ale-
bo vysávač. Takto dosiahnete optimálne odsáva-
nie prachu a pilín z obrobku.
Výhody: Chránite tak samotný prístroj ako aj Vaše
zdravie. Vaša pracovná oblasť okrem toho bude
čistá a bezpečná.
Zapojiť adaptér pre odsávanie pilín (11) na
pripojenie pre odsávanie pilín.
Na adaptér pre odsávanie pilín (11) môžete
potom napojiť vhodný vysávač (vysávač nie
je súčasťou objemu dodávky).
5.3 Paralelný doraz (obr. 4/5)
Paralelný doraz (9) Vám umožňuje vykonávať
paralelné rezy.
Povoľte aretačnú skrutku pre paralelný doraz
(8), ktorá sa nachádza na podstavci píly (6).
Montáž sa vykonáva tak, že sa paralelný do-
raz (9) nasadí do drážky (a) v podstavci píly
(6) (pozri obrázok 4).
Nastavte požadovaný odstup a aretač
skrutku (8) znovu pevne dotiahnite.
Použitie paralelného dorazu: Umiestnite
paralelný doraz (9) celou plochou na okraj
obrábaného predmetu a začnite rezať.
6. Obsluha
6.1 Práca s mini ručnou kotúčovou pílou
Držte mini kotúčovú pílu vždy pevne.
Nepracujte násilím! Pri pílení posúvajte mini
kotúčovú pílu zľahka a rovnomerne vpred.
Kus materiálu určený na odpadnutie by sa
mal nachádzať na ľavej strane mini kotúčovej
píly, aby širšia časť pílového stolu ležala na
celej svojej ploche.
Keď pílite podľa predkreslenej čiary, veďte
mini kotúčovú pílu pozdĺž príslušnej ryhy.
Malé kusy dreva je potrebné pred spraco-
vaním pevne upnúť. Nikdy nepridŕžajte rukou.
Bezpodmienečne dodržiavajte bezpečnostné
predpisy! Používajte ochranné okuliare!
Nepoužívajte žiadne defektné pílové kotúče
alebo také pílové kotúče, ktoré majú trhliny
a skoky.
Nepoužívajte žiadne príruby/prírubové ma-
tice, ktorých otvor je väčší alebo menší ako
otvor na príslušnom pílovom kotúči.
Roztočený pílový kotúč nesmie byť zabrzdený
rukou alebo postranným tlakom na kotúč.
Pílová pätka sa nesmie zaseknúť a musí sa
po ukončenom pracovnom chode nachádzať
opäť vo východiskovej polohe.
Pred použitím mini kotúčovej píly skontro-
lujte funkčnosť pätky píly, pričom musí byť
zástrčka vytiahnutá zo siete.
Pred použitím prístroja sa presvedčte o tom,
že všetky bezpečnostné ústrojenstvá ako
pílová pätka, príruby a nastavovacie zaria-
denia správne fungujú, resp. že sú správne
nastavené a zaaretované.
Na adaptér pre odsávanie pilín (11) môžete
pripojiť vhodné zariadenie na odsávanie
prachu. Postarajte sa o to, aby bolo odsáva-
nie prachu bezpečne a správne zapojené.
Nebezpečenstvo! Pred všetkými prácami
na kotúčovej píle musíte vytiahnuť kábel zo
siete!
6.2 Používanie mini ručnej kotúčovej píly
Zvoliť vhodný pílový kotúč pre daný druh ma-
teriálu.
Skontrolovať stav a ostrosť pílového kotúča.
Nastaviť hĺbku rezu.
Zoberte prístroj do rúk a dbajte na to, aby ne-
boli zakryté vetracie otvory.
Zapnite prístroj a počkajte niekoľko sekúnd,
kým pílový kotúč nedosiahne svoje prevádz-
kové otáčky.
Stlačiť blokovacie tlačidlo (3) a pomaly, ale s
ľahkým tlakom zarezať do obrobku.
Prístroj posúvať smerom vpred cez obrobok.
Nikdy nie smerom vzad!
Pri rezaní vytvárať len malý tlak na prístroj.
Základná doska musí vždy priliehať na spra-
covávaný obrobok.
Predtým, než zahájite proces pílenia na
obrobku, môžete posunúť pílovú pätku (6)
pomocou páky (5) nahor tak, ako to je zná-
zornené na obrázku 6. To Vám umožní ľahší
štart procesu pílenia, keďže začnete na okraji
obrobku.
6.3 Zapnutie/vypnutie (obr. 1)
Zapnutie: Vypínač zap/vyp (2) posunúť smerom
dopredu a držať stlačený.
Vypnutie: Pustiť vypínač zap/vyp (2).
Upozornenie! Vyskúšať skúšobný rez na odpa-
dovom dreve
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK9.indb 72Anl_TC_CS_860_Kit_SPK9.indb 72 25.11.2019 09:07:1225.11.2019 09:07:12
SK
- 73 -
6.4 Výmena pílového kotúča (obr. 1/7-8)
Nebezpečenstvo! Pred všetkými prácami
na kotúčovej píle musíte vytiahnuť kábel zo
siete!
Používajte výlučne pílové kotúče, ktoré sú v súla-
de s normou EN 847-1 a sú rovnakého typu ako
pílový kotúč, ktorý bol súčasťou balenia tejto
kotúčovej píly. Informujte sa v odbornej predajni.
Pozor! Z bezpečnostných dôvodov sa nesmie
mini ručná kotúčová píla prevádzkovať spolu
so zasunutým imbusovým kľúčom.
Uvoľniť skrutku na zaistenie pílového kotúča
(12) pomocou imbusového kľúča (a) v smere
hodinových ručičiek a súčasne pridržiavajte
pomocou imbusového kľúča (b) na druhej
strane.
Stlačiť blokovacie tlačidlo (3) a zdvihnúť
pohyblivú pílovú pätku (6) pomocou páky (5)
nahor a podržať.
Pílový kotúč (7) odobrať smerom nadol.
Vyčistiť prírubu, založiť nový pílový kotúč.
Dbať na smer otáčania (pozri smer šípky na
kryte (c) a na pílovom kotúči)!
Dotiahnite skrutku na poistenie pílového
kotúča (12), dbajte na to, aby kotúč bežal vy-
centrovane.
Pred tým, než zapnete vypínač zap/vyp, sa
musíte presvedčiť o tom, že je pílový kotúč
správne namontovaný, že sú pohyblivé časti
píly ľahko pohyblivé a že sú aretačné skrutky
pevne utiahnuté.
6.5 Výmena hnacieho remeňa (obr. 9-10)
Výmenu remeňa by mal vykonať kvalifikovaný
odborný pracovník.
Hnací remeň (B) sa musí vymeniť, ak je opot-
rebovaný.
Uvoľnite skrutku (a) a odoberte postranný
kryt remeňa (A).
Odskrutkujte skrutku na remenici (C) a od-
oberte kotúč ležiaci na remenici.
Odstráňte opotrebovaný hnací remeň (B)
a vyčistite obidva remeňové kotúče (C/D).
Založte nový hnací remeň na malý remeňový
kotúč (C) a pri súčasnom otáčaní hriadeľom
natiahnite remeň na remeňový kotúč (D).
Dbajte na to, aby bol hnací remeň správne
položený na remeňových kotúčoch.
Položte kotúč znovu na remenicu (C) a pevne
ju priskrutkujte.
Nasadiť kryt remeňa (A) a pripevniť skrutkou
(a).
6.6 Tlačidlo reset (obr. 11)
Pri preťažení napr. zaseknutím pílového kotúča sa
prístroj automaticky vypne. Aby bolo možné príst-
roj znovu uviesť do prevádzky, musí sa najskôr
stlačiť tlačidlo reset (14). Potom je možné prístroj
znovu normálne ovládať.
7. Výmena sieťového prípojného
vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného
vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob-
com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo
podobne kvali kovanou osobou, aby sa zabránilo
rizikám.
8. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzducho
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier-
kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros-
triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
8.2 Uhlíkové kefky
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové
kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri
károm.
Nebezpečenstvo! Uhlíkové kefky smú byť
vymieňané len odborným elektrikárom.
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK9.indb 73Anl_TC_CS_860_Kit_SPK9.indb 73 25.11.2019 09:07:1225.11.2019 09:07:12
SK
- 74 -
8.3 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
8.4 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne-
nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro-
bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpa-
du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi-
dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori-
ginálnom balení.
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK9.indb 74Anl_TC_CS_860_Kit_SPK9.indb 74 25.11.2019 09:07:1225.11.2019 09:07:12
SK
- 75 -
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špeci cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad-
nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po-
mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK9.indb 75Anl_TC_CS_860_Kit_SPK9.indb 75 25.11.2019 09:07:1225.11.2019 09:07:12
SK
- 76 -
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu.Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Uhlíkové kefky
Spotrebný materiál / spotrebné diely* Pílový kotúč, rozbrusovací kotúč, hnací remeň
Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc-
gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu-
júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK9.indb 76Anl_TC_CS_860_Kit_SPK9.indb 76 25.11.2019 09:07:1325.11.2019 09:07:13
SK
- 77 -
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser-
visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst-
roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo-
dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd
ňov od zistenia nedostatku.
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst-
roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info.
Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst-
roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo
záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše
záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK9.indb 77Anl_TC_CS_860_Kit_SPK9.indb 77 25.11.2019 09:07:1325.11.2019 09:07:13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

EINHELL TC-CS 860 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka