Sharp UA-PN1E-W Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
RO CS BG DA SVSK HU UA
UA-PN1E
Air Purifier
Operation manual
ROMÂNĂ
CUPRINS
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE
SIGURANŢĂ ..........................................1
DENUMIRILE COMPONENTELOR ..... 4
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE .......... 6
ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREȚINERE ............... 7
ÎNLOCUIREA FILTRULUI ..................... 8
DEPANARE ............................................9
SPECIFICAȚII ......................................10
Înainte de utilizarea noului dvs. purificator de aer, citiţi acest manual
Purificatorul de aer aspiră aerul prin gura de admisie a aerului, îl trece prin prefiltru
şi printr-un filtru integrat de colectare praf și dezodorizare din interiorul produsului,
iar apoi îl elimină prin gura de evacuare a aerului. Filtrul integrat de colectare a
prafului și dezodorizare poate elimina particulele de praf și absorbi mirosurile care
trec prin filtru.
Anumite mirosuri absorbite de filtre se descompun în timp, rezultând un miros
suplimentar. În funcție de condițiile de utilizare, în special când produsul este
utilizat în medii semnificativ mai poluate decât spațiile domestice, aceste mirosuri
pot deveni mai puternice într-un timp mai scurt decât de obicei. Dacă mirosurile
persistă, filtrele trebuie înlocuite.
NOTĂ
Purificatorul de aer este proiectat pentru a elimina praful și mirosurile din aer.
Purificatorul de aer nu este proiectat să elimine gazele nocive, cum ar fi
monoxidul de carbon din fumul de țigară.
Este posibil ca purificatorul de aer să nu elimine complet mirosul, dacă sursa
de miros încă există.
Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest
purificator de aer SHARP. Vă rugăm să
citiţi cu atenţie acest manual înainte de
a utiliza produsul. Acest manual trebuie
păstrat într-un loc sigur pentru consultări
ulterioare.
Plasmacluster
Plasmacluster tratează
aerul în mod similar cu
felul în care natura curăţă
mediul, emițând un nivel
echilibrat de ioni pozitivi
și negativi.
„Plasmacluster” și „Device of a cluster of grapes”
sunt mărci ale Sharp Corporation.
* Numărul din acest indicator tehnologic indică un
număr aproximativ de ioni emiși în aer de 1 cm3,
măsurat în jurul centrului unei suprafeţe de podea
dintr-o încăpere (la o înălţime de 1,2 m deasupra
podelei), atunci când produsul este amplasat pe
podea și funcţionează în modul MAX.
RO-1
ROMÂNĂ
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ
Când utilizați aparate electrocasnice, respectați întotdeauna mă-
surile de siguranță de bază, inclusiv:
AVERTISMENT – Respectaţi întotdeauna următoarele, pentru a
reduce riscul de electrocutare, incendiu sau vătămare corporală:
Înainte de a utiliza produsul, citiţi toate instrucţiunile.
Utilizaţi numai o priză electrică de 220-240 volţi.
Utilizaţi doar adaptorul de curent alternativ al produsului.
Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puțin 8 ani
și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale re-
duse, sau fără experiență și cunoștințe, doar dacă acestea sunt
supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea în siguranță
a unității și dacă înțeleg riscurile aferente. Copiii nu trebuie să
se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea nu trebuie să fie
efectuate de către copii în lipsa supravegherii.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, pentru a
evita pericolele, acesta trebuie înlocuit de producător, de agen-
tul de service, la un centru de service autorizat Sharp sau de
persoane calificate. Pentru probleme, reglaje sau reparaţii, con-
tactaţi cel mai apropiat Centru de service.
Nu reparați și nu dezasamblați singuri produsul.
Asiguraţi-vă că scoateţi adaptorul de curent alternativ din pri-
ză înainte de a efectua operaţiile de întreţinere, când scoateţi,
instalaţi şi înlocuiţi filtrul şi când nu folosiţi unitatea o perioadă
îndelungată de timp. Nerespectarea acestui lucru poate cauza
un scurt circuit, care duce la electrocutare sau incendiu.
Nu utilizaţi produsul în cazul în care cablul de alimentare sau adap-
torul de curent alternativ este deteriorat sau dacă conectarea la priza
de perete este slăbită.
Ștergeți periodic praful de pe adaptorul de curent alternativ.
Nu introduceți degetele sau obiecte străine în gurile de admisie și de
evacuare a aerului.
Când scoateţi adaptorul de curent alternativ din priză, țineți întot-
deauna de acesta și nu trageţi niciodată de cablu. Nerespectarea
acestui lucru poate cauza un scurt circuit, care duce la electrocutare
RO-2
sau incendiu.
Fiți atenți să nu deteriorați cablul de alimentare. Acest lucru poate
cauza electrocutări, căldură excesivă sau incendii.
Nu scoateţi adaptorul de curent alternativ din priză dacă aveţi mâinile
ude.
Nu folosiţi acest produs lângă aparate pe gaz sau șeminee. Când
produsul este folosit în aceeaşi încăpere cu aparate pe gaz , ventilați
periodic încăperea, altfel se poate ajunge la intoxicarea cu monoxid
de carbon.
Nu puneţi în funcţiune produsul în încăperi în care sunt prezente
insecticide cu aerosoli.
Nu puneţi în funcţiune produsul în încăperi în care există reziduuri de
ulei, parfum, scântei de la ţigări aprinse sau vapori chimici în aer.
Țineți produsul departe de apă. Nu puneţi în funcţiune produsul în
locuri în care s-ar putea uda, cum ar fi o baie.
Nu expuneți produsul la apă. Acest lucru poate produce scurt circuite
sau electrocutări.
Fiţi atenţi când curățați produsul. Soluţiile de curățare puternic coro-
zive pot deteriora exteriorul acestuia.
NOTĂCum trebuie procedat în cazul în care produsul cauzează
interferențe cu recepția radio sau TV
Dacă purificatorul de aer cauzează interferențe cu recepția radio sau
TV, încercați una sau mai multe din acțiunile următoare:
Reglați sau repoziționați antena de recepție.
Măriți distanța dintre produs și receptorul radio/TV.
Conectați echipamentul la o priză cu circuit diferit față de cea la care
este conectat receptorul radio/TV.
Consultați dealerul sau un tehnician radio/TV calificat.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ PRIVIND UTILIZAREA
Nu blocați gurile de admisie sau de evacuare a aerului.
Nu amplasați produsul lângă sau pe obiecte fierbinți, cum ar fi araga-
zele sau încălzitoarele, sau acolo unde acesta poate intra în contact
cu aburii.
Folosiți produsul întotdeauna în poziție verticală.
Nu mutați produsul în timp ce acesta funcționează.
RO-3
ROMÂNĂ
Dacă produsul este amplasat pe o podea ușor deteriorată, pe o su-
prafață denivelată sau pe un covor gros, ridicați-l când îl mutați.
Nu utilizați produsul fără filtre instalate corespunzător.
Nu spălaţi şi nu reutilizaţi filtrul integrat de colectare praf și dezodori-
zare. Acest lucru nu va îmbunătăţi performanţele filtrului, existând, de
asemenea, şi riscul de electrocutare sau funcţionare defectuoasă.
Curăţaţi exteriorul unităţii doar cu o lavetă moale. Nu utilizaţi lichide
volatile sau detergenţi. Suprafaţa produsului se poate deteriora sau
fisura datorită diluantului de vopsea pe bază de benzen, alcoolului
sanitar sau a prafului de lustruit.
Nu frecați pre-filtrul cu forță în timpul operațiunii de întreținere.
Nu utilizați adaptorul de curent alternativ la alte produse.
Nu vă urcați pe produs și nu sprijniți de el.
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Evitaţi locaţiile în care mobila, materialele sau alte obiecte pot intra
în contact cu produsul și interfera cu gurile de admisie și evacuare a
aerului.
Evitați locațiile în care produsul este expus condensului sau schim-
bărilor drastice de temperatură. Intervalul adecvat de temperatură
ambiantă este de 0 – 35 ºC.
Așezați produsul pe o suprafaţă orizontală și stabilă, cu o circulare
suficientă a aerului. Așezați produsul în mijlocul camerei pentru o mai
bună circulare a aerului. Când este așezat pe un covor gros, produ-
sul poate vibra ușor.
Evitaţi locaţiile cu grăsime, fum de ulei, acid hipocloros sau chimicale
în aer. Acestea pot duce la fisurarea exteriorului produsului.
Pereţii înconjurători și podeaua din jurul produsului se pot murdări în
timp. Când utilizaţi produsul pe o perioadă mai lungă de timp în ace-
eaşi locaţie, curățați periodic pereţii și podeaua adiacente acestuia.
Nu utilizați fluoro-rășină sau produse ce conțin silicon (produse cos-
metice, de îngrijre a părului, etc.) lângă produs. Fluoro-rășina sau
siliconul se pot bloca în interiorul unității, împiedicând-o să genereze
ioni Plasmacluster.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND FILTRELE
Pentru îngrijirea și întreţinerea adecvată a filtrelor, urmați instrucțiuni-
le din acest manual.
RO-4
DENUMIRILE COMPONENTELOR
1 2
3
4
8
9
10
NOTĂ
La prima utilizare, îndepărtați punga de
plastic de pe filtrul integrat de colectare
a prafului și dezodorizare. (Pagina 6)
5
6
7
PARTEA DIN SPATE
11
1Panou de comandă 8Cablu de alimentare
2Lumina de veghe
9
Indicator pornire (Albastru)
Indicatorul se luminează în timp ce
adaptorul de curent alternativ este
conectat la priza electrică.
3Gura de evacuare a aerului
4Gura de admisie a aerului
5Filtru integrat de colectare praf și
dezodorizare 10
Adaptor de curent alternativ
Forma adaptorului diferă în funcţie
de ţară.
6Prefiltru
7Capacul inferior 11 Terminalul adaptorului de curent
alternativ
RO-5
ROMÂNĂ
NOTĂ
În modul SCĂZUT, indicatorii de pe panoul de comandă luminează slab.
PORNIRE/OPRIRE ȘI SETAREA MODULUI
SCĂZUT MED MAX OPRIRE
NOTĂ
Funcţia cu ioni Plasmacluster
va fi mereu PORNITĂ după
deconectarea și re-conectarea
adaptorului de curent alternativ.
PORNIREA / OPRIREA FUNCŢIEI CU IONI PLASMACLUSTER
Apăsați timp
de 3 sec.
PORNIREA/OPRIREA LUMINII DE VEGHE
PORNIT
OPRIT
Partea din
spate se
luminează.
PANOU DE COMANDĂ
1Buton PORNIRE/OPRIRE și Mod
2Buton lumina de veghe
3Indicator de ioni Plasmacluster
(Albastru)
4Indicatori mod (Alb)
1
3
2
4
PORNIT
RO-6
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
1Întoarceți produsul cu
susul în jos.
2Îndepărtați capacul inferior.
1
2
3Scoateți prefiltrul
( 1 ) și filtrul integrat
de colectare praf și
dezodorizare ( 2 ).
1
2
Scoateți întotdeauna
adaptorul de curent
alternativ din priza electrică.
4
Îndepărtaţi punga de plastic.
5Instalați filtrul integrat
de colectare praf și
dezodorizare.
Etichetă
6Montați prefiltrul.
1
2
Clic
7Montați capacul inferior.
1
2
Clic
RO-7
ROMÂNĂ
NOTĂ Despre prefiltru
Nu aplicați o presiune excesivă atunci când frecați prefiltrul.
Modul de curățare al murdăriei greu de îndepărtat.
1. Adăugați o cantitate mică de detergent de bucătărie în apă
și lăsați la înmuiat 10 minute.
2. Clătiți detergentul de bucătărie cu apă curată.
3. Uscaţi complet filtrul într-o zonă bine ventilată.
ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREȚINERE
Scoateți întotdeauna adap-
torul de curent alternativ
din priza electrică.
CORPUL PRINCIPAL
GURĂ DE ADMISIE A AERULUI / PREFILTRU
Ștergeți cu o lavetă moale și uscată.
Îndepărtați ușor praful cu un instrument de curățat, cum ar fi un
aspirator.
12
O dată pe lună
Când se murdărește
Prefiltru
Capacul inferior
RO-8
Scoateți întotdeauna adap-
torul de curent alternativ
din priza electrică.
Filtru integrat de colectare praf și dezodorizare
Curățați numai suprafața
etichetată. Nu curățați suprafața
opusă. Filtrul este fragil, prin
urmare, fiți atenți să nu aplicați o
presiune excesivă.
Îndepărtați praful de pe
filtru.
ÎNLOCUIREA FILTRULUI
DURATA DE VIAȚĂ A
FILTRULUI
Durata de viață a filtrelor variază în
funcție de mediul ambiant, de condițiile
de utilizare și de locația produsului.
Durata de viață a filtrului integrat de
colectare a prafului și dezodorizare,
precum și sugestiile de înlocuire, se
bazează pe purificarea unei camere
în care se fumează 5 ţigări pe zi, iar
performanţele produsului de colectare
a prafului și dezodorizare au scăzut la
jumătate din valorile unui filtru nou.
Recomandăm înlocuirea mai frecventă
a filtrului dacă produsul este utilizat în
condiții semnificativ mai dificile (PM2.5
etc.) decât într-o gospodărie normală.
Durata de viață a filtrului integrat de
colectare a prafului și dezodorizare
este de aproximativ 1 an de la
deschidere.
Etichetă
Filtru integrat de
colectare praf și
dezodorizare
NOTĂ
Nu spălaţi filtrul. Nu-l expuneți la lumină solară. (În caz contrar, filtrele îşi pot
pierde eficacitatea.)
Anumite mirosuri absorbite de filtre se descompun în timp, rezultând un miros
suplimentar. În funcție de condițiile de utilizare, în special când produsul este utilizat
în medii semnificativ mai poluate decât spațiile domestice, aceste mirosuri pot
deveni mai puternice într-un timp mai scurt decât de obicei. Înlocuiți filtrul în aceste
cazuri sau dacă praful nu poate fi eliminat după întreținere.
Când se acumulează praf sau când degajă miros din gura de evacuare a aerului.
RO-9
ROMÂNĂ
DEPANARE
Având în vedere că problema survenită poate să nu fie una de funcționare defectuoasă
a produsului, înainte de a apela la service, consultați diagrama de depanare de mai jos.
MODELE PENTRU
FILTRELE DE SCHIMB
La achiziţia unui filtru de schimb,
contactaţi dealerul.
Filtru integrat de colectare praf și
dezodorizare (1 bucată)
UZ-PN1SF
Eliminați filtrele uzate conform legilor și
reglementărilor locale.
material:
Polipropilenă
Polietilenă
Cărbune activ
Nu funcționează.
Verificați dacă adaptorul de curent
alternativ este corect conectat la
produs și la priza electrică.
(După conectarea adaptorului de
curent alternativ, este posibil sa
dureze ceva timp până începe
funcţionarea.)
Miros și fum persistente.
Filtrul este încă în punga din plastic?
Scoateţi filtrul.
S-a redus puterea aerului care iese
prin gura de evacuare a aerului?
În acest caz, curățați capacul inferior,
prefiltrul și filtrul integrat de colectare
a prafului și dezodorizare.
Aerul evacuat din produs are
miros.
Verificați dacă filtrele sunt foarte
murdare.
Curățați sau înlocuiți filtrele.
Miros de la un produs și/sau
filtru nou.
Imediat după îndepărtarea pungii
din plastic, se poate simţi un miros
uşor. Acest miros nu afectează
performanţele filtrelor sau expunerea
persoanelor.
Indicatorul de ioni
Plasmacluster este oprit.
Când funcţia cu ioni
PLASMACLUSTER este comutată
pe „OPRIT”, indicatorul se va stinge
automat. Dacă nu doriţi ca lumina
să fie stinsă, comutați funcția cu ioni
PLASMACLUSTER pe „PORNIT”.
(Pagina 5)
Indicatorul pentru modul SCĂ-
ZUT luminează intermitent.
Decuplați produsul, așteptați un minut,
apoi reconectați-l.
Dacă problema se repetă periodic,
contactați serviciul clienți.
RO-10
SPECIFICAȚII
Model UA-PN1E
Alimentare electrică Adaptor de curent alternativ
Curent de intrare
nominal AC 100 - 240 V ~ 50 - 60 Hz 1 A
Curent de ieșire
nominal DC 24 V 1,5 A
Reglarea vitezei ventilatorului MAX MED SCĂZUT
Viteză ventilator (m3 / oră) 90 48 18
Putere nominală (W)
(Valoarea când lumina de veghe este
oprită.)
20
(20)
8,6
(8,1)
3
(2,5)
Nivel de zgomot (dBA) *148 34 22
Alimentare în standby (W) Aprox. 0,6
Dimensiune recomandată încăpere
(m2) *2~ 10
Dimensiune recomandată încăpere
pentru ioni Plasmacluster de înaltă
densitate (m2) *3
~ 10
Tip filtru Integrat, de colectare praf și dezodorizare
Lungime cablu (m) Aprox. 1,8
Dimensiuni (mm) 190 (Φ) × 330 (H)
Greutate (kg) Aprox. 2
*1 Nivelul de zgomot este măsurat pe baza standardului JEM1467 al Asociaţiei
Producătorilor de Echipamente Electrice din Japonia.
*2 Dimensiunea recomandată a încăperii este adecvată pentru utilizarea produsului la viteza
maximă a ventilatorului.
Dimensiunea recomandată a încăperii indică o suprafață din care se poate îndepărta
o anumită cantitate de particule de praf în 30 de minute. (în conformitate cu JEM1467).
*3 Dimensiunea unei încăperi în care se pot măsura aproximativ 7.000 ioni per centimetru
cub, în centrul încăperii, la o înălţime de aproximativ 1,2 metri de podea, când aparatul
este amplasat pe podea şi funcţionează în modul MAX.
Alimentare în standby
Când adaptorul de curent alternativ este introdus într-o priză de perete, aceasta consumă
energie în standby, pentru operarea circuitelor electrice.
Pentru conservarea energiei, decuplați adaptorul de curent alternativ când nu folosiţi produsul.
RO-11
ROMÂNĂ
Atenție: Produsul
dumneavoastră
este marcat cu
acest simbol.
Simbolul
indică faptul
că produsele
electrice și
electronice
uzate nu trebuie
amestecate
cu deșeurile
menajere.
Există un sistem
de colectare
selectivă pentru
aceste produse.
A. Informații privind eliminarea pentru utilizatori
(gospodării private)
1. În Uniunea Europeană
DACĂ DORIȚI SĂ ELIMINAȚI ACEST ECHIPAMENT, NU UTILIZAȚI COȘUL
DE GUNOI MENAJER ŞI NU ARUNCAȚI ECHIPAMENTUL ÎN FOC!
Echipamentele electrice și electronice uzate trebuie să fie întotdeauna
colectate și tratate SELECTIV, în conformitate cu legislația locală.
Colectarea selectivă facilitează o tratare ecologică, reciclarea materialelor și
minimizarea eliminării finale a deșeurilor. ELIMINAREA INCORECTĂ poate
fi dăunătoare pentru sănătatea umană și mediul înconjurător din cauza
anumitor substanțe! Duceți ECHIPAMENTUL UZAT la o unitate de colectare
locală, de obicei municipală, dacă există.
În cazul în care aveți dubii privind eliminarea, contactați autoritățile locale sau
dealerul și întrebați care este metoda corectă de eliminare.
DOAR PENTRU UTILIZATORII DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ŞI ALTE
CÂTEVA TARI; DE EXEMPLU, NORVEGIA ŞI ELVEȚIA: participarea dvs. la
colectarea selectivă este impusă prin lege.
Simbolul afișat mai sus apare pe echipamentele electrice și electronice (sau
pe ambalaj) pentru a le reaminti utilizatorilor de acest lucru.
Utilizatorii din GOSPODĂRII trebuie să utilizeze unitățile de returnare
existente pentru echipamentul uzat. Returnarea este gratuită.
Dacă echipamentul a fost utilizat ÎN SCOP COMERCIAL, contactați dealerul
SHARP, care vă va oferi informații cu privire la preluare. Este posibil să
fiți taxați pentru costurile ce decurg din preluare. Echipamentele mici (și
cantitățile mici) pot fi preluate de unitatea de colectare locală. Pentru Spania:
contactați sistemul de colectare stabilit sau autoritățile locale pentru preluarea
produselor uzate.
2. În alte țări din afara UE
Dacă doriți să eliminați acest produs, vă rugăm să contactați autoritățile locale
și să întrebați care este modul corect de tratare.
Pentru Elveția: echipamentele electrice sau electronice uzate pot fi returnate
gratuit furnizorului, chiar dacă nu cumpărați un produs nou. Lista punctelor de
colectare poate fi găsită la adresa www.swico.ch sau www.sens.ch.
B. Informații privind eliminarea pentru utilizatorii
persoane juridice.
1. În Uniunea Europeană
Dacă acest produs este utilizat în scopuri de afaceri și doriți să îl eliminați:
Contactaţi dealerul SHARP, care vă va oferi informaţii cu privire la preluarea
produsului. Este posibil să fiţi taxaţi pentru costurile ce decurg din preluare şi
reciclare. Produsele mici (și cantitățile mici) pot fi duse la unitățile de colectare
locale.
Pentru Spania: Vă rugăm să contactați sistemul de colectare stabilit sau
autoritățile locale pentru preluarea produselor uzate.
2. În alte țări din afara UE
Dacă doriți să eliminați acest produs, vă rugăm să contactați autoritățile locale
și să întrebați care este modul corect de eliminare.
SLOVENSKY
OBSAH
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY .................................... 1
NÁZVY ČASTÍ ............................ 4
PRED PRVÝM POUŽITÍM .......... 6
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA ......7
VÝMENA FILTRA ....................... 8
RIEŠENIE PROBLÉMOV ........... 9
TECHNICKÉ ÚDAJE ............... 10
Prečítajte si túto príručku pred začatím obsluhy svojej novej čističky vzduchu
Čistička vzduchu nasáva vzduch z miestnosti z prívodu vzduchu, nechá vzduch
prejsť cez predfilter, filter na zber prachu a integrovaný deodorizačný filter vnútri
výrobku, a potom vypustí vzduch cez odvod vzduchu. Filter na zber prachu a
integrovaný deodorizačný filter dokážu odstrániť prachové častice a absorbovať
pachy, ktoré prechádzajú cez filter.
Niektoré zápachy, ktoré absorbujú filtre, sa časom môžu rozložiť a spôsobiť tak
ďalšie zápachy. V závislosti od podmienok používania a najmä ak sa výrobok
používa v podstatne horších prostrediach ako je bežná domácnosť, môžu byť tieto
zápachy spozorované skôr ako sa očakáva. Ak tieto pachy pretrvávajú, vymeňte
filtre.
POZNÁMKA
Čistička vzduchu je navrhnutá tak, aby odstraňovala prach a pachy rozptýlené vo
vzduchu.
Čistička vzduchu nie je určená na odstránenie škodlivých plynov (napríklad oxid
uhoľnatý obsiahnutý v cigaretovom dyme).
Ak je stále prítomný zdroj pachu, čistička vzduchu nemusí úplne odstrániť pach.
Ďakujeme vám za zakúpenie tejto
čističky vzduchu od spoločnosti SHARP.
Prečítajte si, prosím, pozorne tento návod
na použitie skôr, ako budete používať
výrobok.Tento návod na použitie by ste
mali uchovať na bezpečnom mieste, aby
ste ho mali poruke.
Plasmacluster
Plasmacluster upravuje
vzduch podobne ako sa
v prírode čistí životné
prostredie emitovaním
rovnováhy pozitívnych a
negatívnych iónov.
„Plasmacluster“ a „Device of a cluster of grapes“ sú
obchodné značky spoločnosti Sharp Corporation.
* Číslo v tejto technologickej značke označuje
približný počet iónov vylúčených do vzduchu
s objemom 1 cm3, ktorý sa meria vo okolí stredu
miestnosti s použiteľnou oblasťou podlahy (vo
výške 1,2 m nad podlahou), keď je výrobok
umiestnený na podlahe a prevádzkuje sa
s nastavením režimu MAXIMÁLNY.
SK-1
SLOVENSKY
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pri používaní elektrických zariadení vždy dodržiavajte základné
bezpečnostné opatrenia, mimo iné:
VÝSTRAHAVždy dodržiavajte nasledujúce pokyny, aby ste znížili
riziko úrazu elektrickým prúdom, požiaru alebo poranenia:
Pred použitím výrobku si prečítajte všetky pokyny.
Používajte len zásuvku s napätím 220 – 240 voltov.
Používajte iba sieťový adaptér dodaný s výrobkom.
Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ
na nich dohliada osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, alebo ak
im táto osoba dala pokyny ohľadom používania a chápu riziká.
Deti sa nesmú so zariadením hrať. Deti by nemali vykonávať
čistenie a údržbu, pokiaľ na nich niekto nedohliada.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho
servisný technik, autorizované servisné stredisko spoločnosti
Sharp alebo podobné kvalifikované osoby, aby sa zabránilo
nebezpečenstvu. Pri výskyte problémov, potrebe nastavenia
alebo opravy kontaktujte najbližšie servisné stredisko.
Produkt sami neopravujte ani nerozoberajte.
Pred vykonávaním údržby, pred odstraňovaním, montážou a
výmenou filtra a keď zariadenie nebudete dlhšiu dobu používať,
nezabudnite odstrániť sieťový adaptér z elektrickej siete. Ak to
nedodržíte, môžete spôsobiť skrat, ktorý môže viesť k úrazu
elektrickým prúdom alebo požiaru.
Výrobok nepoužívajte, ak sú napájací kábel alebo sieťový adaptér
poškodené, alebo ak je pripojenie k elektrickej zásuvke uvoľnené.
Zo sieťového adaptéra pravidelne odstraňujte prach.
Do prívodu ani vývodu vzduchu ventilácie nedávajte prsty ani iné
cudzie predmety.
Pri vyberaní sieťového adaptéra vždy uchopte sieťový adaptér a nikdy
neťahajte za kábel. Ak to nedodržíte, môžete spôsobiť skrat, ktorý
môže viesť k úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru.
Dávajte pozor, aby ste nepoškodili napájací kábel. Ak to nedodržíte,
SK-2
mohli by ste spôsobiť úraz elektrickým prúdom, nadmernú tvorbu tepla
alebo požiar.
Nevyberajte sieťový adaptér mokrými rukami.
Nepoužívajte tento výrobok v blízkosti plynových spotrebičov alebo
krbov. Ak sa produkt prevádzkuje s plynovými spotrebičmi v rovnakej
miestnosti, pravidelne vetrajte miestnosť, inak to môže spôsobiť otravu
oxidom uhoľnatým.
Zariadenie nespúšťajte v miestnostiach, kde sa nachádzajú
aerosólové insekticídy. Zariadenie nespúšťajte v miestnostiach, kde sú
vo vzduchu zvyšky oleja, kadidlá, iskry od zapálených cigariet alebo
chemické výpary.
Udržujte výrobok z dosahu vody. Nespúšťajte výrobok na miestach,
kde môže byť mokro, napríklad v kúpeľni.
Zariadenie nevystavujte vplyvu vody. Mohlo by to spôsobiť skrat alebo
úraz elektrickým prúdom.
Pri čistení výrobku si dávajte pozor. Silné korozívne čistiace
prostriedky môžu poškodiť vonkajšok zariadenia.
POZNÁMKAČo robiť, ak výrobok ruší príjem rádia alebo televízora
Ak čistička vzduchu ruší príjem rádiového alebo televízneho signálu,
vyskúšajte jedno z nasledujúcich opatrení:
Upravte alebo premiestnite príjmovú anténu.
Zvýšte vzdialenosť medzi výrobkom a rádiovým/televíznym
prijímačom.
Pripojte zariadenie do zásuvky v inom okruhu ako je ten, do ktorého je
zapojený rádiový alebo televízny prijímač.
Obráťte sa na predajcu alebo skúseného rádiového/televízneho
technika.
UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA PREVÁDZKY
Neblokujte vstupné ani výstupné otvory ventilácie.
Nepoužívajte výrobok v blízkosti ani na horúcich predmetoch, ako sú
sporáky alebo ohrievače, ani tam, kde môžu prísť do kontaktu s parou.
Výrobok obsluhujte vždy vo zvislej polohe.
Keď je výrobok v prevádzke, nepresúvajte ho.
Ak sa výrobok nachádza na podlahe, ktorá sa dá ľahko poškodiť, na
nerovnom povrchu alebo hrubom koberci, pri presúvaní ho nadvihnite.
SK-3
SLOVENSKY
Keď nie sú filtre správne nainštalované, výrobok nepoužívajte.
Neumývajte ani opätovne nepoužívajte filter na zber prachu ani
integrovaný deodorizačný filter. Ak to urobíte, nezlepšíte tým výkon
filtra a môže tak tiež dôjsť k úrazu elektrickým prúdom alebo poruche
zariadenia.
Vonkajšok čistite len jemnou handričkou. Nepoužívajte prchavé látky
ani čistiace prostriedky. Benzén, riedilo, alkohol či leštiaci prášok môžu
poškodiť povrch výrobku.
Počas údržby predfiltra ho nedrhnite príliš silne.
Sieťový adaptér nepoužívajte pre iné výrobky.
Nestavajte sa na výrobok ani sa oň neopierajte.
POKYNY K INŠTALÁCII
Vyhnite sa používaniu na miestach, kde sa môže výrobok dostať do
kontaktu s nábytkom, látkami, alebo inými predmetmi a ktoré by mohli
rušiť vstup a výstup vzduchu.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde bude vystavený kondenzácii
alebo veľkým teplotným zmenám. Vhodná teplota miestnosti je medzi
0 – 35 °C.
Dajte výrobok na rovný a stabilný povrch s dostatočnou cirkuláciou
vzduchu. Pre lepšiu cirkuláciu vzduchu umiestnite výrobok do stredu
miestnosti. Keď dáte výrobok na ťažký koberec, môže mierne
vibrovať.
Vyhýbajte sa miestam, kde je vo vzduchu mastnota, olejový dym,
alkohol, kyselina chlórna alebo iné chemikálie. Mohlo by to spôsobiť
prasknutie povrchu výrobku.
Okolité steny a podlaha sa pri výrobku môžu časom znečistiť. Ak
výrobok používate dlhší čas na rovnakom mieste, pravidelne čistite
steny, ktoré k nemu priliehajú, a podlahu.
Nepoužívajte v blízkosti výrobku výrobky s obsahom fluórovej živice
alebo silikónu (kozmetika, výrobky na starostlivosť o vlasy atď.).
Fluórová živica alebo silikón by mohli uviaznuť vo vnútri výrobku a
zabrániť mu v produkcii iónov Plasmacluster.
POKYNY TÝKAJÚCE SA FILTRA
Postupujte podľa pokynov v tomto návode, aby ste sa správne starali
o filter, a aby ste ho dobre udržovali.
SK-4
NÁZVY ČASTÍ
1 2
3
4
8
9
10
POZNÁMKA
Pri prvom použití vyberte umelohmotné
vrecko z filtra na zber prachu
a integrovaného deodorizačného filtra.
(Strana 6)
5
6
7
ZADNÁ STRANA
11
1Ovládací panel 8Kód napájania
2Nočné svetlo
9
Kontrolka napájania (modrá)
Keď je sieťový adaptér pripojený
k zásuvke, kontrolka sa rozsvieti.
3Odvod vzduchu
4Prívod vzduchu
5Filter na zber prachu a
integrovaný deodorizačný filter 10 Sieťový adaptér
Tvar adaptéra závisí od krajiny.
6Predfilter
7Spodný kryt 11 Konektor na sieťový adaptér
SK-5
SLOVENSKY
POZNÁMKA
V režime NIŽŠIA svietia kontrolky na ovládacom paneli slabo.
ZAPNUTIE/VYPNUTIE A NASTAVENIE REŽIMU
NIŽŠIA STRED. MAX VYPNUTIE
POZNÁMKA
Režim iónov Plasmacluster
sa po odpojení a opätovnom
pripojení sieťového adaptéra
vždy zapne.
TLAČIDLO ZAP./VYP. IÓNY PLASMACLUSTER
Stlačte viac
ako 3 s
ZAPNUTIE/VYPNUTIE NOČNÉHO SVETLA
ZAP. (ON)
VYP. (OFF)
Rozsvieti sa
zadná časť.
OVLÁDACÍ PANEL
1Vypínač a tlačidlo režimu
2Tlačidlo nočného svetla
3Kontrolka iónov Plasmacluster
(modrá)
4Kontrolky režimov (biele)
1
3
2
4
ZAP. (ON)
SK-6
PRED PRVÝM POUŽITÍM
1Otočte výrobok hore
dnom.
2Odstráňte spodný kryt.
1
2
3Odstráňte predfilter
( 1 ) a filter na zber
prachu a integrovaný
deodorizačný filter ( 2 ).
1
2
Nezabudnite vybrať
sieťový adaptér
z elektrickej zásuvky.
4
Odstráňte umelohmotné vrecko.
5Nasaďte filter na zber
prachu a integrovaný
deodorizačný filter.
Uško
6Nasaďte predfilter.
1
2
Kliknutie
7Nasaďte spodný kryt.
1
2
Kliknutie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Sharp UA-PN1E-W Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu