Liebherr IRe 4021 Plus Návod na používanie

Kategória
Mrazničky
Typ
Návod na používanie
Návod na použitie
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Obsah
1 Celkový pohľad na zariadenie.............................. 2
1.1 Rozsah dodávky....................................................... 2
1.2 Prehľad zariadenia a vybavenia............................... 3
1.3 Oblasť použitia zariadenia........................................ 3
1.4 Zhoda....................................................................... 3
1.5 Databáza EPREL..................................................... 3
2 Všeobecné bezpečnostné pokyny....................... 3
3 Uvedenie do prevádzky......................................... 5
3.1 Zapnutie zariadenia.................................................. 5
3.2 Vloženie vybavenia................................................... 5
4 Manažment potravín.............................................. 5
4.1 Skladovanie potravín................................................ 5
4.2 Doby skladovania..................................................... 6
5 Úspora energie....................................................... 6
6 Obsluha................................................................... 6
6.1 Ovládacie a indikačné prvky..................................... 6
6.1.1 Indikátor Status....................................................... 6
6.1.2 Navigácia................................................................ 6
6.1.3 Štruktúra obsluhy.................................................... 7
6.1.4 Indikačné symboly...................................................7
6.2 Logika obsluhy......................................................... 7
6.2.1 Aktivácia/deaktivácia funkcie...................................7
6.2.2 Voľba hodnoty funkcie.............................................8
6.2.3 Aktivácia/deaktivácia nastavenia.............................8
6.2.4 Voľba hodnoty nastavenia....................................... 8
6.2.5 Vyvolanie zákazníckeho menu................................ 8
6.3 Funkcie..................................................................... 9
6.3.1 Nastavenie teploty...................................................9
SuperCool............................................................... 9
PowerCool...............................................................9
Party........................................................................9
Holiday....................................................................9
E-Saver................................................................... 9
6.4 Nastavenia............................................................... 9
Nadviazanie spojenia WLAN...................................9
Zámok vstupu .......................................................10
Jas displeja........................................................... 10
Alarm dverí............................................................10
Informácie............................................................. 10
SabbathMode........................................................11
CleaningMode.......................................................11
Pripomienka.......................................................... 11
Vypnutie zariadenia...............................................11
6.5 Varovania.................................................................. 11
6.5.1 Hlásenie................................................................11
6.5.2 DemoMode........................................................... 12
7 Vybavenie............................................................... 12
7.1 4-hviezdičkový mraziaci priestor*............................. 12
7.2 Odkladací priestor vo dverách.................................. 12
7.3 Odkladacie plochy.................................................... 12
7.4 Deliteľná odkladacia plocha*.................................... 13
7.5 VarioSafe*................................................................ 13
7.6 Miesto na plech na pečenie*.................................... 14
7.7 Zásuvky.................................................................... 14
7.8 Veko priečinka EasyFresh-Safe................................ 15
7.9 Regulácia vlhkosti.................................................... 15
7.10 Vyťahovacia polička s košom na fľaše*.................... 15
7.11 Príslušenstvo............................................................ 16
8 Údržba..................................................................... 16
8.1 Aktívny uhlíkový filter FreshAir*................................. 16
8.2 Rozmrazovanie zariadenia....................................... 17
8.3 Čistenie zariadenia................................................... 17
9 Pomoc zákazníkom................................................ 18
9.1 Technické údaje....................................................... 18
9.2 Prevádzkový hluk..................................................... 18
9.3 Technická porucha................................................... 18
9.4 Zákaznícky servis..................................................... 19
9.5 Typový štítok............................................................. 20
10 Odstavenie z prevádzky........................................ 20
11 Likvidácia zariadenia............................................. 20
Výrobca neustále pracuje na ďalšom vývoji všetkých typov a
modelov. Prosíme preto o pochopenie, že si musíme vyhradiť
právo na zmeny tvaru, vybavenia a techniky.
Aby ste sa zoznámili so všetkými výhodami nového zariadenia,
prečítajte si prosím pozorne pokyny v tomto návode.
Tento návod na použitie platí pre viaceré modely, preto
možné odchýlky. Odseky, ktoré platia iba pre určité zariadenia,
sú označené hviezdičkou (*).
Pokyny k manipulácii označené
, výsledky manipu-
lácie sú označené .
Tento návod na použitie platí pre:
-
DRe 4101
-
DRf 3900
-
DRf 3901
-
IRd 3900
-
IRd 3920
-
IRd 4120
-
IRd 4121
-
IRDe 5120
-
IRDe 5121
-
IRe 3920
-
IRe 3921
-
IRe 4020
-
IRe 4021
-
IRe 4100
-
IRe 4101
-
IRe 4520
-
IRe 4521
-
IRf 3900
-
IRf 3901
-
IRe 5100
-
IRf 5101
-
IRSe 4100
-
IRSe 4101
-
IRSf 3900
-
IRSf 3901
1 Celkový pohľad na zariadenie
1.1 Rozsah dodávky
Skontrolujte všetky diely, či sa pri preprave nepoškodili. V
prípade reklamácií sa obráťte na predajcu alebo na zákaznícky
servis (pozri 9.4 Zákaznícky servis) .
Dodávka pozostáva z nasledujúcich dielov:
-
Vstavané zariadenie
-
Vybavenie (podľa modelu)
-
Montážny materiál (podľa modelu)
-
„Quick Start Guide“
-
„Installation Guide“
-
Servisná brožúra
Celkový pohľad na zariadenie
2 * podľa modelu a vybavenia
1.2 Prehľad zariadenia a vybavenia
Fig. 1 Príklad zobrazenia
Teplotný rozsah
(A) Chladnička (B) EasyFresh
(C) Najchladnejšia zóna
Vybavenie
(1) Ovládacie prvky (9) Veko EasyFresh-Safe
(2) 4-hviezdičkový mraziaci
priestor*
(10) EasyFresh-Safe
(3) Ventilátor aktívnym uhlí-
kovým filtrom FreshAir*
(11) Odtokový otvor
(4) Deliteľná odkladacia
plocha*
(12) Typový štítok
(5) Odkladacia plocha (13) Zásuvka na zeleninu*
(6) VarioSafe* (14) Odkladací priestor vo
dverách
(7) Vyťahovacia polička s
košom na fľaše*
(15) Držiak fliaš
(8) Miesto na plech na
pečenie*
Poznámka
u
Priehradky, zásuvky alebo koše sú v stave pri expedícii zora-
dené v záujme optimálnej energetickej účinnosti.
1.3 Oblasť použitia zariadenia
Používanie v súlade s určením
Zariadenie je určené výhradne na chla-
denie potravín v domácom alebo domácnosti
podobnom prostredí. Patrí k tomu napr. použitie
-
v kuchyniach pre zamestnancov, penziónoch
s raňajkami,
-
prostredníctvom hostí vo vidieckych domoch,
hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zaria-
deniach,
-
pri cateringu a podobnom servise vo veľkoob-
chode.
Zariadenie nie je vhodné na mrazenie potravín.*
Všetky ostatné spôsoby použitia neprí-
pustné.
Predvídateľné chybné použitie
Výslovne sú zakázané nasledujúce použitia:
-
Skladovanie a chladenie liekov, krvnej
plazmy, laboratórnych preparátov alebo
podobných látok a produktov, pre ktoré
platí smernica o medicínskych produktoch
2007/47/ES,
-
používanie v oblastiach ohrozených výbu-
chom,
Nesprávne použitie zariadenia môže viesť
ku škodám na skladovanom tovare alebo k jeho
pokazeniu.
Klimatické triedy
Zariadenie je vyrobené podľa klimatizačných
tried pre prevádzku pri obmedzenom rozsahu
teplôt okolia. Klimatická trieda platná pre vaše
zariadenie je vytlačená na typovom štítku.
Poznámka
u
Pre zaručenie bezchybnej prevádzky dodržia-
vajte uvedené teploty okolia.
Klimatická
trieda
pre teploty okolia
SN 10 °C až 32 °C
N 16 °C až 32 °C
ST 16 °C až 38 °C
T 16 °C až 43 °C
1.4 Zhoda
Bola vykonaná kontrola tesnosti chladiaceho okruhu. Zaria-
denie v stave zabudovania zodpovedá príslušným bezpeč-
nostným ustanoveniam, ako aj smerniciam 2014/35/EÚ,
2014/30/EÚ, 2009/125/ES, 2011/65/EÚ a 2010/30/EÚ.
1.5 Databáza EPREL
Od 1. marca 2021 môžete nájsť informácie o energetických štít-
koch a požiadavky na ekodizajn v európskej databáze výrobkov
(EPREL). Na nasledujúcom odkaze nájdete databázu výrobkov
https://eprel.ec.europa. eu/. Zobrazí sa Vám výzva na zadanie
označenia modelu. Označenie modelu nájdete na typovom
štítku.
2 Všeobecné bezpečnostné
pokyny
Nebezpečenstvá pre používateľa:
-
Toto zariadenie môžu obsluhov deti, ako
aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami a nedosta-
točnými skúsenosťami a poznatkami, ak
obsluhu vykonávajú pod dohľadom spôso-
bilej osoby alebo boli poučené o bezpečnej
obsluhe zariadenia a poznajú z toho vyplý-
Všeobecné bezpečnostné pokyny
* podľa modelu a vybavenia 3
vajúce nebezpečenstvá. Deti sa so zaria-
dením nesmú hrať. Čistenie a údržbu zo
strany používateľa nesmú vykonávdeti bez
dohľadu spôsobilej osoby. Deti vo veku 3
8 rokov smú zariadenie plniť a vyprázdňovať.
Deťom do 3 rokov je potrebné zakázať prístup
k zariadeniu, ak sa na ne permanentne nedo-
hliada.
-
Ak sa zariadenie odpája od siete, vždy
ťahajte za zástrčku. Neťahajte za kábel.
-
V prípade poruchy vytiahnite sieťovú zástrčku
alebo vypnite poistku.
-
Nepoškoďte sieťo prívod. Zariadenie
neprevádzkujte s chybným sieťovým
prívodom.
-
Opravy a zásahy do zariadenia nechajte
vykonať iba zákazníckemu servisu alebo
inému na to vyškolenému odbornému perso-
nálu.
-
Zariadenie montujte a likvidujte iba podľa
údajov v návode na použitie.
-
Zariadenie používajte iba v zmontovanom
stave.
-
Návod na použitie starostlivo uschovajte a
prípadne ho odovzdajte ďalším vlastníkom.
Nebezpečenstvo požiaru:
-
Chladiace médium (údaje na typovom štítku)
použité v zariadení nezaťažuje životné
prostredie, ale je horľavé. Uniknuté chladiace
médium sa môže vznietiť.
Nepoškoďte potrubia chladiaceho okruhu.
Vo vnútornom priestore nemanipulujte so
zápalnými zdrojmi.
Vo vnútornom priestore nepoužívajte elek-
trické zariadenia (napr. prístroje na čistenie
parou, vykurovacie telesá, zariadenia na
prípravu ľadu).
Ak unikne chladiace médium: Z blízkosti
úniku odstráňte otvorený oheň a zdroje
iskier. Priestor dobre vetrajte. Upovedomte
zákaznícky servis.
-
Do chladničky neodkladajte výbušné látky
alebo spreje s horľavými hnacími plynmi,
ako napríklad bután, propán, pentán atď.
Nebezpečné spreje je možné spoznať podľa
vytlačených údajov o obsahu alebo podľa
symbolu plameňa. Prípadne unikajúce plyny
sa môžu zapáliť od elektrickej inštalácie zaria-
denia.
-
Alkoholické nápoje alebo balenia obsahu-
júce alkohol musia byť pri skladovaní tesne
uzavreté. Prípadne unikajúci alkohol sa môže
zapáliť od elektrickej inštalácie zariadenia.
Nebezpečenstvo pádu a prevrátenia:
-
Podstavce, zásuvky, dvere atď. nepoužívajte
ako stúpadlá alebo k podopieraniu. To platí
obzvlášť pre deti.
Nebezpečenstvo otravou potravinami:
-
Nekonzumujte potraviny po dátume spotreby.
Nebezpečenstvo omrzlín, pocitov otupe-
nosti a bolestí:
-
Zabráňte trvalému kontaktu pokožky s chlad-
nými povrchmi alebo s chladenými/mraze-
nými výrobkami alebo vykonajte ochranné
opatrenia, napr. používajte rukavice.
Nebezpečenstvo poranenia alebo poško-
denia:
-
Horúca para môže viesť k poraneniam. Na
rozmrazovanie nepoužívajte elektrické vyhrie-
vacie telesá, prístroje na čistenie parou, otvo-
rený oheň ani rozmrazovacie spreje.
-
Ľad neodstraňujte ostrými predmetmi.
Nebezpečenstvo pomliaždenia:
-
Pri otváraní a zatváraní dverí nesiahajte do
závesu. Mohli by ste si privrznúť prsty.
Nebezpečenstvo poškodenia bridlicového
čela:
-
Na čelo nelepte žiadne nálepky.
Symboly na zariadení:
Tento symbol sa môže nachádzať na kompre-
sore. Vzťahuje sa k oleju v kompresore a
upozorňuje na nasledujúce nebezpečenstvo:
Pri prehltnutí alebo vniknutí do dýchacích
ciest môže b smrteľný. Toto upozornenie
je dôležité iba pre recykláciu. V normálnej
prevádzke nevzniká žiadne nebezpečenstvo.
Symbol sa nachádza na kompresore a ozna-
čuje nebezpečenstvo pred horľavými látkami.
Nálepku neodstraňujte.
Táto alebo podobná nálepka sa môže nachá-
dzať na zadnej strane zariadenia. Vzťahuje
sa na zapenené panely vo dverách a/alebo
v skrini. Toto upozornenie je dôležité iba pre
recykláciu. Nálepku neodstraňujte.
Dodržujte špecifické upozornenia v ostat-
ných kapitolách:
NEBEZPE-
ČENSTVO
označuje bezprostredne nebez-
pečnú situáciu, ktorá za
následok smrť alebo ťažké pora-
nenia, ak sa jej nezabráni.
VÝSTRAHA označuje nebezpečnú situáciu, ktorá
by mohla mať za následok smrť
alebo ťažké poranenie, ak sa jej
nezabráni.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
4 * podľa modelu a vybavenia
UPOZOR-
NENIE
označuje nebezpečnú situáciu, ktorá
by mohla mať za následok ľahké
alebo stredné poranenia, ak sa jej
nezabráni.
POZOR označuje nebezpečnú situáciu, ktorá
by mohla mať za následok vecné
škody, ak sa jej nezabráni.
Poznámka označuje potrebné upozornenia a
tipy.
3 Uvedenie do prevádzky
3.1 Zapnutie zariadenia
Zabezpečte, aby boli splnené nasledovné predpoklady:
q
Zariadenie je vstavané a pripojené podľa návodu na
montáž.
q
Všetky lepiace pásky, lepiace a ochranné fólie, ako aj
prepravné poistky, v/na zariadení sú odstránené.
q
Všetky vložené reklamné materiály sú vybraté zo zásuviek.
u
Zapnutie zariadenia
Fig. 2
u
Následne sa zobrazí stavová obrazovka.
u
Vypnite režim DemoMode, ak je aktivovaný. Režim Demo-
Mode je aktivovaný, keď na obrazovke vľavo hore svieti
písmeno D.
Fig. 3
Poznámka
Výrobca odporúča:
u
Vloženie potravín: počkajte cca 2 hodiny, kým nie je dosiah-
nutá nastavená teplota.
u
Mrazený výrobok vkladajte pri -18 °C alebo nižšej teplote.*
3.2 Vloženie vybavenia
u
Pre optimálne využitie zariadenia vložte priložené vyba-
venie.
u
Kúpte box SmartDevice a vložte ho (pozri https://smartde-
vice.liebherr.com/install).
u
Nainštalujte aplikáciu SmartDevice (pozri https://
apps.home.liebherr.com/).
Poznámka
Príslušenstvo si môžete kúpiť v e-shope s domácimi zariade-
niami Liebherr (home.liebherr.com).
4 Manažment potravín
4.1 Skladovanie potravín
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo požiaru
u
V priestore potravín zariadenia nepoužívajte žiadne elek-
trické prístroje, ak tieto neboli odporučené výrobcom.
Pri uskladnení potravín zásadne dodržte:
q
Vzducho štrbiny na vnútornej strane zadnej steny
voľné.
q
Vzduchové štrbiny na ventilátore sú voľné.*
q
Potraviny sú dobre zabalené.
q
Potraviny, ktoré ľahko prijímajú alebo šíria pachy alebo
chute, sa nachádzajú v uzavretých nádobách alebo
prikryté.
q
Surové mäso alebo ryby sa nachádzajú v čistých, uzavre-
tých nádobách, aby sa nemohli dotýkať iných potravín alebo
aby na ne nemohlo kvapkať.
q
Tekutiny sa nachádzajú v uzavretých nádobách.
q
Potraviny uskladnené v rozstupoch, aby medzi nimi
mohol cirkulovať vzduch.
Poznámka
Nedodržanie týchto zadaní môže mať za následok, že potra-
viny sa pokazia.
4.1.1 Chladnička
Prirodzenou cirkuláciou vzduchu sa nastavujú rôzne rozsahy
teploty.
Zatriedenie potravín:
u
V hornej časti a vo dverách: maslo a syr, konzervy a tuby.
u
V najchladnejšej zóne
Fig. 1 (C)
: ľahko sa kaziace potraviny
ako hotové jedlá, mäsové a salámové výrobky
u
Na spodnej zásuvke: surové mäso alebo ryby
4.1.2 EasyFresh-Safe
Zásuvka sa hodí pre nezabalené potraviny ako ovocie a zele-
ninu.
Vlhkosť vzduchu závisí od obsahu vlhkosti vložených chlade-
ných výrobkov, ako aj od intenzity otvárania. Vlhkosť vzduchu
môžete regulovať.
Zatriedenie potravín:
u
Vložte nezabalené ovocie a zeleninu.
Uvedenie do prevádzky
* podľa modelu a vybavenia 5
u
Príliš vysoká vlhkosť: regulujte vlhkosť vzduchu
(pozri 7.9 Regulácia vlhkosti) .
4.1.3 Mraziaci priestor*
Teplota vzduchu v priečinku, meraná teplomerom alebo inými
meracími prístrojmi, môže kolísať. Teplotné výkyvy v polo-
plnej alebo prázdnej zásuvke väčšie a je možné dosiahnuť
teploty vyššie ako -18 °C.
Zmrazovanie potravín
V priebehu 24 hodín môžete zmraziť maximálne toľko kg
čerstvých potravín, koľko je uvedené na typovom štítku pod
údajom „Mraziaca kapacita ... kg/24 h“.
Aby potraviny rýchlo premrzli dovnútra, dodržte nasledovné
množstvá na balíček:
-
Ovocie, zelenina do 1 kg
-
Mäso do 2,5 kg
Zatriedenie potravín:
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo poranenia črepinami zo skla!
Fľaše a plechovky s nápojmi môžu po zmrazení prasknúť. Toto
platí obzvlášť pre nápoje s obsahom oxidu uhličitého.
u
Fľaše a plechovky s nápojmi nezmrazujte!
u
Zabalené potraviny vložte do mraziaceho priestoru tak, aby
boli v kontakte s dnom alebo s bočnými stenami.
Rozmrazovanie potravín
- v chladiacom priestore
- v mikrovlnnej rúre
- v rúre na pečenie/teplovzdušnom sporáku
- pri izbovej teplote
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo otravou potravinami!
u
Rozmrazené potraviny nikdy opäť nezmrazujte.
u
Vyberajte iba toľko potravín, koľko potrebujete.
u
Rozmrazené potraviny čo možno najrýchlejšie spracujte.
4.2 Doby skladovania
Uvedené doby skladovania sú orientačnými hodnotami.
Pri potravinách s údajom o minimálnej dobe trvanlivosti platí
vždy dátum uvedený na balení.
4.2.1 Chladnička
Platí dátum minimálnej trvanlivosti uvedený na balení.
4.2.2 Mraziaci priestor*
Orientačné hodnoty pre dobu skladovania rozličných
potravín
Zmrzlina pri -18 °C 2 až 6 mesiacov
Salámové výrobky,
šunka
pri -18 °C 2 až 3 mesiacov
Chlieb, pečivo pri -18 °C 2 až 6 mesiacov
Divina, bravčové mäso pri -18 °C 6 až 9 mesiacov
Ryby, vysoký obsah
tuku
pri -18 °C 2 až 6 mesiacov
Ryby, nízky obsah tuku pri -18 °C 6 až 8 mesiacov
Syr pri -18 °C 2 až 6 mesiacov
Orientačné hodnoty pre dobu skladovania rozličných
potravín
Hydina, hovädzie mäso pri -18 °C 6 až 12 mesiacov
Zelenina, ovocie pri -18 °C 6 až 12 mesiacov
5 Úspora energie
-
Vždy je potrebné dbať na správne prevzdušnenie a vetranie.
Vetracie otvory, resp. mriežky nezakrývajte.
-
Ventilačnú štrbinu zachovávajte vždy voľnú.*
-
Vyvarujte sa umiestneniu zariadenia na mieste s priamym
slnečným žiarením, vedľa sporáku, vykurovania a podobne.
-
Spotreba energie závisí od podmienok, v ktorých
je spotrebič umiestnený, napr. od teploty okolia
(pozri 1.3 Oblasť použitia zariadenia) . Pri vyššej teplote
okolia sa môže zvýšiť spotreba energie.
-
Zariadenie otvárajte iba na čo možno najkratšiu dobu.
-
Čím nižšia je nastavená teplota, tým vyššia je spotreba
energie.
-
Potraviny trieďte podľa druhu: home.liebherr.com/food.
-
Všetky potraviny uchovávajte dobre zabalené a zakryté.
Zabráni sa tak vytváraniu námrazy.
-
Potraviny vyberajte len na nevyhnutný čas, aby sa príliš
nezohriali.
-
Vkladanie teplých jedál: až po ochladení na izbovú teplotu.
-
Hlboko zmrazený tovar rozmrazujte v chladiacom priestore.*
-
Ak sa v zariadení nachádza hrubá vrstva námrazy: Zaria-
denie rozmrazte.*
-
V prípade dlhšej dovolenky použite režim HolidayMode
(pozri Holiday) .
6 Obsluha
6.1 Ovládacie a indikačné prvky
Displej umožňuje rýchly prehľad o nastavení teploty a stave
funkcií a nastavení. Obsluha funkcií a nastavení sa realizuje
buď aktiváciou/deaktiváciou alebo výberom hodnoty.
6.1.1 Indikátor Status
Fig. 4
(1) Indikátor teploty chlad-
ničky
Indikátor Status indikuje nastavenú teplotu a je výstupným indi-
kátorom. Odtiaľ sa naviguje k funkciám a nastaveniam.
6.1.2 Navigácia
Prístup k jednotlivým funkciám získate navigáciou v menu. Po
potvrdení funkcie alebo nastavenia zaznie signálny tón. Ak sa
po 10 s nevykoná žiadna voľba, zobrazenie sa zmení na indi-
kátor Status.
Obsluha zariadenia sa realizuje prostredníctvom tlačidiel:
Úspora energie
6 * podľa modelu a vybavenia
Fig. 5
(1) Navigačná šípka vľavo/
vpravo
(2) Potvrdiť
Navigačná šípka vľavo/vpravo
Fig. 5 (1)
:
-
Navigujte v menu. Po poslednej strane menu sa opäť
zobrazí prvá strana.
-
Navigujte v podmenu. Po poslednej strane podmenu sa
opäť zobrazí prvá strana.
Potvrdiť
Fig. 5 (2)
:
-
Aktivujte/deaktivujte funkciu.
-
Otvorte podmenu.
-
Potvrďte výber. Zobrazenie prepne späť na menu.
Späť:
-
Potvrďte výber v podmenu. Zobrazenie prepne späť na
menu.
-
Zvoľte . Zobrazenie prepne späť na funkciu/nasta-
venie.
Späť na indikátor Status:
-
Zatvorte a otvorte dvere.
-
Počkajte 10 s. Zobrazenie prepne na indikátor Status.
6.1.3 Štruktúra obsluhy
Štruktúra obsluhy je vysvetlená na základe vzorovej predlohy.
Indikácia sa mení podľa funkcie alebo nastavení.
Menu bez podmenu
Fig. 6
(1) Stav (2) Symbol alebo aktivovaná
hodnota
(1) Deaktivované/aktivo-
vané
(3) Menu: názov funkcie
alebo menu: názov nasta-
venia
Možná je nasledujúca navigácia:
-
Navigujte pomocou navigačnej šípky vľavo/vpravo
Fig. 5 (1)
.
-
Pomocou Potvrdiť
Fig. 5 (2)
aktivujte
Fig. 6 (1)
/deaktivujte
Fig. 6 (1)
funkciu/nastavenie.
Menu s podmenu
Fig. 7
(1) Menu: názov funkcie
alebo menu: názov
nastavenia
(3) Symbol alebo aktivovaná
hodnota
(2) Stav (4) Podmenu: názov funkcie
alebo podmenu: názov
nastavenia
(2) Deaktivované/aktivo-
vané
Možná je nasledujúca navigácia:
-
Navigujte pomocou navigačnej šípky vľavo/vpravo
Fig. 5 (1)
.
-
Pomocou Potvrdiť
Fig. 5 (2)
vyvolajte podmenu
Fig. 7 (4)
.
Navigujte pomocou navigačnej šípky vľavo/vpravo
Fig. 5 (1)
.
Nastavenie novej hodnoty: Pomocou Potvrdiť
Fig. 5 (2)
vyberte deaktivovanú hodnotu
Fig. 6 (1)
.
Späť na menu: pomocou Potvrdiť
Fig. 5 (2)
vyberte
aktivovanú hodnotu
Fig. 6 (2)
.
6.1.4 Indikačné symboly
Indikačné symboly poskytujú informácie o aktuálnom stave
zariadenia.
Symbol Stav zariadenia
Pohotovosť (Standby)
Zariadenie alebo teplotná zóna je
vypnutá.
Pulzujúce číslo
Zariadenie pracuje. Teplota pulzuje,
kým sa nedosiahne nastavená
hodnota.
Pulzujúci symbol
Zariadenie pracuje. Vykonáva sa
nastavenie.
6.2 Logika obsluhy
6.2.1 Aktivácia/deaktivácia funkcie
Aktivovať/deaktivovať možno nasledujúce funkcie:
Symbol Funkcia
SuperCool
x
Obsluha
* podľa modelu a vybavenia 7
Symbol Funkcia
PowerCool
x
Party
x
Holiday
E-Saver
x
Keď je funkcia aktívna, zariadenie pracuje na vyšší výkon.
Pracovné zvuky zariadenia preto môžu byť dočasne hlasnejšie
a zvýši sa spotreba energie.
u
Navigačné šípky
Fig. 5 (1)
stáčajte dovtedy, kým sa nezo-
brazí funkcia .
u
Stlačte Potvrdiť
Fig. 5 (2)
.
w
Zaznie tón potvrdenia.
w
Stav sa objaví v podmenu.
w
Funkcia je aktivovaná/deaktivovaná.
6.2.2 Voľba hodnoty funkcie
Pri nasledujúcich funkciách je možné hodnotu nastaviť v
podmenu:
Symbol Funkcia
Nastavenie teploty
Vypnutie/zapnutie teplotnej zóny
u
Navigačné šípky
Fig. 5 (1)
stáčajte dovtedy, dokým sa nezo-
brazí funkcia.
u
Stlačte Potvrdiť
Fig. 5 (2)
.
u
Navigačnými šípkami
Fig. 5 (1)
zvoľte hodnotu nastavenia.
Nastavenie teploty
u
Stlačte Potvrdiť
Fig. 5 (2)
.
w
Zaznie tón potvrdenia.
w
Stav: aktivovaná
Fig. 6 (1)
sa krátko objaví v podmenu
Fig. 7 (4)
.
w
Displej prepne späť na menu.
Zapnutie/vypnutie teplotnej zóny
u
Na 3 sekundy stlačte Potvrdiť.
w
Zaznie tón potvrdenia.
w
Displej prepne späť na indikátor stavu.
6.2.3 Aktivácia/deaktivácia nastavenia
Aktivovať/deaktivovať možno nasledujúce nastavenia:
Symbol Nastavenie
WiFi
1
Zámok vstupu
2
SabbathMode
2
Cleaning Mode
2
Pripomienky
1
Symbol Nastavenie
Vynulovať
2
Vypnúť
2
u
Navigačné šípky
Fig. 5 (1)
stláčajte dovtedy, kým sa nezo-
brazia nastavenia .
u
Stlačte Potvrdiť
Fig. 5 (2)
.
u
Navigačné šípky
Fig. 5 (1)
stáčajte dovtedy, kým sa nezo-
brazí požadované nastavenie.
1
Aktivácia nastavenia (shortpress)
u
Stlačte Potvrdiť
Fig. 5 (2)
.
w
Zaznie tón potvrdenia.
w
Stav sa objaví v podmenu.
w
Nastavenie je aktivované/deaktivované.
2
Aktivácia nastavenia (longpress)
u
Na 3 sekundy stlačte Potvrdiť
Fig. 5 (2)
.
w
Zaznie tón potvrdenia.
w
Stav sa objaví v podmenu.
w
Displej sa zmení.
6.2.4 Voľba hodnoty nastavenia
Pri nasledujúcich nastaveniach je možné hodnotu nastaviť v
podmenu:
Symbol Nastavenia
Alarm dverí
u
Navigačné šípky
Fig. 5 (1)
stláčajte dovtedy, kým sa nezo-
brazia nastavenia .
u
Stlačte Potvrdiť
Fig. 5 (2)
.
u
Navigačné šípky
Fig. 5 (1)
stáčajte dovtedy, kým sa nezo-
brazí požadované nastavenie.
u
Stlačte Potvrdiť
Fig. 5 (2)
.
u
Navigačnými šípkami
Fig. 5 (1)
zvoľte hodnotu nastavenia.
u
Stlačte Potvrdiť
Fig. 5 (2)
.
w
Zaznie tón potvrdenia.
w
Stav sa krátko objaví v podmenu.
w
Displej prepne späť na menu.
6.2.5 Vyvolanie zákazníckeho menu
V zákazníckom menu je možné vyvolať nasledujúce nasta-
venia:
u
Navigačné šípky
Fig. 5 (1)
stláčajte dovtedy, kým sa nezo-
brazia nastavenia .
u
Stlačte Potvrdiť
Fig. 5 (2)
.
u
Navigačné šípky
Fig. 5 (1)
stláčajte dovtedy, kým sa na
displeji nezobrazia informácie o zariadení
.
u
Stlačte Potvrdiť
Fig. 5 (2)
.
u
Vyvolanie zákazníckeho menu: Zadajte číselný kód 151.
u
V zákazníckom menu stláčajte navigačné šípky
Fig. 5 (1)
dovtedy, kým sa nezobrazí požadované nastavenie.
1
Voľba hodnoty
u
Stlačte Potvrdiť
Fig. 5 (2)
.
w
Zaznie tón potvrdenia.
w
Stav sa krátko objaví na displeji.
w
Displej prepne späť na menu.
2
Aktivácia nastavenia
u
Na 3 sekundy stlačte Potvrdiť
Fig. 5 (2)
.
w
Zaznie tón potvrdenia.
w
Stav sa objaví na displeji.
w
Symbol pulzuje dovtedy, kým zariadenie pracuje.
Obsluha
8 * podľa modelu a vybavenia
6.3 Funkcie
6.3.1 Nastavenie teploty
Teplota závisí od nasledovných faktorov:
-
frekvencia otváraní dverí
-
doba otváraní dverí,
-
priestorová teplota miesta inštalácie,
-
druh, teplota a množstvo potravín
Teplotná zóna Nastavenie odporúčaných hodnôt
Chladnička
5 °C
Nastavenie teploty
u
Nastavenie hodnoty (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
w
Nastavená teplota sa zobrazuje vpravo dole na displeji.
w
Aktuálna teplota bliká na displeji.
Vypnutie teplotnej zóny
u
Nastavenie hodnoty (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
w
Zobrazí sa .
SuperCool
Pomocou tejto funkcie prepnete na najvyšší ochladzovací
výkon. Takto dosiahnete nižšie teploty chladenia.
Funkcia sa vzťahuje na chladničku
Fig. 1 (A)
Okrem toho dosiahnete nižšie teploty v 4-hviezdičkovom
mraziacom priestore.*
Použitie:
-
Rýchle vychladenie veľkých množstiev potravín.
-
Zmrazovanie potravín.*
Aktivácia/deaktivácia funkcie
u
Vložte tovar do 4-hviezdičkového mraziaceho priestoru: Akti-
vujte funkciu pri vkladaní tovaru.*
u
Vložte tovar do chladničky: Aktivujte funkciu pri vkladaní
tovaru.
u
Aktivácia/deaktivácia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
Funkcia sa automaticky deaktivujte. Následne beží zariadenie
ďalej v normálnej prevádzke. Teplota sa nastaví na nastavenú
hodnotu.
PowerCool
Pomocou tejto funkcie vznikne optimálne teplotné vrstvenie na
chladenie vašich potravín.
Funkcia sa vzťahuje na chladničku
Fig. 1 (A)
.
Použitie:
-
pri vyššej izbovej teplote (od cca. 35 °C )
-
pri vysokej vlhkosti vzduchu, napr. počas letných dní,
-
pri uskladnení vlhkého tovaru, na zabránenie tvorbe konden-
zátu vo vnútornom priestore,
Aktivácia/deaktivácia funkcie
u
Aktivácia/deaktivácia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
Poznámka
Ventilátor môže bežať aj pri deaktivovanej funkcii. Je to
podmienené funkciou a úplne normálne.
w
Funkcia aktivovaná: Spotreba energie zariadenia je
nepatrne zvýšená.
Party
Táto funkcia ponúka kolekciu špeciálnych funkcií a nastavení,
ktoré sú užitočné počas večierka.
Aktivujú sa nasledujúce funkcie:
-
SuperCool
-
IceMaker
a
MaxIce
-
InfinitySpring
Všetky funkcie je možné nastaviť flexibilne a individuálne. Po
deaktivácii funkcie sa zmeny zahodia.
Aktivácia/deaktivácia funkcie
u
Aktivácia/deaktivácia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
w
Aktivovaná: Všetky funkcie sú aktivované súčasne.
w
Deaktivovaná: obnovia sa vopred nastavené teploty.
Po 24 hodinách sa funkcia automaticky deaktivuje.
Holiday
Táto funkcia sa stará o minimálnu spotrebu energie počas
dlhšej neprítomnosti. Teplota chladenia sa zvýši na 15 °C.
Použitie:
-
Úspora energie počas dlhšej neprítomnosti.
-
Predchádzanie zápachom a tvoreniu plesne počas dlhšej
neprítomnosti.
Aktivácia/deaktivácia funkcie
u
Úplne vyprázdnite chladničku.
u
Aktivácia/deaktivácia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
w
Aktivovaná: teplota chladenia sa zvýši.
w
Deaktivovaná: obnoví sa vopred nastavená teplota.
E-Saver
Táto funkcia je zameraná na zníženie spotreby energie. Vo
všetkých teplotných zónach prednastavené vyššie teploty,
čim zariadenie menej často chladí.
Teplota chladničky: 7 °C
Teplota mrazničky: -16 °C
Použitie:
-
Úspora energie.
Aktivácia/deaktivácia funkcie
u
Aktivácia/deaktivácia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
w
Aktivovaná: vo všetkých teplotných zónach sú nastavené
vyššie teploty.
w
Deaktivovaná: obnovia sa vopred nastavené teploty.
6.4 Nastavenia
Nadviazanie spojenia WLAN
Toto nastavenie umožňuje nadviazať spojenie medzi zaria-
dením a internetom. Spojenie sa ovláda cez box SmartDevice.
Zariadenie je potom možné integrov cez aplikáciu Smart-
Device-App do systému SmartHome-System. Cez aplikáciu
SmartDevice-App a ďalšie kompatibilné EcoSystémy sa okrem
toho môžu používať rozšírené možnosti a nastavenia.
Obsluha
* podľa modelu a vybavenia 9
Poznámka
Box SmartDevice-nájdete na e-shope s domácimi zariadeniami
Liebherr (home.liebherr.com).
Bližšie informácie o dostupnosti, predpokladoch a k jedno-
tlivým voliteľným možnostiam nájdete na internete na stránke
smartdevice.liebherr.com.
Použitie:
-
Obsluha zariadenia cez aplikáciu SmartDevice-App alebo
cez kompatibilné EcoSystémy.
-
Používanie rozšírených funkcií a nastavení.
-
Vyvolanie aktuálneho stavu zariadenia cez aplikáciu Smart-
Device-App.
q
Box SmartDevice je kúpený a použitý (pozri https://smartde-
vice.liebherr.com/install).
q
Aplikácia SmartDevice je nainštalovaná (pozri https://
apps.home.liebherr.com/).
Nadviazanie spojenia
Fig. 8
u
Aktivujte nastavenie (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
w
Nadväzuje sa spojenie: Stav: aktivované
Fig. 6 (1)
a objaví
sa WiFi connecting. Symbol pulzuje.
w
Spojenie je nadviazané: Stav: obja sa aktivované
Fig. 6 (1)
.
w
Spojenie je nadviazané: objaví sa WiFi, indikácia bude
modrá.
w
Spojenie zlyhalo: objaví sa stav a Connect. Symbol je trvalo
viditeľný.
Odpojenie spojenia
u
Deaktivujte nastavenie (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
Fig. 9
w
Spojenie je odpojené: symbol je trvalo viditeľný.
Resetovanie spojenia
u
Resetujte nastavenia (pozri 6.2 Logika obsluhy)
Fig. 10
w
Spojenie aj ďalšie nastavenia sa resetujú na stav pri dodaní.
Zámok vstupu
Toto nastavenie zabraňuje obsluhe zariadenia nedopatrením,
napr. deťmi.
Použitie:
-
Vyvarujte sa neúmyselnej zmene nastavení a funkcií.
-
Vyvarujte sa neúmyselnému vypnutiu zariadenia.
-
Vyvarujte sa neúmyselnému nastaveniu teploty.
Aktivácia/deaktivácia nastavenia
u
Aktivácia/deaktivácia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
Jas displeja
Toto nastavenie umožňuje plynulé nastavenie jasu displeja.
Nastaviť je možné zobraziť nasledujúce stupne jasu:
-
40 %
-
60 %
-
80 %
-
100 %
Voľba nastavenia
u
Nastavenie hodnoty (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
Alarm dverí
Toto nastavenie umožňuje nastaviť čas, kým zaznie alarm dverí
(pozri Zatvorte dvere) .
Nastaviť možno nasledujúce informácie:
-
1 min
-
2 min
-
3 min
-
Vyp
Voľba nastavenia
u
Nastavte hodnotu (pozri 6.5 Varovania) .
Informácie
Toto nastavenie umožňuje odčítanie informácií o zariadení, ako
aj prístup do zákazníckeho menu.
Odčítať možno nasledujúce informácie:
-
Názov modelu
-
Index
-
Sériové číslo
-
Servisné číslo
Obsluha
10 * podľa modelu a vybavenia
Vyvolanie informácií o zariadení
u
Navigačné šípky
Fig. 5 (1)
stláčajte dovtedy, kým sa nezo-
brazia nastavenia
.
u
Stlačte Potvrdiť
Fig. 5 (2)
.
u
Navigačné šípky
Fig. 5 (1)
stáčajte dovtedy, kým sa nezo-
brazí zobrazenie s informáciami.
u
Odčítajte informácie o zariadení.
SabbathMode
Toto nastavenie spĺňa náboženské požiadavky na sabat,
resp. židovské sviatky. Ak je režim SabbathMode aktivovaný,
niektoré funkcie riadiacej elektroniky vypnuté. Vďaka tomu
môžete zariadenie používať bez toho, aby ste spôsobili činnosť
zariadenia.
Zoznam zariadení s certifikátom Star-K nájdete na adrese
www.star-k.org/appliances.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo otravy potravinami!
Ak sa vyskytne výpadok napájania zo siete, zatiaľ čo je akti-
vovaný režim SabbathMode, toto hlásenie sa neuloží. Ak je
výpadok napájania zo siete ukončený, zariadenie pracuje ďalej
v režime SabbathMode. Ak je tento ukončený, na indikátore
teploty sa nezobrazí žiadne hlásenie o výpadku napájania zo
siete.
Ak sa počas režimu SabbathMode vyskytol výpadok prúdu:
u
Prekontrolujte kvalitu potravín. Nekonzumujte rozmrazené
potraviny!
Správanie sa zariadenie, keď je aktivovaný režim
SabbathMode:
-
Indikátor Status trvalo zobrazuje SabbathMode.
-
Displej je zablokovaný pre obsluhu, s výnimkou deaktivácie
režimu SabbathMode.
-
Ak sú aktivované funkcie/nastavenia, tak zostanú aktívne.
-
Po zatvorení dverí zostane displej jasný.
-
Časové intervaly pre pripomienky sú zastavené.
-
Pripomienky a varovania sa nezobrazia. Signálny tón neza-
znie.
-
Vnútorné osvetlenie je deaktivované.
-
Cyklus rozmrazovania pracuje iba v zadaný čas bez zohľad-
nenia používania zariadenia.
-
Po výpadku napájania zo siete sa zariadenie samočinne
prepne späť na režim SabbathMode.
Aktivácia/deaktivácia nastavenia
u
Aktivácia/deaktivácia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
CleaningMode
Toto nastavenie umožňuje pohodlné čistenie zariadenia.
Toto nastavenie sa vzťahuje na chladničku
Fig. 1 (A)
.
Použitie:
-
Ručné čistenie chladničky.
Správanie sa zariadenie, keď je aktivované nastavenie:
-
Chladnička je vypnutá.
-
Vnútorné osvetlenie je aktívne.
-
Pripomienky a varovania sa nezobrazia. Signálny tón neza-
znie.
Aktivácia/deaktivácia nastavenia
u
Aktivácia/deaktivácia nastavenia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
w
Aktivovaná: Chladnička je vypnutá. Svetlo zostane zapnuté.
w
Deaktivovaná: obnoví sa vopred nastavená teplota.
Po 60 min sa nastavenie automaticky deaktivuje. Potom beží
zariadenie ďalej v normálnej prevádzke.
Pripomienka
Pripomienky sa signalizujú akusticky signálnym tónom a indi-
kujú opticky symbolom na displeji. Signálny tón sa zosilňuje a
je čoraz hlasnejší, kým sa hlásenie neukončí.
Výmena aktívneho uhlíkového filtra FreshAir*
Toto hlásenie sa objaví, keď sa má vymeniť vzduchový filter.
u
Vzduchový filter vymieňajte každých šesť mesiacov.
u
Potvrďte hlásenie, interval údržby sa začne odznova.
w
Vzduchofilter zaručuje optimálnu kvalitu vzduchu v chlad-
ničke.
Aktivácia nastavenia
u
Aktivácia/deaktivácia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
Vypnutie zariadenia
Toto nastavenie umožňuje vypnúť celé zariadenie. Displej bude
čierny.
Vypnutie celého zariadenia
Fig. 11
u
Aktivácia/deaktivácia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
6.5 Varovania
Varovania sa signalizujú akusticky signálnym tónom a indikujú
opticky symbolom na displeji. Signálny tón sa zosilňuje a je
čoraz hlasnejší, kým sa hlásenie neukončí.
6.5.1 Hlásenie
Zatvorte dvere
Hlásenie sa objaví, keď sú dvere príliš dlho otvorené.
Čas, kým sa hlásenie objaví, je možné nastaviť .
u
Ukončenie alarmu: potvrďte hlásenie.
-alebo-
u
Zatvorte dvere.
Chyba
Toto hlásenie sa objaví, keď pretrváva chyba zariadenia.
Niektorá súčiastka zariadenia vykazuje chybu.
u
Otvorte dvere.
u
Kód chyby si poznačte.
u
potvrďte hlásenie.
w
Tónové varovanie sa stíši.
w
Displej prepne na indikátor teploty.
u
Zatvorte dvere.
u
Obráťte sa na zákaznícky servis (pozri 9.4 Zákaznícky
servis) .
Obsluha
* podľa modelu a vybavenia 11
6.5.2 DemoMode
Ak sa na displeji zobrazí „D“, je aktívny predvádzací režim. Táto
funkcia je vyvinutá pre obchodníkov, pretože deaktivované
všetky funkcie chladiacej techniky.
Deaktivácia DemoMode
Keď na displeji plynie čas:
u
Potvrďte zobrazenie v priebehu plynúceho času.
w
Režim DemoMode je deaktivovaný.
Keď neplynie čas:
u
Vytiahnite sieťovú zástrčku.
u
Opäť zapojte zástrčku.
w
Režim DemoMode je deaktivovaný.
7 Vybavenie
7.1 4-hviezdičkový mraziaci priestor*
7.1.1 Otvorenie/zatvorenie mraziaceho prie-
storu
Fig. 12
Otvorenie mraziaceho priestoru:
u
Siahnite do oblasti dosahu rúk.
u
Potlačte úchopo dosku a súčasne potiahnite dvere
smerom dopredu.
Zatvorenie mraziaceho priestoru:
u
Zatvorte dvere a súčasne ich potlačte spredu.
w
Dvere sú zaistené.
7.2 Odkladací priestor vo dverách
7.2.1 Premiestnenie/vybratie odkladacieho
priestoru vo dverách
Fig. 13
u
Vyberte odkladací priestor vo dverách podľa obrázka.
7.2.2 Rozobratie odkladacieho priestoru vo
dverách
Odkladací priestor vo dverách je možné rozobrať s cieľom
očistenia.
Fig. 14
u
Rozoberte odkladací priestor vo dverách.
7.3 Odkladacie plochy
7.3.1 Premiestnenie/vybratie odkladacích
plôch
Odkladacie plochy zaistené proti neúmyselnému vytiahnutiu
pomocou zarážok proti vytiahnutiu.
Fig. 15
u
Odkladaciu plochu nadvihnite a vytiahnite smerom dopredu.
w
Bočné vybranie do polohy podložky.
u
Premiestnenie odkladacej plochy: zdvihnite alebo spustite
na ľubovoľnú výšku a zasuňte.
-alebo-
Vybavenie
12 * podľa modelu a vybavenia
Fig. 16
u
Úplné vybratie odkladacej plochy: vytiahnite smerom
dopredu.
u
Uľahčené vybratie: odkladaciu plochu postavte šikmo.
u
Opätovné vloženie odkladacej plochy: zasuňte až na doraz.
w
Zarážky proti vytiahnutiu ukazujú nadol.
w
Zarážky proti vytiahnutiu ležia za prednou dosadacou
plochou.
Odkladacia plocha nad zásuvkami EasyFresh sa tiež
vybrať.
Fig. 17
Vybratie odkladacej plochy:
u
Nadvihnite odkladaciu plochu vpredu a vzadu.
u
Vyberte ju smerom dopredu.
Na veko zásuvky pod ňou neodkladajte žiadne tovary!
Zasunutie odkladacích plôch:
u
Nasaďte odkladaciu plochu šikmo, naklonenú smerom
dozadu nadol.
w
Zarážky proti vytiahnutiu ukazujú nadol.
u
Zasuňte a odložte odkladaciu plochu.
7.3.2 Rozobratie odkladacích plôch
Odkladacie plochy je možné rozobrať s cieľom ich očistenia.
Fig. 18
u
Rozoberte odkladaciu plochu.
7.4 Deliteľná odkladacia plocha*
7.4.1 Použitie deliteľnej odkladacej plochy
Odkladacie plochy zaistené proti neúmyselnému vytiahnutiu
pomocou zarážok proti vytiahnutiu.
Fig. 19
u
Deliteľnú odkladaciu plochu podsuňte podľa obrázka.
Fig. 20
Zmena výšky:
u
Vytiahnite sklené dosky jednotlivo dopredu
Fig. 20 (1)
.
u
Vytiahnite oporné koľajničky zo západky a zaistite ich v
požadovanej výške.
u
Zasuňte sklené dosky jednotlivo za sebou.
w
Ploché zarážky proti vytiahnutiu vpredu, priamo za opornou
koľajničkou.
w
Vysoké zarážky proti vytiahnutiu vzadu.
Použitie oboch odkladacích plôch:
u
Nadvihnite hornú sklenú dosku, dolnú sklenú dosku potiah-
nite dopredu.
w
Sklená doska
Fig. 20 (1)
so zarážkami proti vytiahnutiu leží
vpredu.
w
Zarážky ukazujú nadol
Fig. 20 (3)
.
Zariadenia s mraziacim priestorom:*
u
Oporné koľajničky a deliteľné odkladacie plochy nemontujte
pred ventilátor.*
7.5 VarioSafe*
Zásuvka VarioSafe ponúka miesto pre drobné potraviny,
balenia, tuby a poháre.
7.5.1 Použitie zásuvky VarioSafe
Zásuvku je možné vybrať a zasunúť do dvoch rôznych výšok.
Vďaka tomu je možné v zásuvke uchováv aj vyššie drobné
diely.
Fig. 21
u
Vyberte zásuvku.
u
Zasuňte ju v ľubovoľnej výške
Fig. 21 (1)
alebo
Fig. 21 (2)
.
7.5.2 Premiestnenie zásuvky VarioSafe
VarioSafe je možné premiestniť ako celok vo výške.
Vybavenie
* podľa modelu a vybavenia 13
Fig. 22
u
Potiahnite dopredu.
w
Bočné vybranie do polohy podložky.
u
Zdvihnite alebo spustite na ľubovoľnú výšku.
u
Zasuňte dozadu.
7.5.3 Kompletné vybranie zásuvky VarioSafe
Zásuvku VarioSafe je možné vybrať ako celok.
u
Potiahnite dopredu.
w
Bočné vybranie do polohy podložky.
Fig. 23
u
Nakloňte šikmo a potiahnite dopredu.
7.5.4 Rozobratie zásuvky VarioSafe
Zásuvku VarioSafe je možné rozobrať s cieľom očistenia.
Fig. 24
u
Rozoberte zásuvku VarioSafe.
7.6 Miesto na plech na pečenie*
Nad zásuvkami je miesto na plech na pečenie
Fig. 1 (8)
.
Fig. 25
Zabezpečte, aby boli splnené nasledovné predpoklady:
q
dodržané maximálne rozmery pre plech na pečenie
(pozri 9.1 Technické údaje) .
q
Plech na pečenie je ochladený na izbovú teplotu.
q
Spodný odkladací priestor vo dverách je posunutý najmenej
o jednu pozíciu vyššie.
Keď sú dvere otvorené na 90°:
u
Zasuňte plech na pečenie na spodných bočných oporách.
7.7 Zásuvky
Zásuvky je možné vybrať s cieľom ich očistenia.
Vybratie a vloženie zásuviek sa odlišuje podľa vyťahovacieho
systému. Vaše zariadenie môže obsahovrôzne vyťahovacie
systémy.
7.7.1 Vybratie zásuvky
Zásuvka bez vyťahovacieho systému
Fig. 26
u
Vyberte zásuvku podľa obrázka.
Zásuvka na klzných koľajničkách
Fig. 27
u
Vyberte zásuvku podľa obrázka.
Zásuvka na teleskopických koľajničkách
Fig. 28
u
Zásuvku vytiahnite.
u
Nadvihnite ju vzadu a odoberte smerom dopredu.
u
Koľajničky nasuňte.
7.7.2 Vloženie zásuvky
Zásuvka bez vyťahovacieho systému
Fig. 29
u
Vložte zásuvku podľa obrázka.
Zásuvka na klzných koľajničkách
Vybavenie
14 * podľa modelu a vybavenia
Fig. 30
u
Vložte zásuvku podľa obrázka.
Zásuvka na teleskopických koľajničkách
Fig. 31
Koľajničky sú zasunuté:
u
Zasuňte zásuvku na koľajničkách úplne dozadu.
w
Vzadu počuteľne zapadne.
7.8 Veko priečinka EasyFresh-Safe
Veko zásuvky je možné vybrať s cieľom očistenia.
7.8.1 Zloženie veka zásuvky
Fig. 32
Keď sú zásuvky vybraté:
u
Veko potiahnite dopredu až k otvoru v prídržných dieloch
Fig. 32 (1)
.
u
Vzadu ho nadvihnite zospodu a zložte smerom nahor
Fig. 32 (2)
.
7.8.2 Nasadenie veka zásuvky
Fig. 33
u
Výstupky veka zaveďte cez otvor zadného držiaka
Fig. 33 (1)
a zaistite vpredu v držiaku
Fig. 33 (2)
.
u
Presuňte veko do požadovanej pozície (pozri 7.9 Regulácia
vlhkosti) .
7.9 Regulácia vlhkosti
Vlhkosť si môžete v zásuvke nastaviť sami pomocou presta-
venia veka zásuvky.
Veko zásuvky sa nachádza priamo na zásuvke a môže byť
zakryté odkladacími plochami alebo prídavnými zásuvkami.
Fig. 34
Nízka vlhkosť vzduchu
u
Otvorte zásuvku.
u
Potiahnite veko zásuvky dopredu.
w
Pri zatvorenej zásuvke: štrbina medzi vekom a zásuvkou.
w
Vlhkosť vzduchu v priečinku sa zníži.
Vysoká vlhkosť vzduchu
u
Otvorte zásuvku.
u
Posuňte veko zásuvky dozadu.
w
Pri zatvorenej zásuvke: veko tesne uzavrie zásuvku.
w
Vlhkosť vzduchu v priečinku sa zvýši.
Keď je v priečinku príliš veľa vlhkosti:
u
zvoľte nastavenie „nízkej vlhkosti vzduchu“.
-alebo-
u
Odstráňte vlhkosť utierkou.
7.10 Vyťahovacia polička s košom na
fľaše*
Na vyťahovacej poličke ponúkajú odnímateľné koše na fľaše
veľa miesta na skladovanie fliaš. Keď sú koše na fľaše vybraté,
vo vyťahovacej poličke je miesto na prepravku na nápoje.
7.10.1 Použitie koša na nápoje
Fig. 35
u
Nasuňte držiak fliaš na fľaše.
w
Fľaše sa nepreklopia.
7.10.2 Rozobratie vyťahovacej poličky
Vyťahovacia polička je namontovaná na sklenej doske s vyťa-
hovacími koľajničkami.
Vyťahovaciu poličku je možné rozobrať s cieľom očistenia.
Vybratie vyťahovacej poličky
u
Vyberte koše na fľaše.
Vybavenie
* podľa modelu a vybavenia 15
Fig. 36
u
Vyberte vyťahovaciu poličku so sklenou doskou: Vpredu
zľahka nadvihnite sklenú dosku
Fig. 36 (1)
a vytiahnite ju
smerom dopredu
Fig. 36 (2)
.
Fig. 37
u
Úplne zasuňte vyťahovaciu poličku
Fig. 37 (1)
.
u
Uvoľnite západku na zadnej strane
Fig. 37 (2)
.
u
Vyberte vyťahovaciu poličku smerom dopredu
Fig. 37 (3)
.
Vloženie vyťahovacej poličky
Fig. 38
u
Nasaďte vyťahovaciu poličku centricky na koľajničky
Fig. 38 (1)
.
u
Úplne zasuňte vyťahovaciu poličku
Fig. 38 (2)
.
u
Tlačte na zadnú stranu, kým počuteľne nezapadne
Fig. 38 (3)
.
u
Vložte vyťahovaciu poličku so sklenou doskou: zasuňte
dozadu.
7.11 Príslušenstvo
7.11.1 Držiak fliaš
Použitie držiaka fliaš
Fig. 39
u
Nasuňte držiak fliaš na fľaše.
w
Fľaše sa nepreklopia.
Vybratie držiaka fliaš
Fig. 40
u
Posuňte držiak fliaš úplne doprava až na okraj.
u
Vyberte ho smerom dozadu.
8 Údržba
8.1 Aktívny uhlíkový filter FreshAir*
Aktívny uhlíkový filter FreshAir sa nachádza v zásuvke nad
ventilátorom.
Ten zaručuje optimálnu kvalitu vzduchu.
q
Aktívny uhlíkový filter vymieňajte každých 6 mesiacov.
Pri aktivovanom
pripomenutí
vás vyzve k výmene hlásenie
na displeji.
q
Aktívny uhlíko filter sa môže zlikvidov s normálnym
domovým odpadom.
Poznámka
Aktívny uhlíkový filter FreshAir nájdete na e-shope s domácimi
zariadeniami Liebherr (home.liebherr.com).
8.1.1 Vybratie aktívneho uhlíkového filtra Fres-
hAir
Fig. 41
u
Vytiahnite zásuvku smerom dopredu
Fig. 41 (1)
.
u
Vyberte aktívny uhlíkový filter
Fig. 41 (2)
.
Údržba
16 * podľa modelu a vybavenia
8.1.2 Vloženie aktívneho uhlíkového filtra
FreshAir
Fig. 42
u
Vložte aktívny uhlíkový filter podľa obrázka
Fig. 42 (1)
.
w
Aktívny uhlíkový filter zapadne.
Keď aktívny uhlíkový filter ukazuje nadol:
u
Zasuňte zásuvku
Fig. 42 (2)
.
w
Aktívny uhlíkový filter je teraz pripravený na použitie.
8.2 Rozmrazovanie zariadenia
VÝSTRAHA
Nesprávne rozmrazenie zariadenia!
Poranenia a poškodenia.
u
Nepoužívajte žiadne mechanické pomocné prípravky ani iné
prostriedky, ktoré neboli odporučené výrobcom, s cieľom
urýchlenia procesu rozmrazovania.
u
Nepoužívajte elektrické vyhrievacie telesá, prístroje
na čistenie parou, otvorený oheň ani rozmrazovacie spreje.
u
Ľad neodstraňujte ostrými predmetmi.
u
Nepoškoďte potrubia chladiaceho okruhu.
Rozmrazovanie prebieha automaticky. Kondenzát odteká cez
odtokový otvor a vyparuje sa.
Kvapky vody na zadnej stene podmienené funkciou a ich
prítomnosť je úplne normálna.
Z dôvodu energeticky optimalizovanej regulácie zariadenia sa
môže medzitým vytvoriť vrstva námrazy, resp. ľadu.
u
Pravidelne čistite odtokový otvor (pozri 8.3 Čistenie zaria-
denia) .
8.2.2 Ručné rozmrazenie mraziaceho priestoru
Po dlhšej prevádzke sa vytvorí vrstva námrazy, resp. ľadu.
Tvorbu vrstvy námrazy, resp. ľadu, urýchľujú nasledujúce
faktory:
- Zariadenie sa často otvára.
- Vkladajú sa teplé potraviny.
u
Vypnite zariadenie (pozri 6.4 Nastavenia) .
u
Vytiahnite sieťovú zástrčku alebo vypnite poistku.
u
Mrazené výrobky zabaľte do novinového papiera alebo deky
a skladujte ich na chladnom mieste.
u
Na strednú dosku položte hrniec s
horúcou, ale nie vriacou vodou.
w
Rozmrazovanie sa urýchli.
u
Dvere priečinka a zariadenia nechajte počas rozmrazovania
otvorené.*
u
Uvoľnené kúsky ľadu vyberte.
u
Dbajte na to, aby kondenzát nevytekal do nábytkového oblo-
ženia.
u
Kondenzát odsajte hubou alebo handrou prípadne viackrát.
u
Očistite zariadenie (pozri 8.3 Čistenie zariadenia) .
8.3 Čistenie zariadenia
8.3.1 Príprava
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom!
u
Vytiahnite zástrčku chladiaceho zariadenia alebo prerušte
prívod prúdu.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo požiaru
u
Nepoškoďte chladiaci okruh.
u
Vyprázdnite zariadenie.
8.3.2 Čistenie vnútorného priestoru
POZOR
Nesprávne čistenie!
Poškodenia zariadenia.
u
Používajte výlučne mäkké handričky a viacúčelové čistiace
prostriedky s neutrálnym pH.
Plastové plochy:
u
Ručne očistite mäkkou, čistou handričkou, vlažnou vodou a
trochou umývacieho prostriedku.
Kovové plochy:
u
Ručne očistite mäkkou, čistou handričkou, vlažnou vodou a
trochou umývacieho prostriedku.
Čistenie
Fig. 1 (11)
odtokového otvoru:
u
Odstráňte usadeniny tenkou pomôckou, napríklad vatovou
tyčinkou.
8.3.3 Čistenie vybavenia
POZOR
Nesprávne čistenie!
Poškodenia zariadenia.
u
Používajte výlučne mäkké handričky a viacúčelové čistiace
prostriedky s neutrálnym pH.
Čistenie mäkkou, čistou handričkou, vlažnou vodou a
trochou umývacieho prostriedku:
- Miska na zachytávanie vody
- Odkladací priestor vo dverách
- Odkladacia plocha
- Deliteľná odkladacia plocha*
- VarioSafe*
- Kôš na fľaše a vyťahovacia polička*
- Veko priečinka EasyFresh-Safe
- Zásuvka
Čistenie vlhkou handričkou:
- Teleskopické koľajničky
Všimnite si, prosím: tuk v klzných dráhach slúži na mazanie
a nesmie sa odstraňovať!
Čistenie v umývačke riadu do 60 °C:
- Držiak fliaš
- Prídržný diel deliteľnej odkladacej plochy
- Priehradka na vajíčka
u
Rozobratie vybavenia: pozri príslušnú kapitolu.
u
Očistite vybavenie.
8.3.4 Po čistení
u
Zariadenia a diely vybavenia vytrite do sucha.
u
Zariadenie pripojte a zapnite.
Údržba
* podľa modelu a vybavenia 17
Ak je teplota dostatočne nízka:
u
Vložte potraviny.
u
Pravidelne opakujte čistenie.
9 Pomoc zákazníkom
9.1 Technické údaje
Teplotný rozsah
Chladenie 2 °C až 9 °C
Maximálne zmrazované množstvo / 24h
Mraziaci priestor* Pozri typový štítok v časti „Kapacita
zmrazovania … /24h“*
Maximálna hmotnosť naloženia vybavenia
Vybavenie Šírka zaria-
denia
55 cm
(pozri
návod na
montáž,
Rozmery
zariadenia)
Šírka zaria-
denia
60 cm
(pozri
návod na
montáž,
Rozmery
zariadenia)
Šírka zaria-
denia
70 cm
(pozri
návod na
montáž,
Rozmery
zariadenia)
Vyťahovacia
polička*
20* kg* 20* kg* 20* kg*
Maximálne rozmery plechu na pečenie*
Šírka 466 mm
Hĺbka 386 mm
Výška 50 mm
Osvetlenie
Trieda energetickej účinnosti
1
Svetelný zdroj
Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy
energetickej účinnosti F
LED
1 Zariadenie môže obsahovať svetelné zdroje s rôznou triedou
energetickej účinnosti. Najnižšia je uvedená.
9.2 Prevádzkový hluk
Počas chodu vydáva zariadenie rôzne zvuky.
-
Pri nízkom chladiacom výkone pracuje zariadenie v ener-
geticky úsporne, ale dlhšie. Hlasitosť je nižšia.
-
Pri vysokom chladiacom výkone sa potraviny ochladia
rýchlejšie. Hlasitosť je vyššia.
Príklady:
aktivované funkcie (pozri 6.3 Funkcie)
bežiaci ventilátor*
čerstvo vložené potraviny
vysoká teplota okolia
dlho otvorené dvere
Hluk Možná príčina Druh hluku
Bublanie a
žblnkanie
Chladivo prúdi v
chladiacom okruhu.
normálny pracovný
hluk
Prskanie a syčanie Chladivo sa vstre-
kuje do chladia-
ceho okruhu.
normálny pracovný
hluk
Bručanie Zariadenie chladí.
Hlasitosť závisí
od chladiaceho
výkonu.
normálny pracovný
hluk
Zvuky sŕkania Dvere s tlmičom pri
zatváraní sa otvoria
a zatvoria.
normálny pracovný
hluk
Vrčanie a hučanie* Ventilátor beží.* normálny prevádz-
kový hluk*
Cvakanie Komponenty sa
zapínajú a vypínajú
normálny hluk pri
vypínaní
Drnčanie alebo
bzučanie
Ventily alebo klapky
sú aktívne.
normálny hluk pri
vypínaní
Hluk Možná príčina Druh hluku Odstránenie
Vibrácie Nevhodné
zabudovanie.
Hluk chyby Skontrolujte
zabudovanie.
Vyrovnajte
zariadenie.
Klepanie Vybavenie,
predmety vo
vnútri zaria-
denia
Hluk chyby Upevnite diely
vybavenia.
Nechajte
rozstup medzi
predmetmi.
9.3 Technická porucha
Toto zariadenie je skonštruované a vyrobené tak, aby bola
zabezpečená jeho bezpečná funkcia a dlhá životnosť. Pokiaľ
sa napriek tomu počas prevádzky vyskytne porucha, prekontro-
lujte prosím, či nie je prípadne spôsobená chybnou obsluhou.
V takomto prípade vám musia byť aj v priebehu záručnej doby
účtované vyplývajúce náklady.
Nasledovné poruchy môžete odstrániť sami.
9.3.1 Funkcia zariadenia
Chyba Príčina Odstránenie
Zariadenie nepra-
cuje.
Zariadenie nie je zapnuté.
u
Zapnite zariadenie.
Sieťová zástrčka nie je správne
zasunutá v zásuvke.
u
Prekontrolujte sieťovú zástrčku.
Poistka zásuvky nie je v poriadku.
u
Prekontrolujte poistku.
Výpadok elektrického prúdu
u
Zariadenie ponechajte zatvorené.
u
Chráňte potraviny: položte akumulátory chladu zhora na
potraviny alebo použite decentrálnu skriňovú mrazničku v
prípade, že bude výpadok elektrického prúdu trvať dlhšie.
Pomoc zákazníkom
18 * podľa modelu a vybavenia
Chyba Príčina Odstránenie
u
Rozmrazené potraviny nikdy opäť nezmrazujte.
Zástrčka zariadenia nie je správne
zasunutá v zariadení.
u
Skontrolujte zástrčku zariadenia.
Teplota nie je
dostatočne nízka.
Dvere zariadenia nie správne
zatvorené.
u
Zatvorte dvere zariadenia.
Prevzdušnenie a vetranie nie je
dostatočné.
u
Uvoľnite a vyčistite vetraciu mriežku.
Teplota okolia je príliš vysoká.
u
Riešenie problému: (pozri 1.3 Oblasť použitia zariadenia) .
Zariadenie sa otváralo príliš často
alebo na príliš dlhú dobu.
u
Počkajte, či sa požadovaná teplota opäť sama nenastaví.
Ak nie, obráťte sa na zákaznícky servis (pozri 9.4 Zákaz-
nícky servis) .
Zariadenie stojí veľmi blízko zdroja
tepla (sporák, vykurovanie atď.).
u
Zmeňte umiestnenie zariadenia alebo zdroja tepla.
Zariadenie ste nezasunuli správne
do výklenku.
u
Skontrolujte, či bolo zariadenie správne namontované a či
sú dvere zatvorené.
Tesnenie dverí je
chybné alebo sa
musí vymeniť z
iných dôvodov.
Tesnenie dverí je vymeniteľné. Je ho
možné vymeniť bez ďalšieho pomoc-
ného nástroja.
u
Obráťte sa na zákaznícky servis (pozri 9.4 Zákaznícky
servis) .
Námraza v zaria-
dení alebo sa tvorí
kondenzát.
Tesnenie dverí môže vykĺznuť
z drážky.
u
Skontrolujte správne umiestnenie tesnenia dverí v drážke.
9.3.2 Vybavenie
Chyba Príčina Odstránenie
Vnútorné osve-
tlenie nesvieti.
Zariadenie nie je zapnuté.
u
Zapnite zariadenie.
Dvere boli otvorené dlhšie ako 15
minút.
u
Vnútorné osvetlenie sa pri otvorených dverách automaticky
vypína približne po 15 minútach.
Osvetlenie LED je chybné alebo je
poškodený kryt:
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Pod krytom sa nachádzajú časti pod napätím.
u
Vnútorné osvetlenie LED nechajte vymeniť alebo opraviť
zákazníckemu servisu alebo vyškolenému odbornému
personálu.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo poranenia LED žiarovkou!
Intenzita svetla LED osvetlenia zodpovedá rizikovej triede RG
2.
Ak je kryt chybný:
u
Optickými šošovkami nepozerajte z bezprostrednej blízkosti
priamo do svetla. Môže sa pri tom poškodiť zrak.
Mraziaci priestor
sa nedá zatvoriť.*
Zámok je pri otvorených dverách
zablokovaný.
u
Znova stlačte držadlo.
9.4 Zákaznícky servis
Najskôr prekontrolujte, či nemôžete chybu odstrániť sami
(pozri 9 Pomoc zákazníkom) . V opačnom prípade sa obráťte
na zákaznícky servis.
Adresu nájdete v priloženej brožúre „Servis Liebherr“.
Pomoc zákazníkom
* podľa modelu a vybavenia 19
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo poranenia neodbornou opravou!
u
Opravy a zásahy do zariadenia a do sieťového prívodu,
ktoré nie výslovne vymenované v (pozri 8 Údržba) ,
nechajte vykonať zákazníckemu servisu.
9.4.1 Kontaktovanie zákazníckeho servisu
Pripravte si nasledujúce informácie o zariadení:
q
Označenie zariadenia (model a index)
q
Servisné číslo (servis)
q
Sériové číslo (sér. č.)
u
Vyvolajte informácie o zariadení na displeji (pozri Infor-
mácie) .
-alebo-
u
Prečítajte si informácie o zariadení na typovom štítku
(pozri 9.5 Typový štítok) .
u
Poznačte si informácie o zariadení.
u
Informovanie zákazníckeho servisu: oznámte chyby a infor-
mácie o zariadení.
w
To umožní rýchly a účelný servisný zásah.
u
Nasledujte ďalšie pokyny zákazníckeho servisu.
9.5 Typový štítok
Typový štítok sa nachádza za zásuvkami na vnútornej strane
zariadenia.
Fig. 43
(1) Označenie zariadenia (3) Sériové číslo
(2) Servisné číslo
u
Informácie odčítajte z typového štítku.
10 Odstavenie z prevádzky
u
Vyprázdnite zariadenie.
u
Vypnite zariadenie (pozri 6.4 Nastavenia) .
u
Vytiahnite sieťovú zástrčku.
u
V prípade potreby odstráňte konektor zariadenia: Vytiahnite
ho a súčasne s ním pohybujte zľava doprava.
u
Očistite zariadenie (pozri 8.3 Čistenie zariadenia) .
u
Dvere nechajte otvorené, aby nevznikli žiadne zápachy.
11 Likvidácia zariadenia
Zariadenie ešte obsahuje cenné materiály, neli-
kvidujte ho jednoducho spoločne s domovým
odpadom, je ho potrebné odviezť do zberu odde-
lene. Likvidácia zariadení, ktoré doslúžili, sa musí
vykonať odborne a náležitým spôsobom podľa
miestne platných predpisov a zákonov.
Počas prepravy zariadenia, ktoré doslúžilo, nepoškoďte chla-
diaci okruh, aby obsiahnuté chladiace médium (údaje na
typovom štítku ) a olej nemohli nekontrolovane uniknúť.
Pre Nemecko:
Na miestnych recyklačných/zberných dvoroch sa môže zaria-
denie bezplatne zlikvidovať v zberných nádobách triedy 1. Pri
kúpe nového chladiaceho/mraziaceho zariadenia a predajnej
ploche > 400 m
2
vezme obchod staré zariadenie späť tiež
bezplatne.
Znefunkčnenie zariadenia:
u
Vytiahnite sieťovú zástrčku.
u
Odstráňte pripojovací kábel zo zariadenia.
Odstavenie z prevádzky
20 * podľa modelu a vybavenia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Liebherr IRe 4021 Plus Návod na používanie

Kategória
Mrazničky
Typ
Návod na používanie