Eberspacher 221000341500 Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
EASYSTART TIMER
BG Кратко ръководство ET Lühijuhend
CS Stručný návod FI Lyhyt käyttöohje
DA Kort vejledning FR Instructions succinctes
DE Kurzanleitung HR Kratke upute
EL Συνοπτικές οδηγίες HU Rövid leírás
EN Quick start guide IT Guida rapida
ES Instrucciones abreviadas JP イックスートイド
A WORLD OF COMFORT
ックスイド はす ば やく概 要
を 理 解 する た め の も の く記 載 さ
れ た 取 扱 説 明 書 の 代 わりとの で は
せんれは同梱のCDにあ
www.eberspaecher.comのダウンロドセンタ
覧しダウンードすることもです。
注意
添付の技術文書に記載れた注意事
項および安全指示に必ず従
さい。
2
BG
Това кратко ръководство представлява бърз
преглед и не може да замени подробното
ръководство за обслужване. То се намира на
приложения CD или може да бъде прегледано
или изтеглено от центъра за изтегляне на
сайта www.eberspaecher.com.
УКАЗАНИЕ
Указанията и инструкциите за безопасност в
техническата документация, която е прило-
жена към отоплителния уред, трябва задъл-
жително да се спазват.
CS
Tento krátký návod je stručným přehledem
a nemůže nahradit podrobný návod k obsluze.
Ty naleznete k nahlédnutí a ke stažení
na přiloženém CD disku nebo na stránkách
UPOZORNĚNÍ
Vždy bezpodmínečně respektujte pokyny a
bezpečnostní pokyny obsažené v technické
dokumentaci přiložené k topnému přístroji.
www.eberspaecher.com v části Downloadcenter
(Centrum ke stažení).
DA
Denne korte vejledning beskriver apparatet
i korte træk og kan ikke erstatte den udførlige
betjeningsvejledning. Denne findes på den
vedlagte cd eller kan læses og downloades
i downloadcenteret på www.eberspaecher.com.
HENVISNING
Henvisningerne og sikkerhedsanvisningerne i
den tekniske dokumentation, som er vedlagt
varmeapparatet, skal under alle omstændigheder
overholdes.
Diese Kurzanleitung ist eine Schnellübersicht und
kann die ausführliche Bedienungsanleitung nicht
ersetzen. Diese finden Sie auf der beiliegenden
DE CD oder unter www.eberspaecher.com im Down-
loadcenter zur Ansicht und zum Download.
HINWEIS
Die Hinweise und Sicherheitshinweise in den
Technischen Dokumentationen, die dem Heizge-
rät beiliegen, unbedingt beachten.
EL
Οι παρούσες συνοπτικές οδηγίες αποτελούν μία
γρήγορη επισκόπηση και δεν μπορούν να αντικα-
ταστήσουν τις λεπτομερείς οδηγίες χρήσης.
Αυτές υπάρχουν διαθέσιμες προς επισκόπηση και
λήψη στο επισυναπτόμενο CD ή στη σελίδα
www.eberspaecher.com στο κέντρο λήψεων.
ΥΠΌΔΕΙΞΗ
Τηρείτε οπωσδήποτε τις υποδείξεις και τις υπο-
δείξεις ασφαλείας στις Τεχνικές Τεκμηριώσεις που
εσωκλείονται στη θερμαντική συσκευή.
This quick start guide is a quick overview and NOTE
cannot replace the detailed operating instruc-Always follow the notes and safety instructions
tions. These are located on the enclosed CD or in the technical documentation enclosed with
EN can be viewed and downloaded from the down-the heater.
load centre under www.eberspaecher.com.
ES
Estas instrucciones abreviadas son una visión
general rápida y no pueden sustituir las extensas
instrucciones de manejo. Estas las encontrará en
el CD adjunto o bajo www.eberspaecher.com en
el centro de descargas para visualización
y descarga.
NOTA
Observar imprescindiblemente las instrucciones
e indicaciones de seguridad de la documentación
técnica que se adjuntan al calentador.
3
ET
See lühijuhend on kiire ülevaade ja ei asenda
põhjalikku kasutusjuhendit.
Leiate selle kaasasolevalt CD-lt või allalaadimis-
keskusest aadressil www.eberspaecher.com,
kust saate seda vaadata ja alla laadida.
MÄRKUS
Järgige kindlasti kõiki suuniseid ja ohutusjuhi-
seid, mis on kirjas kütteseadmega kaasas olevas
tehnilises dokumentatsioonis.
Tämä lyhyt käyttöohje on nopea yhteenveto eikä
se voi korvata perusteellista käyttöohjetta.
Se löytyy tarkasteltavaksi ja ladattavaksi
FI oheiselta CD-levyltä tai osoitteesta
www.eberspaecher.com kohdasta Download
Center.
FR
Ces instructions succinctes sont un condensé
et ne sauraient remplacer les instructions de
service détaillées.
Elles vous sont données sur le CD joint ou vous
pouvez aussi les consulter et les télécharger sur
www.eberspaecher.com.
OBSERVATION
Respecter impérativement les informations et no-
tices de sécurité consignées aux documentations
techniques jointes à l’appareil de chauffage.
Ove Kratke upute omogućavaju brzi pregled
i ne mogu nadomjestiti opširne upute za uporabu.
Možete ih naći na priloženom CD-u ili preuzeti
HR sa stranice www.eberspaecher.com u centru za
preuzimanje podataka i tako dobiti uvid u njih.
HU
Ez a rövid útmutató egy gyors áttekintés, és a
részletes kezelési útmutatót nem tudja helyette-
síteni. Ezt a mellékelt CD-n találja, vagy
a www.eberspaecher.com címen elérhető Letöl-
tési központban nézheti meg vagy töltheti le.
MEGJEGYZÉS
A fűtőberendezéshez mellékelt műszaki doku-
mentációkban lévő útmutatásokat és biztonsági
utasításokat mindenképp vegye figyelembe.
La presente Guida rapida è una panoramica
rapida e non intende sostituire le istruzioni per
l’uso dettagliate.
IT Si trovano sul CD allegato oppure si possono
visionare e scaricare dal Download Center del
sito www.eberspaecher.com.
OHJE
Lämmityslaitteen mukana toimitetussa tekni-
sessä dokumentaatiossa olevia ohjeita ja turva-
ohjeita täytyy ehdottomasti noudattaa.
NAPOMENA
Obvezno se pridržavajte napomena i sigurnosnih
uputa u tehničkoj dokumentaciji koja je priložena
uz uređaj.
NOTA
Si devono tassativamente osservare tutte le
avvertenze e le norme di sicurezza contenute
nella documentazione tecnica allegata al
riscaldatore.
JP
イックスートガ イド はす ば やく概 要
を理解すためので、記載さ
れた取扱説明書の代わのでは
せん。れは同梱のCDにあます
www.eberspaecher.comのダウンロドセンタ
覧しダウンードすることもです。
注意
添付の技術文書に記載れた注意事
項および安全指示に必ず従
さい。
イマン/
ブな機能オ
表示
すべてのブな機能 オ
Longpress(2秒以上の長押)
イマ
ー項目の選択
ーの設定
4
1
БУТОНИ
BG Основна функция
TLAČÍTKA
CS Základní funkce
TASTER
DA Grundfunktion
TASTEN
DE Grundfunktion
ΠΛΉΚΤΡΑ
EL Βασική λειτουργία
BUTTONS
EN Basic function
TECLAS
ES Funciones básicas
NUPUD
ET Põhifunktsioon
PAINIKKEET
FI Perustoiminto
BOUTONS
FR Fonction de base
TIPKE
HR Osnovne funkcije
GOMBOK
HU Alapfunkciók
TASTI
IT Funzione base
タン
JP 基本的な機能
Таймер ВКЛ
Потвърждаване на точка от менюто
Потвърждаване на настройка
Časovač ZAP
Potvrdit bod nabídky
Potvrdit nastavení
Timer ON
Bekræftelse af menupunkt
Bekræftelse af indstillinger
Timer EIN
Menüpunkt bestätigen
Einstellung bestätigen
Χρονοδιακόπτης ΕΝΕΡΓΟΣ
Επιβεβαίωση σημείου μενού
Επιβεβαίωση ρύθμισης
Timer ON
Confirm menu item
Confirm setting
Timer ON
Confirmar punto de menú
Confirmar configuración
Timer SEES
Menüüpunkti kinnitamine
Seadistuse kinnitamine
Timer PÄÄLLE
Vahvista valikkokohta
Vahvista asetus
MARCHE de la minuterie
Validation du point de menu
Validation du paramétrage
Timer UKLJ.
Potvrda točke izbornika
Potvrda postavke
Timer BE
Menüpont jóváhagyása
Beállítás jóváhagyása
Timer ON
Confermare l’opzione del menu
Confermare l’impostazione
タイマ オン
メニュー項目の確定
 設定の確定
Незабавно ОТОПЛЕНИЕ
Longpress (>2 сек.)
Okamžitě TOPIT
Longpress (>2s)
Omgående VARME
Longpress (>2 sek.)
Sofort HEIZEN
Longpress (>2 Sek.)
Άμεση ΘΕΡΜΑΝΣΉ
Longpress (>2 δευτ.)
HEAT immediately
Longpress (ml / 2 sec.)
Inmediatamente CALENTAR
Longpress (>2 seg.)
Kohe KÜTMINE
Longpress (> 2 sek)
LÄMMITYS heti
Longpress (>2 s)
CHAUFFAGE immédiat
Longpress (> 2 secondes)
GRIJATI odmah
Longpress (>2 sekunde)
Azonnali FŰTÉS
Longpress (> 2 mp.)
RISCALDAMENTO immediato
Longpress (>2 sec.)
だちに 暖房す
Longpress(2秒以上の長押)
基本的な機能
イマ
ー項目の確定
設定の確定
だちに 暖房す
Longpress(2秒以上の長押)
5
Таймер ВКЛ / ИЗКЛ
Активна функция ИЗКЛ
Нулиране на индикацията
Всички активни функции ИЗКЛ
Longpress (>2 сек.)
Таймер ВКЛ
Избиране на точка от менюто
Настройка на подменю
Časovač ZAP/VYP
Aktivní funkce VYP
Vynulovat zobrazení
Všechny aktivní funkce VYP
Longpress (>2s)
Časovač ZAP
Vyberte bod nabídky
Nastavte podnabídku
Timer ON / OFF
Aktiv funktion OFF
Reset af display
Alle aktive funktioner OFF
Longpress (>2 sek.)
Timer ON
Valg af menupunkt
Indstilling af undermenu
Timer EIN / AUS
Aktive Funktion AUS
Anzeige zurücksetzen
Alle aktiven Funktionen AUS
Longpress (>2 Sek.)
Timer EIN
Menüpunkt auswählen
Untermenü einstellen
Χρονοδιακόπτης ΕΝΕΡΓΟΣ /
ΑΝΕΝΕΡΓΟΣ
Ενεργή λειτουργία ΑΝΕΝΕΡΓΉ
Επαναφορά ένδειξης
Όλες οι ενεργές λειτουργίες
ΑΝΕΝΕΡΓΕΣ
Longpress (>2 δευτ.)
Χρονοδιακόπτης ΕΝΕΡΓΟΣ
Επιλογή σημείου μενού
Ρύθμιση υπομενού
Timer ON / OFF
Función activa OFF
Restablecer indicación
Todas las funciones activas OFF
Longpress (>2 seg.)
Timer ON
Seleccionar punto de menú
Configurar submenú
Timer PÄÄLLE/POIS
Aktivoitu toiminto POIS
Nollaa näyttö
Kaikki aktivoidut toiminnot POIS
Longpress (>2 s)
Timer PÄÄLLE
Valitse valikkokohta
Aseta alivalikko
Timer UKLJ. / ISKLJ.
Aktivna funkcija ISKLJ.
Reset prikaza
Sve aktivne funkcije ISKLJ.
Longpress (>2 sekunde)
Timer UKLJ.
Odabir točke izbornika
Podešavanje podizbornika
Timer ON / OFF
Funzione attiva OFF
Resettare il display
Tutte le funzioni attive OFF
Longpress (>2 sec.)
Timer ON
Selezionare l’opzione del menu
Impostare il sottomenu
Timer ON / OFF
Active function OFF
Reset display
Timer SEES/VÄLJAS
Aktiivne funktsioon VÄLJAS
Näidu lähtestamine
MARCHE/ARRÊT de la minuterie
ARRÊT de la fonction active
Réinitialiser l'affichage
Timer BE/KI
Aktív funkció KI
Kijelző visszaállítása
タイマ オン /オフ
 アブな機能オフ
示リセッ
All active functions OFF
Longpress (ml / 2 sec.)
Kõik aktiivsed funktsioonid
VÄLJAS
Longpress (> 2 sek)
ARRÊT de toutes les fonctions
actives
Longpress (> 2 secondes)
Minden aktív funkció KI
Longpress (> 2 mp.)
すべてのブな機能 オフ
Longpress(2秒以上の長押)
Timer ON
Select menu item
Set submenu
Timer SEES
Menüüpunkti valimine
Alammenüü seadistamine
MARCHE de la minuterie
Sélection du point de menu
Paramétrage du sous-menu
Timer BE
Menüpont kiválasztása
Almenü beállítása
タイマ オン
メニュー項目の選択
サブメニューの設定
プロム 設定
追加ユニ
機能は取付プで
ブ化される必要があます
6
2
BG ГЛАВНО МЕНЮ
CS HLAVNÍ NABÍDKA
DA HOVEDMENU
DE HAUPTMENÜ
EL ΚΕΝΤΡΙΚΟ ΜΕΝΟΎ
EN MAIN MENU
ES MENÚ PRINCIPAL
ET PEAMENÜÜ
FI PÄÄVALIKKO
FR MENU PRINCIPAL
HR GLAVNI IZBORNIK
HU FŐMENÜ
IT MENU PRINCIPALE
JP インメニュー
ОТОПЛЕНИЕ
TOPENÍ
VARME
HEIZEN
ΘΕΡΜΑΝΣΉ
HEAT
CALENTAR
KÜTMINE
LÄMMITYS
CHAUFFAGE
GRIJANJE
FŰTÉS
RISCALDAMENTO
暖房
ВЕНТИЛАЦИЯ
Показва се, когато функцията се
поддържа от отоплителния уред.
VĚTRÁNÍ
Zobrazuje se, je-li funkce topného
přístroje podporována.
VENTILATION
Vises, når funktionen understøttes
af varmeapparatet.
LÜFTEN
Wird angezeigt, wenn Funktion
vom Heizgerät unterstützt wird.
ΑΕΡΙΣΜΟΣ
Εμφανίζεται όταν η λειτουργία υποστη-
ρίζεται από τη θερμαντική συσκευή.
VENTILATION
Is displayed if function is
supported by the heater.
VENTILAR
Se indica cuando la función está
soportada por el calentador.
VENTILATSIOON
Kuvatakse, kui kütteseadmel on
see funktsioon olemas.
TUULETUS
Tulee näyttöön, kun lämmityslaite
tukee toimintoa.
VENTILATION
S'affiche si la fonction est soutenue
par l'appareil de chauffage.
VENTILACIJA
Prikazuje se kada uređaj za
grijanje podržava tu funkciju.
SZELLŐZTETÉS
Megjelenik, ha a funkciót
a fűtőberendezés támogatja.
VENTILAZIONE
Viene visualizzato se la funzione
è supportata dal riscaldatore.
換気
機能がヒーにサポー
る場合に表示
メニー 暖房
換気
ヒータ
る場合に表示
7
ПРОГРАМА НАСТРОЙКИ ДОПЪЛНИТЕЛЕН УРЕД
Функцията трябва да е
активирана от монтажния сервиз.
PROGRAM NASTAVENÍ DOPLŇKOVÉ ZAŘÍZENÍ
Funkci musí aktivovat dílna, která
provedla vestavbu.
PROGRAM INDSTILLINGER EKSTRAAPPARAT
Funktionen skal aktiveres af
monteringsværkstedet.
PROGRAMM EINSTELLUNGEN ZUSATZGERÄT
Funktion muss von Einbauwerk-
statt aktiviert werden.
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΡΎΘΜΙΣΕΙΣ ΣΎΜΠΛΉΡΩΜΑΤΙΚΉ ΣΎΣΚΕΎΉ
Ή λειτουργία πρέπει να ενεργοποιη-
θεί από το συνεργείο τοποθέτησης.
PROGRAM SETTINGS ADD-ON UNIT
Function must be activated by the
installation garage/workshop.
PROGRAMA CONFIGURACIONES APARATO ADICIONAL
La función debe ser activada por
el taller de montaje.
PROGRAMM SEADISTUSED LISASEADE
Funktsioon tuleb aktiveerida
seadme paigaldanud töökojas.
OHJELMA ASETUKSET LISÄLAITE
Asennusverstaan täytyy aktivoida
toiminto.
PROGRAMME PARAMÉTRAGES APPAREIL AUXILIAIRE
Cette fonction doit être activée
par le garage chargé du montage.
PROGRAM POSTAVKE DODATNI UREĐAJ
Radionica u kojoj se uređaj
ugrađuje mora aktivirati funkciju.
PROGRAM BEÁLLÍTÁSOK KIEGÉSZÍTŐ KÉSZÜLÉK
A funkciót a beszerelő műhelynek
kell bekapcsolni.
PROGRAMMA IMPOSTAZIONI
APPARECCHIO SUPPLEMENTARE
La funzione deve essere attivata
dall'officina che ha eseguito
l’installazione.
ログラム 設定
追加ユニ
機能は取付プで
ブ化される必要があます
時刻の設定 曜日の設定 時刻フーマの設定
8
3 1 2 3 On Off
BG ПОДМЕНЮ Избиране на програмна
памет
P1 P2 P3 активиране /
деактивиране / редактиране
CS PODNABÍDKA Volba paměti programu P1 P2 P3 aktivovat /
deaktivovat / zpracovat
DA UNDERMENU Valg af programlager Aktivering / deaktivering /
bearbejdning af P1 P2 P3
DE UNTERMENÜ Programmspeicher auswählen P1 P2 P3 aktivieren /
deaktivieren / bearbeiten
EL ΎΠΟΜΕΝΟΎ Επιλογή μνήμης προγράμματος
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση /
επεξεργασία P1 P2 P3
EN SUBMENU Select program memory P1 P2 P3 activate /
deactivate / edit
ES SUBMENÚ Seleccionar memoria de
programa
P1 P2 P3 activar /
desactivar / editar
ET ALAMMENÜÜ Programmimälu valimine P1 P2 P3 aktiveerimine/
inaktiveerimine/töötlemine
FI ALIVALIKKO Valitse ohjelmamuisti P1 P2 P3 aktivoi /
deaktivoi / muokkaa
FR SOUS-MENU Sélection de la mémoire du
programme
Activation / désactivation /
changement P1 P2 P3
HR PODIZBORNIK Odabir memorije programa Aktivacija / deaktivacija /
uređivanje P1 P2 P3
HU ALMENÜ Programtároló kiválasztása P1 P2 P3 be- /
kikapcsolása / szerkesztése
IT SOTTOMENU Selezionare la memoria
programmi
Attivare / disattivare /
modificare P1 P2 P3
JP サブメニログラムモリの P1 P2 P3 ブ化 /
ブ化 / 編集
  
サブメニプロメモの選択 P1 P2 P3 ブ化 /
ブ化 / 編集
9
Настройка на времето Настройка на деня от
седмицата
Настройка на формата на
времето
Nastavení formátu zobrazení
Nastavení času Nastavení dne v týdnu času
Set the time Set weekday Set time format
Kellaaja vormingu
Kellaaja seadistamine Nädalapäeva seadistamine seadistamine
Paramétrage du jour de la
Paramétrage de l'heure Paramétrage du format horaire
semaine
Indstilling af klokkeslæt Indstilling af ugedag Indstilling af tidsformat
Uhrzeit einstellen Wochentag einstellen Uhrzeitformat einstellen
Ρύθμιση ώρας Ρύθμιση ημέρας εβδομάδας Ρύθμιση μορφής ώρας
Configurar la hora Configurar el día de la semana Configurar el formato de la
hora
Aseta kellonaika Aseta viikonpäivä Aseta kellonajan muoto
Podešavanje vremena Podešavanje dana u tjednu Podešavanje formata vremena
Időpont beállítása A hét napjának beállítása Időpont formátum beállítása
Impostare l'ora Impostare giorno della
settimana Impostare formato dell'ora
時刻の設定 曜日の設定 時刻フーマの設定
持続時間の設定 暖房 換気
10
3 °C Min.
Настройка на
BG ПОДМЕНЮ Настройка на температурата продължителността на
работа
CS PODNABÍDKA Nastavení regulátoru teploty Nastavení doby provozu
DA UNDERMENU Indstilling af temperatur Indstilling af driftstid
DE UNTERMENÜ Temperatur einstellen Betriebsdauer einstellen
EL ΎΠΟΜΕΝΟΎ Ρύθμιση θερμοκρασίας Ρύθμιση διάρκειας λειτουργίας
EN SUBMENU Set temperature Set operating time
ES SUBMENÚ Configurar temperatura Configurar duración
de servicio
ET ALAMMENÜÜ Temperatuuri seadistamine Tööaja seadistamine
FI ALIVALIKKO Aseta lämpötila Aseta käyntiaika
FR SOUS-MENU Paramétrage
de la température
Paramétrage de la durée de
service
HR PODIZBORNIK Podešavanje temperature Podešavanje trajanja rada
HU ALMENÜ Hőmérséklet beállítása Üzemidő beállítása
IT SOTTOMENU Impostare la temperatura Impostare la durata
di esercizio
JP サブメニ温度の設定 持続時間の設定
サブメニ温度の設定 持続時間の設定
11
Min.
Настройка на
продължителността на
работа
ОТОПЛЕНИЕ ВЕНТИЛАЦИЯ
Nastavení doby provozu TOPENÍ VĚTRÁNÍ
Indstilling af driftstid VARME VENTILATION
Betriebsdauer einstellen HEIZEN LÜFTEN
Set operating time HEAT VENTILATION
Ρύθμιση διάρκειας λειτουργίας ΘΕΡΜΑΝΣΉ ΑΕΡΙΣΜΟΣ
Configurar duración
de servicio CALENTAR VENTILAR
Tööaja seadistamine KÜTMINE VENTILATSIOON
Aseta käyntiaika LÄMMITYS TUULETUS
Paramétrage de la durée de CHAUFFAGE VENTILATION
service
Podešavanje trajanja rada GRIJANJE VENTILACIJA
Üzemidő beállítása FŰTÉS SZELLŐZTETÉS
Impostare la durata
di esercizio RISCALDAMENTO VENTILAZIONE
持続時間の設定 暖房 換気
12
SERVICE
BG
Ако имате технически въпроси или проблеми с
отоплителния уред, органа за управление или
софтуера за обслужване, обърнете се моля към
следния сервизен адрес:
support-BG@eberspaecher.com
ЕС декларация за съответствие
Уредът съответства на ЕС-директива 2014/30/
ЕС. От www.eberspaecher.com в центъра за из-
тегляне може да бъде прегледана и изтеглена
пълната ЕО декларация за съответствие.
CS
V případě jakýchkoli technických dotazů či
problémů týkajících se topného přístroje, ovlá-
dacích prvků nebo obslužného softwaru se obra-
cejte na následující adresu servisu:
support-CZ@eberspaecher.com
Prohlášení o shodě EU
Přístroj odpovídá směrnici ES 2014/30/EU.
Úplné znění prohlášení o shodě EU si lze prohléd-
nout a stáhnout na webových stránkách
www.eberspaecher.com ve středisku souborů ke
stahování.
DA
Hvis du har tekniske spørgsmål eller problemer
med varmeapparatet, betjeningselementet eller
betjeningssoftwaren, så henvend dig til følgende
service-adresse:
support-DK@eberspaecher.com
EU-overensstemmelseserklæring
Apparatet opfylder EF-direktivet 2014/30/EU.
Den fuldstændige EU-overensstemmelseserklæ-
ring kan læses og downloades i downloadcenteret
www.eberspaecher.com.
DE
Haben Sie technische Fragen oder Probleme mit
dem Heizgerät, dem Bedienelement oder der
Bediensoftware, wenden Sie sich bitte an folgende
Service-Adresse:
support-DE@eberspaecher.com
In Österreich wenden Sie sich an:
support-AT@eberspaecher.com
In der Schweiz wenden Sie sich an:
support-CH-DE@eberspaecher.com
EU-Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2014/30/
EU. Unter www.eberspaecher.com kann im Down-
loadcenter die vollständige EU-Konformitätserklä-
rung eingesehen und heruntergeladen werden.
EL
Σε περίπτωση τεχνικών αποριών ή προβλημάτων
με τη θερμαντική συσκευή, το χειριστήριο ή το
λογισμικό χειρισμού, απευθυνθείτε στην ακόλουθη
διεύθυνση τεχνικής υποστήριξης:
support-GR@eberspaecher.com
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Ή συσκευή πληροί την Οδηγία ΕΚ 2014/30/ΕΚ. Στη
σελίδα www.eberspaecher.com και στο κέντρο
λήψεων μπορείτε να δείτε και να κατεβάσετε ολό-
κληρη τη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ.
EU Declaration of Conformity
The unit conforms to EC Directive 2014/30/EC.
The full EU Declaration of Conformity can be
viewed and downloaded from the download centre
under www.eberspaecher.com.
ES
Tiene preguntas técnicas o problemas con el
calentador, el elemento de mando o el software de
mando, diríjase por favor a la siguiente dirección
de servicio técnico:
support-ES@eberspaecher.com
Declaración de conformidad UE
El dispositivo se corresponde con la Directiva CE
2014/30/CE. Bajo www.eberspaecher.com en
el centro de descargas, se puede visualizar y des-
cargar la declaración de conformidad completa.
If you have any technical questions or problems
with the heater, the control unit or the operating
software, please contact the following service
EN address:
support-UK@eberspaecher.com
13
SERVICE
ET
Kui teil on kütteseadme, juhtimisseadme või
juhtimistarkvaraga seotud tehnilisi küsimusi
või probleeme, pöörduge järgmisele teeninduse
aadressile:
support-EE@eberspaecher.com
ELi vastavusdeklaratsioon
Seade vastab EÜ direktiivile 2014/30/EÜ.
Täielikku vastavusdeklaratsiooni saab vaadata ja
alla laadida allalaadimiskeskuses aadressil
www.eberspaecher.com.
FI
Jos teillä on lämmityslaitetta, käyttökytkintä tai
käyttöohjelmistoa koskevia teknisiä kysymyksiä
tai ongelmia, ottakaa yhteyttä seuraavaan huolto-
osoitteeseen:
support-FI@eberspaecher.com
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Laite on EY-direktiivin 2014/30/EU mukainen.
Täydellinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on
tarkasteltavissa ja ladattavissa osoitteen
www.eberspaecher.com linkistä Download Center.
FR
Pour toute question technique ou problème avec
l’appareil de chauffage, l’élément de commande
ou le logiciel de commande, veuillez contacter
l’adresse de service suivante :
support-FR@eberspaecher.com
En Suisse, veuillez contacter :
support-CH-FR@eberspaecher.com
En Belgique, veuillez contacter :
support-BE-FR@eberspaecher.com
Déclaration de conformité UE
L'appareil répond à la directive 2014/30/UE. La
déclaration de conformité intégrale est disponible
en vue de sa consultation et de son télécharge-
ment sur www.eberspaecher.com.
HR
Ako imate pitanja u vezi elementa za rukovanje
ili uređaja za grijanje, obratite se dotičnom za-
stupništvu tvrtke Eberspächer u svojoj zemlji,
pogledajte:
support-HR@eberspaecher.com
Izjava o sukladnosti EU-a
Uređaj ispunjava zahtjeve EZ Direktive 2014/30/
EU. Na stranici www.eberspaecher.com u centru
za preuzimanje podataka možete dobiti uvid u
cjelokupnu Izjavu o sukladnosti EU-a i tamo je
preuzeti.
HU
Ha műszaki kérdései vagy problémái vannak a
fűtőberendezéssel, a kezelőelemmel vagy a kez-
előszoftverrel kapcsolatban, forduljon a következő
címen elérhető szervizhez:
support-HU@eberspaecher.com
EU megfelelőségi nyilatkozat
A készülék megfelel a 2014/30/EU irányelvnek.
A www.eberspaecher.com címen elérhető Letöl-
tési központban nézheti meg és töltheti le a teljes
EU megfelelőségi nyilatkozatot.
IT
Per eventuali chiarimenti tecnici o in caso
di problemi con il riscaldatore, l’elemento di
comando o il software operativo, rivolgersi al
seguente indirizzo di assistenza tecnica:
support-IT@eberspaecher.com
In Svizzera rivolgersi a:
support-CH-IT@eberspaecher.com
Dichiarazione di conformità UE
L’apparecchio è conforme alla direttiva CE
2014/30/UE. Nel Download Center del sito
www.eberspaecher.com si può leggere e scaricare il
testo integrale della dichiarazione di conformità UE.
JP
ータ操作部またはオレーテグソ
アに関する技術的なご質問や問題点は、
のサービス担当宛先でお問い合わせださ
support-JP@eberspaecher.com
EU 適合宣言
の機器は EU指令 2014/30/EU に準拠
います
www.eberspaecher.com のダウ
ローーか適合宣言の全文を閲覧
しダウンードるこす。
Eberspächer Climate Control Systems
GmbH & Co. KG
Eberspächerstraße 24
73730 Esslingen
Germany
info@eberspaecher.com
www.eberspaecher.com
22 1000 34 15 07 12.2016 Änderungen vorbehalten © Eberspächer Climate Control Systems GmbH & Co. KG Printed in Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Eberspacher 221000341500 Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka