ENTM 182A0 VW

Whirlpool ENTM 182A0 VW, ENTM 18200 VW, ENTM 18210 VW, ENTM 18220 VW, ENTMH 18210 VW, ENTMH 18220 VW, ENTMH 18310 VW, ENTMH 18320 VW O3 Užívateľská príručka

  • Prečítal som si návod na použitie pre dvoj dverové chladničky ENTM 18xxx VW, ENTMH 18xxx VW a ENTMH 18xxx VW 03. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa inštalácie, používania, údržby a odstraňovania problémov. Návod podrobne opisuje funkcie ako AIR a Active Oxigen, automatické odmrazovanie a ďalšie dôležité informácie. Opýtajte sa ma na čokoľvek!
  • Ako nastaviť teplotu v chladničke?
    Čo je funkcia AIR?
    Ako často treba odmraziť chladničku?
    Ako dlho vydrží zmrazené jedlo pri výpadku prúdu?
Obsah
Návod k použití,1
Servisní služba,3
Popis zařízení,7
Zaměnitelnost směru otevírání dvířek, 12
Instalace, 21
Uvedení do provozu a použití, 22
Údržba a péče, 23
Opatření a rady , 23
Závady a způsob jejich odstranění, 24
Tartalom
Használati útmutató, 1
Szervizszolgálat, 3
A készülék leírása, 6
Ajtónyitás-irány változtatás, 12
Beszerelés, 17
Üzembe helyezés és használat, 18
Karbantartás és védelem, 18
Óvintézkedések és tanácsok, 19
Hibaelhárítás,20
Magyar
Használati útmutató
KÉTAJTÓS HŰTŐSZEKRÉNY
Česky
Návod k použití
2-DVEŘOVÁ CHLADNIČKA
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 3
Beschreibung Ihres Gerätes, 6
Wechsel des Türanschlags, 12
Installation, 13
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 14
Wartung und Pege, 14
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 15
Störungen und Abhilfe,16
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHLSCHRANK, 2-TÜRIG
Obsah
Návod na použitie, 1
Servisná služba, 3
Popis zariadenia, 7
Zmena smeru otvárania dvierok, 12
Inštalácia,25
Uvedenie do činnosti a použitie, 25
Údržba a starostlivosť, 26
Opatrenia a rady , 27
Závady a spôsob ich odstraňovania, 28
Slovensky
Návod na použitie
2-DVEROVÁ CHLADNIČKA
Oversigt
Brugervejledning, 1
Servicecenter,4
Beskrivelse af apparatet, 8
Omvendt døråbning, 12
Installation, 29
Start og brug, 30
Vedligeholdelse, 30
Forholdsregler og gode råd, 31
Fejlnding og afhjælpning, 32
Dansk
Brugervejledning
KØLESKAB MED 2 DØRE
ENTM 18xxx VW
ENTMH 18xxx VW
ENTMH 18xxx VW O3
Innehållsförteckning
Bruksanvisning, 1
Kundservice, 4
Beskrivning av apparaten, 9
Omhängning av dörr, 12
Installation, 37
Start och användning, 38
Underhåll och skötsel, 38
Säkerhetsföreskrifter och råd, 39
Fel och åtgärder, 40
Yhteenveto
Käyttöohjeet, 1
Huoltoapu, 4
Laitteen kuvaus, 8
Ovien avaussuunnan kääntäminen, 12
Asennus, 33
Käynnistys ja käyttö, 34
Huolto ja hoito, 35
Varotoimet ja suosituksia, 35
Häiriöt ja korjaustoimet, 36
Innhold
Bruksanvisning, 1
Teknisk assistanse, 4
Beskrivelse av apparatet, 9
Ombytting av døråpning, 12
Installasjon, 41
Oppstart og bruk, 42
Hvordan vedlikeholde og ta vare på skapet, 43
Forholdsregler og gode råd, 43
Feil og løsninger, 44
Suomi
Käyttöohjeet
2-OVINEN JÄÄKAAPPI
Svenska
Bruksanvisning
KYLSKÅP MED TVÅ DÖRRAR
Norsk
Bruksanvisning
DØRS KJØLESKAP
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 5
Beschrijving van het apparaat, 10
Draairichting deuren verwisselbaar,12
Installatie, 45
Starten en gebruik, 46
Onderhoud en verzorging, 47
Voorzorgsmaatregelen en advies, 47
Storingen en oplossingen, 48
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOELKAST 2 DEUREN

  
 

   
  
  
  
 9
   
    
   
     3
KZ
Қазақша
Пайдалану бойынша нұсқаулық
2 ЕСІГІ БАР ТОҢАЗЫТҚЫШ
Мазмұны
Пайдалану бойынша нұсқаулық ,2
Қолдау,5
Сипаттамасы ,11
Аударып орнатуға болатын есіктер, 12
Орнату, 54
Қосу, 55
Техникалық қызмет және күтіп ұстау,56
Сақтандыру шаралары ,56
Ақауларын жою ,57
3
Kundendienst
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
• PrüfenSie,obdieStörungselbstbehobenwerdenkann
(sieheStörungenundAbhilfe).
• SolltetrotzallerKontrollendasGerätnichtfunktionierenund
dervonIhnenfestgestellteFehlerweiterbestehenbleiben,
dannfordernSiebittedennächstgelegenentechnischen
KundendienstanundteilenSiedortzusammenmitIhrer
FehlerbeschreibungfolgendeDatenmit:
Geben Sie bitte Folgendes an:
• dieArtderStörung
• dasGerätemodell(Mod.)
• dieModellnummer(S/N).
EntnehmenSiedieseDatenbittedemTypenschild(befindlich
imKühlraumuntenlinks).
Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten
Kundendienst und lassen Sie ausschlielich Original-
Ersatzteile einbauen.
Szervizszolgálat
Mielőtt szerelőhöz fordulna:
Ellenőrizze, hogy a hibát nem tudja-e elhárítani (lásd
Hibaelhárítás).
Ha, minden ellenőrzés ellenére, a készülék nem működik
és a hiba továbbra is fennáll, hívja a legközelebbi
Márkaszervizet.
Adja meg az alábbiakat:
a hiba típusa
a készülék modellje (Mod.)
sorozatszám (S/N)
Ezeket az információkat a hűtőrészben alul balra elhelyezett, a
készülék tulajdonságait tartalmazó kis fémtáblán találja meg.
Ne forduljon nem hivatalos szerelőhöz és utasítsa vissza a
nem eredeti alkatrészek beszerelését.
Servisní služba
Dříve, než se obrátíte na servisní službu:
Zkontrolujte, zda zjištěnou závadu nemůžete odstranit vy
sami (viz Závady a způsob jejich odstranění).
Jestliže zařízení ani po všech provedených kontrolách
nefunguje a zjištěná závada přetrvává, obraťte se na
nejbližší Servisní středisko.
Uveďte:
druh závady
model vašeho spotřebiče (Mod.)
výrobní číslo (S/N)
Tyto informace jsou uvedeny na identikačním štítku umístěném
v levé dolní části chladničky.
Nikdy nesvěřujte opravu neautorizovanému technickému
personálu a nepřipusťte instalaci jiných než originálních
náhradních dílů.
Servisná služba
Skôr, ako sa obrátite na servisnú službu:
Skontrolujte, či zistenú závadu nemôžete odstrániť vy sami
(viď Závady a spôsob ich odstraňovania).
Ak zariadenie ani po všetkých vykonaných kontrolách
nefunguje a zistená závada pretrváva, obráťte sa na
najbližšie Servisné stredisko.
Uveďte:
druh závady
model vášho spotrebiča (Mod.)
výrobné číslo (S/N)
Tieto informácie sú uvedené na identikačnom štítku
umiestnenom v ľavej dolnej časti chladničky.
Nikdy nezverujte opravu neautorizovanému technickému
personálu a nepripusťte inštaláciu iných, ako originálnych
náhradných dielov.
- modell
- modell
- model
- model
- model
- malli
- modell
- modell
- model
 
KZ
модель
- modellnummer
- sorozatszám
- výrobní číslo
- výrobné číslo
-serienummer
- sarjanumero
- serienummer
- serienummer
- serienummer
 
KZ
сериялық нөмірі
4
Huoltoapu
Ennen Huoltoapuun yhteyden ottamista:
• Tarkista,voidaankohäiriöpoistaaominvoimin(katsoHäiriöt
jakorjaustoimet).
• Joskaikistatarkistuksistahuolimattalaiteeitoimija
havaitsemasivikaonolemassaedelleen,soitalähimpään
Huoltoapuun.
Ilmoita:
• häiriöntyyppi
• koneenmalli(Mod.)
• sarjanumero(S/N)
Nämätiedotlöytyvätjääkaappiosastonalavasemmalla
olevastatietolaatasta.
Älä käytä koskaan valtuuttamattomia teknikoita ja kieltäydy
aina muiden kuin alkuperäisten varaosien käytöstä.
Teknisk assistanse
Før du kontakter Teknisk assistanse:
• Kontrolleromfeilenkanløsespåegenhånd(seFeilog
løsninger).
• Dersommantiltrossforallekontrollerikkefårapparatet
tilåfungereogfeilenfortsattertilstede,måderekontakte
nærmestesenterfortekniskassistanse.
Man m oppgi
• typefeil
• Modellenpåpåapparatet(Mod.)
• serienummeret(S/N)
Denneinformasjonenfinnerdupåinformasjonsskiltetsomer
plassertikjølerommetnedetilvenstre.
Bruk aldri teknikere uten offentlig godkjenning, og si alltid
nei til reparasjoner med deler som ikke er originale.
Servicecenter
Inden Servicecentret kontaktes:
• Kontrollér,omduselvkanløsefejlen(seFejlfindingog
afhjælpning).
• Hvisapparatetstadigikkefungerer,oghvisfejlenstadig
findes,skalmankontaktenærmesteServicecenter.
Man skal oplyse:
• Fejlensart
• Apparatetsmodel(Mod.)
• Serienummer(S/N)
Disseoplysningerfindespåskiltetindenikøleskabetnedersttil
venstre.
Ret aldrig henvendelse til ikke-autoriserede teknikere, og
benyt ikke uoriginale reservedele.
Kundservice
Innan du kontaktar kundservice:
• Kontrolleraomdukanåtgärdafeletpåegenhand(seFel
ochåtgärder).
• Omapparatenintefungerarochfeletintekanåtgärdastrots
allakontrollerkanduringatillnärmasteservicecenter.
Uppge:
• typavfel
• maskinmodell(Mod.)
• serienummer(S/N)
Dennainformationangespåmärkskyltensomsitteri
kylutrymmetnedantillvänster.
Vänd dig aldrig till ej auktoriserade tekniker och tillåt inte
att reservdelar som inte är original monteras.
- modell
- modell
- model
- model
- model
- malli
- modell
- modell
- model
 
KZ
модель
- modellnummer
- sorozatszám
- výrobní číslo
- výrobné číslo
-serienummer
- sarjanumero
- serienummer
- serienummer
- serienummer
 
KZ
сериялық нөмірі
5
Service
Voordat u de Servicedienst belt:
• Controleerofudestoringnietzelfkuntoplossen(zie
Storingenenoplossingen).
• Indien,ondanksallecontroles,hetapparaatnietgoed
werktendestoringblijftbestaan,kuntuzichtotde
dichtstbijzijndeTechnischeDienstwenden.
U moet doorgeven:
• hettypestoring
• hetmodelapparaat(Mod.)
• hetserienummer(S/N)
Dezeinformatiebevindtzichophettypeplaatjelinksonderin
hetkoelgedeelte.
Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger
altijd de installatie van niet originele onderdelen.
- modell
- modell
- model
- model
- model
- malli
- modell
- modell
- model
 
KZ
модель
- modellnummer
- sorozatszám
- výrobní číslo
- výrobné číslo
-serienummer
- sarjanumero
- serienummer
- serienummer
- serienummer
 
KZ
сериялық нөмірі


      

    
     

     
 
 
  
    
        
     
 
      
      
   
     

    
 
     
     
    
     
   
      
 
KZ
Техникалық
қызмет көрсету
Техникалық қызмет көрсету орталығына хабарласпас бұрын:
• ақауды өз бетінше жөндеуге болатындығын тексеріп
алыңыз (Ақаулар және оларды жою әдістері бөлімін
қарамодель Сериялық нөмірі
Техникалық қызмет көрсету орталығына
хабарласқанда мыналарды хабарлау қажет:
• ақау типі
• бұйым моделі (Мод.)
• тех.паспорт нөмірі (сериялық №)
бұл мәліметтердің бәрін тоңазытқыш камерасының сол жақ
бетінде төменде орналасқан техникалық сипаттамалары бар
кестеден табасыз
Уәкілетті емес тұлғалардың қызметін пайдаланбаңыздар.
Жөндеу жұмыстарында түпнұсқа бөлшектерді талап
етіңіздер.
6
A készülék leírása
Áttekintés
A használati útmutató különböző modellekre érvényes, ezért
előfordulhat, hogy az ábra bizonyos részletekben eltér az Ön
által megvásárolt készüléktől. Az összetettebb részek leírását a
következő oldalakon találja meg.
1 Állítható LÁB
*
2 GYÜMÖLCS és ZÖLDSÉG tároló
3 POLC
* .
4 HÖMÉRSÉKLET szabályzó.
5 AIR
*
6ACTIVE OXIGEN*
7 FAGYASZTÓ és TÁROLÓ ók
8 Kivehető TÁROLÓ polc
*
9 ÜVEGTÁROLÓ polc.
* A szám és/vagy elhelyezkedés eltérő lehet,Csak bizonyos
modelleknél található meg.
Beschreibung Ihres Gerätes
Geräteansicht
DieGebrauchsanleitungengeltenfürmehrereGerätemodelle.
Demnachistesmöglich,dassdieAbbildungDetailsenthält,
überdieIhrGerätnichtverfügt.DieBeschreibungweiterer
KomponentenersehenSieaufnachfolgenderSeite.
1 STELLFÜSSE
*
2 SchalefürOBSTundGEMÜSE
3 ABLAGE
*
4 TEMPERATURSCHALTER
5 AIR
*
6ACTIVE OXIGEN*
7 GefrierfachGEFRIERENundLAGERN
8 AbnehmbareAblagefürTUBEN UND DOSEN
*
9 AblagefürFLASCHEN
*UnterschiedlicheAnzahlundPlatzierung,Nichtbeiallen
Modellen.
1
2
4
5
6
7
8
9
3
7
Popis zařízení
Celkový pohled
Pokyny k použití platí pro různé modely, a proto je možné,
že na obrázku budou zobrazeny součásti odlišující se od
zakoupeného zařízení. Popis nejsložitějších součástí je uveden
na následujících stránkách.
1 Picioruşe de reglare
*
2 Zásuvka OVOCE a ZELENINA
3 POLICE
*
4 Otočný knoík REGULACE TEPLOTY.
5 AIR
*
6 ACTIVE OXIGEN*
7 MRAZICÍ a KONZERVAČNÍ prostor
8 Vyjímatelný držák NA RŮZNÉ PŘEDMĚTY
*
9 DRŽÁK NA LÁHVE.
* Liší se v počtu a/nebo dle polohy,Je součástí pouze
některých modelů.
Popis zariadenia
Celkový pohľad
Pokyny na použitie platia pre rôzne modely, a preto je
možné, že na obrázku budú zobrazené súčasti líšiace sa
od zakúpeného zariadenia. Popis najzložitejších súčastí je
uvedený na nasledujúcich stránkach.
1 Nastaviteľné NOŽIČKY
*
2 Zásuvka OVOCIE a ZELENINA
3 POLICA
* .
4 Otočný gombík REGULÁCIE TEPLOTY.
5 AIR
*
6ACTIVE OXIGEN*
7 MRAZIACI a KONZERVAČNÝ priestor
8 Vyťahovateľný držiak NA RÔZNE PREDMETY
*
9 DRŽIAK NA FĽAŠE
* Líšia sa počtom a/alebo podľa polohy,Tvorí súčasť len
niektorých modelov.
1
2
4
5
6
7
8
9
3
8
Laitteen kuvaus
Kokonaiskuva
Käyttöohjeetontarkoitettuerimalleillejasitenonmahdollista,
ettäkuvantietytyksityiskohdatpoikkeavatostetustalaitteesta.
Tärkeimpienosienkuvauslöytyyseuraaviltasivuilta.
1 SÄÄTÖJALKA
2 HEDELMÄ-jaVIHANNESLAATIKKO
3 TASO
*
4 LÄMPÖTILAN SÄÄTÖNAPPULA
5 AIR
*
6 ACTIVE OXIGEN*
7 IrrotettavaPIKKUTAVARAHYLLYKKÖ-ja
MUNALOKERIKON
8 IrrotettavaPIKKUTAVARAHYLLYKKÖ.
*
9 PULLOHYLLYKKÖ
*Määräja/taiasentovoivatvaihdella,Olemassavaintietyissä
malleissa.
Beskrivelse af apparatet
Komplet oversigt
Brugervejledningengælderfordeforskelligemodellerog
derforerdetmuligt,atvissefunktionerpåfigureneranderledes
endpådetkøbteapparat.Derfindesenmereomfattende
beskrivelseafdeenkeltefunktionerpådeefterfølgendesider.
1 INDSTILLINGSBEN.
2 SkuffetilFRUGTogGRØNT
3 HYLDE
*
4 KnappentilREGULERING AF TEMPERATUREN.
5 AIR
*
6 ACTIVE OXIGEN*
7 Udtrækkeligthylderummedlågtilæg
8 UdtrækkeligthylderumTIL DIVERSE.
*.
9 HylderumtilFLASKER.
*Kanvarieresiantalog/ellerplacering,Findeskunpånogle
modeller.
1
2
4
5
6
7
8
9
3
9
Beskrivning av apparaten
Översiktsvy
Anvisningarnaangåendeanvändninggällerförfleraolika
modellerochdärförkandelarifigurenskiljasigåtiförhållande
tilldininköptaapparat.Beskrivningavmerkompliceradedelar
finnspåföljandesidor.
1 JUSTERFOT
2 FRUKTochGRÖNSAKER
3 HYLLAS
*
4 TEMPERATURVREDET
5 AIR
*
6 ACTIVE OXIGEN*
7 UtdragbarhyllamedÄGGHÅLLARE
8 UtdragbarhyllaförVAROR
*
9 FLASKHYLLA
*Variablerförnummeroch/ellerposition,Finnsendastpåvissa
modeller.
Beskrivelse av apparatet
Oversikt
Bruksanvisningengjelderfleremodellerslikatdetermuligat
figureninneholderdetaljersomerforskjelligfradetapparatet
manharanskaffet.Beskrivelsenavdemerkomplekse
enhetenefinnermanpådefølgendesidene.
1 FOTfornivåregulering
2 SkuffenFRUKT ogGRØNNSAKER
3 HYLLE
*
4 TEMPERATURREGULERING
5 AIR
*
6 ACTIVE OXIGEN*
7 BryterenforTEMPERATURREGULERING
8UttrekkbarhylleSMÅTINGHOLDER
*
9 HylleFLASKER
*Varierermedhensyntilantallog/ellerposisjon,Kunpå
enkeltemodeller.
1
2
4
5
6
7
8
9
3
10
Beschrijving van het
apparaat
Algemeen aanzicht
Dezegebruiksaanwijzingengeldenvoorverscheidene
modellenenhetisdaarommogelijkdatdefiguurandere
detailsafbeeldtdanhetdooruaangeschafteapparaat.De
beschrijvingvandemeestcomplexeelementenvinduterugin
devolgendepagina’s.
1 VerstelbarePOOTJES.
2 GROENTE-enFRUITLADE
3 DRAAGPLATEAU
*
4 TEMPERATUURKNOP.
5 AIR
*
6 ACTIVE OXIGEN*
7 DiepvriesgedeelteINVRIES-enBEWAARGEDEELTE
8 UitneembaarvakvoorVARIA*.
9 VakvoorFLESSEN.
*Dezekunnenvariërenvoorwatbetreftaantalofpositie,Alleen
openkelemodellenaanwezig.
 
 
     
      
     
     
 
  
  

*
 

6 ACTIVE OXIGEN*
  
   
*
  
*      
  
1
2
4
5
6
7
8
9
3
11
1
2
4
5
6
7
8
9
3
KZ
Сипаты
Жалпы түрі
Осы брошюрадағы нұсқаулық тоңазытқыштың әртүрлі
модельдеріне қатысты қолданылады. Суреттер сіз сатып
алған модельге сәйкес келе бермеуі де мүмкін. Барынша
нақты сипаттаманы келесі беттерден таба аласыз. .
1 Түзулеу АЯҒЫ
2 ЖЕМІС пен КӨКӨНІС жәшігі *
3 СӨРЕЛЕР *
4 ТЕМПЕРАТУРАНЫ РЕТТЕУ тұтқасы
5 AIR*
6 ACTIVE OXIGEN
*
7 МҰЗДАТҚЫШ және САҚТАУ камерасы
8 Алынбалы бірнеше функциялы СӨРЕЛЕР *
9 БӨТЕЛКЕ сөресі
әрбір моделде ғана саны және/немесе орналасу орны
әртүрлі болады.
12
Wechsel des Türanschlags
*NichtbeiallenModellen.
Ajtónyitás-irány változtatás
* Csak bizonyos modelleknél található meg.
Zaměnitelnost směru otevírání
dvířek
*je součástí pouze některých modelů.
Zmena smeru otvárania dvierok
* Tvorí súčasť len niektorých modelov.
Omvendt døråbning
*Findeskunpånoglemodeller.
Ovien avaussuunnan kääntäminen
*Olemassavaintietyissämalleissa.
Omhängning av dörr
*Finnsendastpåvissamodeller.
Ombytting av døråpning
*Kunpåenkeltemodeller.
Draairichting deuren verwisselbaar
*Alleenopenkelemodellenaanwezig.
 
    
.
KZ
Аударып орнатуға болатын
есіктер
әрбір моделде ғана саны және/немесе орналасу орны
әртүрлі болады.
1
2
3
4
5
*
3

DE
13
Installation
! Esistäußerstwichtig,dieseBedienungsanleitungsorgfältig
aufzubewahren,umsiejederzeitzuRateziehenzukönnen.
SorgenSiedafür,dasssieimFalleeinesUmzugsoder
ÜbergabeaneinenanderenBenutzerdasGerätstetsbegleitet,
damitauchderNachbesitzerdieMöglichkeithat,diesezuRate
zuziehen.
! LesenSiebittefolgendeHinweiseaufmerksamdurch,sie
liefernwichtigeInformationenhinsichtlichderInstallation,dem
GebrauchundderSicherheit.
Aufstellort und elektrischer Anschluss
Aufstellort
1. StellenSiedasGerätineinemgutbelüftetenundtrockenen
Raumauf.
2. DiehinterenBelüftungsöffnungendürfennichtzugestellt
bzw.abgedecktwerden:KompressorundKondensator
gebenWärmeabundbenötigeneineguteBelüftungum
optimalzuarbeitenunddenStromverbrauchnichtunnötig
zuerhöhen
3. LassenSieeinenFreiraumvonmindestens10cm
oberhalbdesGerätes,undmindestens5cmzwischen
denGeräteseitenundangrenzendenSchrankseitenbzw.
Wänden.
4. StellenSiedasGerätfernvonWärmequellenauf
(Sonnenlicht,Elektroherd).
5. ZurEinhaltungeinesoptimalenAbstandesdesGerätes
vonderWandsinddieimInstallationsbausatzbefindlichen
Abstandsstückezumontieren.BefolgenSiehierzudie
HinweisedesdemBausatzbeigefügtenArbeitsblattes.
Nivellierung
1. StellenSiedasGerätaufeinemebenenundfestenBoden
auf.
2. SolltederFußbodennichtperfektebensein,danngleichen
SiedieseUnebenheitdurchentsprechendesDrehender
vorderenFüßeaus.
Elektrischer Anschluss
WartenSienachdemTransportetwa3Stunden,bevorSie
dasGerätandasElektronetzanschließen.VorEinfügendes
SteckersindieSteckdoseistsicherzustellen,dass
• dieSteckdoseübereinenormgerechteErdungverfügt;
• dieSteckdosedieaufdemTypenschild(befindlich
imKühlschrankuntenlinks)angegebenemax.
LeistungsaufnahmedesGerätesträgt(z.B.150W);
• dieNetzspannungdenaufdemTypenschild(befindlichin
derKühlzoneuntenlinks)angegebenenWertenentspricht
z.B.220-240V);
• dieSteckdosemitdemNetzsteckerübereinstimmt.
SolltediesnichtderFallsein,dannlassenSiedenStecker
durchautorisiertesFachpersonal(sieheKundendienst)
austauschen;verwendenSieaufkeinenFallVerlängerungen
oderVielfachsteckdosen.
! NetzkabelundSteckermüssenbeiinstalliertemGerätleicht
zugänglichsein.
! DasNetzkabeldarfnichtgebogenbzw.eingeklemmtwerden.
! DasKabelmussregelmäßigkontrolliertwerdenunddarfnur
durchautorisiertesFachpersonalausgetauschtwerden(siehe
Kundendienst).
! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls diese
Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
Inbetriebsetzung und
Gebrauch
Einschalten Ihres Gerätes
! Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen, beachten Sie bitte
aufmerksam die Installationshinweise (siehe Installation).
!BevorSiedasGerätanschließen,müssendieFächerund
dasZubehörgründlichmitlauwarmemWasserundBikarbonat
gereinigtwerden.
1. SteckenSiedenNetzsteckerindieSteckdoseundstellen
Siesicher,dasssichdieInnenbeleuchtungeinschaltet.
2. DrehenSiedenTEMPERATURSCHALTERaufeinen
mittlerenWert.NacheinigenStundenkönnendie
LebensmittelindenKühlschrankeingeräumtwerden.
Optimaler Gebrauch der Kühlzone
DieInnentemperaturdesKühlschrankswirdautomatisch
geregelt,jenachEinstellungdesTEMPERATURSCHALTER.
1=geringereKälte 5=höhereKälte
Esempfiehltsich,einenmittlerenWerteinzustellen.
ZurVerbesserungderÄsthetiksowiezurErhöhungdes
Nutzvolumens,istinderRückwanddesKühlteilsein
Rückwandverdampferintegriert.Dieseristdaherabwechselnd
mitReifoderWassertropfenbedeckt,jenachdemobder
KompressorinFunktionistodernicht.KeineSorge!Der
Kühlschrankarbeitetvöllignormal.
WirdderTEMPERATURSCHALTERaufhoheWerteeingestellt,
undwerdenbeihohenUmgebungstemperaturengroße
Lebensmittelmengengelagert,istesmöglich,dassder
KompressorlaufendarbeitetunddemnachdieReifbildungund
derEnergieverbrauchansteigt.Umdieszuvermeiden,drehen
SiedenSchalteraufniedrigereWerte(eswirdautomatisch
abgetaut).BeidenstatischenGerätenzirkuliertdieLuftauf
natürlicheWeise:DieKaltluftsinktnachunten,dasieschwerer
ist.SowerdendieLebensmittelkorrektgelagert:
AIR*
IstIhrGerätmitdiesemSystemausgestattet,befindetsichan
derRückwandimInnerendesKühlteilsdieentsprechende
Vorrichtung(sieheAbbildung).
DasAIRgewährleisteteineoptimaleKonservierungder
Lebensmittel,dadankdiesesSystemsnacheinemÖffnender
TürdiekorrekteTemperaturäußerstschnellwiederhergestellt
undgleichmäßigverteiltwird:DiedurchdasGebläse
ausgestoßeneLuft(A)erkaltetdurchdenKontaktmitderkalten
Geräterückwand,dieWarmluft(B)dagegenwirdaufgenommen
(sieheAbbildung).
14
DE
A
A
DieProdukte„AIR”sindmiteinemFilterausgestattet,deres,
dankeinerbesonderenZusammensetzungmitSilberionen,
ermöglicht,Bakterienbildungum70%sowieGeruchsbildung
imInnernderKühlzellezuverringern,wodurcheinebessere
AufbewahrungderLebensmittelgewährleistetwird.
Gemüseschalen
*
DieObst-undGemüseschalen,mitdenenIhrKühlschrank
ausgestattetist,wurdeneigensdazugeschaffen,dasgelagerte
ObstundGemüsefrischundansehnlichzuerhalten.Den
Feuchtigkeitsregleröffnen(PositionB),wennLebensmittelwie
GemüseineinerwenigerfeuchtenUmgebunggelagertwerden
sollen.DenFeuchtigkeitsreglerschließen(PositionA)wenn
LebensmittelwieObstineinerfeuchterenUmgebunggelagert
werdensollen.
A
B
Optimaler Gebrauch des Kühlschranks
• StellenSiemittelsdesTEMPERATURSCHALTERSdie
Temperaturein(sieheBeschreibung).
• LegenSienurabgekühlte,höchstenfallslauwarme,niemals
heißeSpeisenein(sieheVorsichtsmaßregelnundHinweise).
• BittebeachtenSie,dassgekochteSpeisennichtlänger
haltenalsroheSpeisen.
• BewahrenSiekeineFlüssigkeiteninoffenenBehältern
auf:siewürdendieFeuchtigkeiterhöhenunddemzufolge
Kondensbildungverursachen.
ABLAGEN:glattflächigoderinGitterform.Siekönnen
herausgezogenunddankentsprechenderFührungen(siehe
Abbildung),höhenverstelltwerden,umauchgroßeBehältnisse
unterbringenzukönnen.ZurHöhenverstellungistesnicht
erforderlich,dieAblageganzherauszuziehen.
1
2
ACTIVE OXIGEN*
DieseVorrichtungsetztOzonmoleküle,eineinderNatur
vorkommendeSubstanz,dieBakterienundMikroorganismen
angreift,imKühlschrankfrei.DamitwerdenBakterienbildungim
KühlschranksowieunangenehmeGerücheverringert.
DiebenötigteOzonmenge,diezurdeutlichenVerlängerungder
HaltbarkeitderLebensmittelbeiträgtundGerücheverhindert,
wirdautomatischdefiniert.
ImKühlschrankkannmöglicherweiseeinganzleichter,
typischerGeruchwahrgenommenwerden,dergleiche,der
auchbeieinemGewitterentsteht,wasdirektvondemvon
denBlitzenerzeugtenOzonabhängt;diesistabsolutnormal.
DievonderVorrichtungausgestoßeneProduktmengeist
sehrgeringundlöstsichschnellimLaufederantibakteriellen
Wirkungauf.
DasGerätwirdüberdiespezielleTasteaufdemGerätedeckel
(imKühlschrank)eingeschaltet.

1
BeiaktiverFunktionActiveOxigen,führtdasGerätzyklisch
(undwiederholtbiszurAusschaltungderFunktion)eine
Ozonabgabeaus,diedurchdasAufleuchtendergrünenLED
amGerätimInnerndesKühlschranksangezeigtwird.Die
Standby-Phase(keineOzon-Abgabe)wirdmitderblauenLED
gekennzeichnet.
KÄSETHERMOMETER*:zurErmittlungdeskältesten
BereichsdesKühlschrankesspeziellfürWeichkäse.
1. VergewissernSiesich,dassaufderAnzeigedieAufschrift
OKklarunddeutlichzusehenist(sieheAbbildung).

2. ErscheintdieAnzeigeOKnicht,istdieTemperaturzu
hoch:StellenSieanhanddesSchaltersKÜHLZONEeine
höhereStufe(kälter)einundwartensieca.10Std.bisdie
Temperaturkonstantbleibt.
3. KontrollierenSiedenKäsethermometererneut,und
regulierenSieggf.dieTemperaturnocheinmalnach.
WurdenzugroßeLebensmittelmengengelagert,oderdie
Gerätetürzuoftgeöffnet,dannistesganznormal,dassdas
KäsethermometerkeinOKanzeigt.WartenSiemindestens10
Std.,bevordiedenSchalterKÜHLSCHRANKaufeinehöhere
Stufedrehen.
Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs
• An-oderaufgetautesGefriergutdarfnichtwieder
eingefrorenwerden.SolcheLebensmittelmüssenzueinem
Fertiggerichtverarbeitetwerden(innerhalb24Std.)
• FrischeLebensmitteldürfennichtmitdenbereitsgefrorenen
LebensmittelninBerührunggeraten;frischeLebensmittel
müssenaufdasGefrierfachrostgelegtwerden,und
möglichstnaheandenWänden(seitlichoderhinten),an
denendieTemperaturunter-18°Csinkt,unddieSpeisen
demnachschnellundschonendeingefrorenwerden.
*UnterschiedlicheAnzahlundPlatzierung,Nichtbeiallen
Modellen.
DE
15
• LagernSieimGefrierfachbittekeinehermetisch
verschlossenenGlasflaschenmitFlüssigkeiten,beim
Gefrierenkönntensieplatzen.
• DieHöchstmengeanLebensmitteln,dietäglicheingefroren
werdenkann,istaufdemTypenschild(befindlichim
Kühlschrankuntenlinks)ersichtlich(Beispiel:Kg/24h4).
!WährenddesSchnellgefrierenssolltedasÖffnenderTür
vermiedenwerden.
!AuchwährendeinesStromausfallsodereinerStörungsollte
dieGefrierfachtürnichtgeöffnetwerden:DasGefrier-bzw.
Tiefkühlguthältsichsounverändertfürungefähr9-14Stunden.
!LiegtdieUmgebungstemperaturfürlängereZeitunter14°C,
könnendiezurlangzeitigenKonservierungimGefrierfach
erforderlichenTemperaturennichtkompletterreichtwerden;
demnachistdieHaltbarkeitszeitverringert.
Wartung und Pflege
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
BeiReinigungs-undWartungsmaßnahmenmussdasGerät
durchHerausziehendesNetzsteckersvomStromnetzgetrennt
werden.Esgenügtnicht,denGEFRIERZONEschalterauf
Position (Gerätausgeschaltet)zudrehen,umjeglichen
Stromkontaktauszuschließen.
Reinigung Ihres Gerätes
• DasGehäusedesGerätes,außenundinnen,sowiedie
TürdichtungenkönnenmiteinemmitWasserundBikarbonat
odereinermildenSpüllaugegetränktenSchwammgereinigt
werden.VermeidenSieLöse-,Scheuer-,Bleichmitteloder
Ammoniak.
• DasZubehörkannherausgenommenundineinerwarmen
Spüllaugegereinigtwerden.Anschließendsorgfältig
klarspülenundtrockenreiben.
• AufderGeräterückseitekönntesichStaubablagern.Dieser
kannvorsichtigmitdemlangenRohrstutzendesaufeine
geringeLeistungeingestelltenStaubsaugersentfernt
werden,jedochnichtohnedasKühlgerätvomStromnetz
getrenntzuhaben.
Vermeidung von Schimmelpilz- und
Geruchsbildung
• DasGerätwurdemithygienischenMaterialiengefertigt,die
keineGerücheübertragen.UmdieseEigenschaftnichtzu
verlieren,sinddieLebensmittelstetsgutverschlossenbzw.
verpacktzulagern.HierdurchwirdauchdieBildungvon
Fleckenvermieden.
• SolldasGerätfürlängereZeitstillgelegtwerden,reinigen
SiedenInnenraumundlassenSiedieGerätetüroffenstehen.
Abtauen Ihres Gerätes
!VerfahrenSiehierzuwienachstehendbeschrieben.
BeschleunigenSiediesenProzessnichtdurchEinsatzvon
anderenGegenständenalsdenmitgeliefertenSchaber.Sie
könntendasGerätbeschädigen.
Abtauen des Kühlschranks
DerKühlschranktautautomatischab:DasTauwasserwird
nachhintendurcheinekleineAblauföffnung(sieheAbbildung)
abgeleitet,woesdankdervomKompressorerzeugtenWärme
verdampft.DiesekleineÖffnungsolltejedochregelmäßig
gereinigtwerden,damitdasTauwasserunbehindertablaufen
kann.
Abtauen des Gefrierfachs
IstdieReifschichtjedochzudick,mussmanuellabgetaut
werden:
1. DrehenSiedenTEMPERATURSCHALTERaufPosition
.
2. WickelnSiedasGefrier-bzw.Tiefkühlgutdichteinundlegen
SieesineinenanderenGefrierschrankoderbewahrenSie
esaneinemähnlichkaltenOrtauf.
3. LassenSiedieGerätetüroffenstehen,bisderReifvöllig
aufgetautist.DieskanndurchEinstelleneinesTopfesmit
warmemWasserbeschleunigtwerden.
4. ReinigenSiedasGefrierfachgründlichundtrocknenSiees
sorgfältigaus,bevorSiedasGerätwiedereinschalten-.
5. WartenSiebitte2Stunden,bisdieidealen
Gefrierbedingungenwiedergegebensind,bevorSiedas
GefriergutindieGefrierzonegeben.
Lampenaustausch
ZumAustauschderLampederKühlschrankbeleuchtungmuss
derNetzsteckerausderSteckdosegezogenwerden.Verfahren
Siewienachfolgendbeschrieben.
ÖffnenSiedieLampenabdeckungwieaufderAbbildung
veranschaulicht.ErsetzenSiedieLampedurcheineneue
derselbenLeistungundBauform(aufderSchutzabdeckung
angegeben)(15Woder25W).
1
2
Vorsichtsmaregeln und
Hinweise
!DasGerätwurdenachdenstrengsteninternationalen
Sicherheitsvorschriftenentworfenundgebaut.Nachstehende
HinweisewerdenausSicherheitsgründengeliefertundsollten
aufmerksamgelesenwerden.

DiesesGerätentsprichtdenfolgendenEG-Richtlinien:
-73/23/EWGvom19.02.73(Niederspannung)und
nachfolgendenÄnderungen
-89/336/EWGvom03.05.89(elektromagnetische
Verträglichkeit)undnachfolgendenÄnderungen.
-2002/96/CE.
16
DE
Allgemeine Sicherheit
• DiesesGerätistfürdennichtprofessionellenEinsatzim
privatenHaushaltbestimmt.
• DasGerätistzumKühlenundEinfrierenvonLebensmitteln
zuverwenden,undnurvonErwachsenengemäßden
HinweisendervorliegendenGebrauchsanleitungenzu
benutzen.
• DerKühl-/undGefrierkombidarfnichtimFreienaufgestellt
werden,auchnicht,wennessichumeinengeschützten
Platzhandelt.Esistgefährlich,dasGerätGewitternund
Unwetternauszusetzen.
• BerührenSiedasGerätnicht,wennSiebarfußsind,und
auchnichtmitnassenoderfeuchtenHändenoderFüßen.
• BerührenSienichtdenRückwandverdampfer:
esbestehtVerletzungsgefahr.
• ZiehenSiedenGerätesteckernichtamNetzkabelausder
Steckdose,sondernnuramSteckerselbst.
• VorallenReinigungs-undWartungsmaßnahmenmuss
derNetzsteckergezogenwerden.Esgenügtnicht,
denTEMPERATURSCHALTERaufPosition (Gerät
ausgeschaltet)zudrehen,umjeglichenStromkontakt
auszuschließen.
• BeietwaigenStörungenversuchenSiebittenicht,dasGerät
selbstzureparieren.
• VerwendenSieimInnernderGefriergutlagerfächer
bittekeinescharfenoderspitzenGegenständeoder
Elektrogeräte,sondernnurdievomHerstellererlaubten
Hilfsmittel.
• EiswürfelnichtsofortindenMundnehmen.
• DiesesGerätistnichtzurVerwendungdurchPersonen
(einschließlichKinder)miteingeschränktenkörperlichen,
geistigenoderWahrnehmungsfähigkeitenoderaberohne
ausreichendeErfahrungundKenntnisgeeignet,esseidenn
unterAufsichtoderAnleitungdurcheinefürihreSicherheit
verantwortlichePerson.Kindersindzubeaufsichtigen,um
zuverhindern,dasssiemitdemGerätspielen.”
• VerpackungsmaterialistkeinSpielzeugfürKinder.
Entsorgung
• EntsorgungdesVerpackungsmaterials:BefolgenSie
dielokalenVorschriften,Verpackungsmaterialkann
wiederverwertetwerden.
• GemäßderEuropäischenRichtlinie2002/96/EC
überElektro-undElektronik-Altgeräte(WEEE)dürfen
Elektrohaushalts-Altgerätenichtüberdenherkömmlichen
Haushaltsmüllkreislaufentsorgtwerden.Altgerätemüssen
separatgesammeltwerden,umdieWiederverwertungund
dasRecyclingderbeinhaltetenMaterialienzuoptimieren
unddieEinflüsseaufdieUmweltunddieGesundheitzu
reduzieren.DasSymbol„durchgestricheneMülltonne”
aufjedemProdukterinnertSieanIhreVerpflichtung,dass
Elektrohaushaltsgerätegesondertentsorgtwerdenmüssen.
EndverbraucherkönnensichanAbfallämterderGemeinden
wenden,ummehrInformationenüberdiekorrekte
EntsorgungihrerElektrohaushaltsgerätezuerhalten.
Energie sparen und Umwelt schonen
• StellenSiedasGerätineinemtrockenen,gutbelüftbaren
Raumauf,nichtdirektinderSonneoderinderNähevon
Wärmequellen.
• ÖffnenSiedieGerätetürsokurzwiemöglich,wennSie
Lebensmittellagernoderherausnehmen.
BeijederTüröffnunggehtwertvolleEnergieverloren.
• DasGerätsolltenichtüberladenwerden:
ZurHaltbarkeitderLebensmittelmussdieKältefrei
zirkulierenkönnen.DieBehinderungderZirkulationhatzur
Folge,dassderKompressorständigarbeitet.
• StellenSiekeinewarmenSpeisenindasGerät:siewürden
dieTemperaturerheblicherhöhenunddenKompressor
zueinerhöherenLeistungzwingen,waseineunnötige
VerschwendunganEnergiebedeutet.
• SobaldsichEisbildet,mussdasGerätabgetautwerden
(sieheWartung),einedickeEisschichterschwertdie
KälteübertragungaufdasKühlgutunderhöhtden
Stromverbrauch.
• HaltenSiedieDichtungenstetseffizientundsauber,damit
sieordnungsgemäßandenTürenanhaftenunddieKälte
nichtentweichenlassen(sieheWartung).
Störungen und Abhilfe
Gerätestörung:BevorSiesichandenTechnischen
Kundendienstwenden(sieheKundendienst),vergewissernSie
sichbittezuerst,obessichumeineKleinigkeithandelt,die
Sieselbstbehebenkönnen.ZiehenSiehierzunachstehendes
VerzeichniszuRate.
Die Innenbeleuchtung schaltet nicht ein.
• DerNetzsteckerstecktnichtinderSteckdose,oderersitzt
nichtfest,sodasskeinKontakthergestelltwird;oderes
bestehteinStromausfall.
Die Kühlleistung des Kühlschranks und des Gefrierfachs ist
zu gering.
• DieTürenschließennichtgutbzw.dieDichtungensind
verschlissen.
• DieTürenwerdenzuoftgeöffnet.
• DerTEMPERATURSCHALTERistnichtrichtigeingestellt.
• DerKühlschrankoderdasGefrierfachwurdezusehr
beladen.
• DieGeräte-Betriebsraumtemperaturliegtunter14°C.
Der Kühlschrank kühlt zu stark, das Kühlgut gefriert.
• DerTEMPERATURSCHALTERistnichtrichtigeingestellt.
• DasKühlgutkommtmitderRückwandinBerührung.
Der Motor läuft ununterbrochen.
• DieTüristnichtrichtiggeschlossenoderwirdzuhäufig
geöffnet.
• DieUmgebungstemperaturistsehrhoch.
• DieReifschichtiststärkerals2-3mm(sieheWartung).
Das Betriebsgeräusch ist zu stark.
• DasGerätwurdenichtebenaufgestellt(sieheInstallation).
• DasGerätwurdezwischenMöbelteilenoderGegenständen
aufgestellt,dievibrierenunddaherzurGeräuschbildung
IhresGerätesbeitragen.
• DasKühlmittelverursachteinleisesGeräuschauchwenn
derKompressornichtarbeitet:diesistkeinFehlersondern
ganznormal.
Die Temperatur einiger Kühlschrank-Außenteile ist sehr
hoch
• DiehohenTemperaturensinderforderlich,umeine
KondenswasserbildungineinigenKühlschrank-Bereichen
zuvermeiden.
An der Kühlzonen-Rückwand bildet sich Reif oder
Wassertropfen
• EshandeltessichumdienormaleFunktionsweisedes
Produkts.
Auf dem Boden des Kühlschranks steht Wasser.
• DieTauwasserablauföffnungistverstopft(sieheWartung).
HU
17
* A szám és/vagy elhelyezkedés eltérő lehet, csak bizonyos
modelleknél található meg.
Beszerelés
! Hogy bármikor utána nézhessen a készülékkel kapcsolatos
kérdéseinek, fontos, hogy megőrizze a kézikönyvet. Abban az
esetben, ha eladja, elajándékozza, vagy áthelyezi a készüléket,
győződjön meg róla, hogy a készülékkel együtt továbbadja a
használati útmutatót is, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson
a készülék üzemeltetéséről és a működésére vonatkozó
gyelmeztetésekről.
! Olvassa el gyelmesen az utasításokat: fontos információkat talál
benne az üzembe helyezésről, a használatról és a biztonságról.
Elhelyezés és csatlakoztatás
Elhelyezés
1. A készüléket jól szellőző, száraz környezetben helyezze el.
2. Ne takarja el a hátsó hűtőrácsokat: a kompresszor és a
kondenzátor hőt bocsátanak ki és a megfelelő működéshez
és az áramfogyasztás mérsékléséhez jó szellőzésre van
szükségük.
3. Hagyjon legalább 10 cm távolságot a készülék teteje és a fölötte
esetleg elhelyezett bútorok között, valamint legalább 5 cm helyet
az oldalak és a bútorok/oldalfalak között.
4. Ne tegye a készüléket hőforrás közelébe (közvetlen
napsugárzás, elektromos tűzhely).
5. Ahhoz, hogy megmaradjon az optimális távolság a készülék és
a hátsó fal között, szerelje fel a készletben található ütközőt az
ahhoz tartozó útmutató instrukcióit követve.
Vízszintezés
1. A készüléket sima, szilárd padlózatra helyezze.
2. Ha a padlózat nem lenne tökéletesen vízszintes, az első lábak
ki-, illetve becsavarásával állítsa be a készüléket.
Elektromos csatlakoztatás
Leszállítás után helyezze a készüléket függőleges helyzetbe és
várjon legalább 3 órát, mielőtt bedugná a konnektorba. Mielőtt a
villásdugót bedugja a csatlakozóaljzatba, győződjön meg róla, hogy:
a konnektor földelve van és a törvényi előírásoknak megfelel;
a konnektornak bírnia kell a készülék maximális terhelési
teljesítményét, mely a készülék tulajdonságait tartalmazó, a
hűtőrészben balra lent elhelyezett kis fémlapon van feltüntetve
(pl. 150 W);
a tápfeszültségnek a készülék tulajdonságait tartalmazó, balra
lent elhelyezett kis fémlapon feltüntetett értéktartományon belül
kell lennie (pl. 220-240 V);
a konnektornak és a készülék villásdugójának összeillőnek kell
lennie.
Ellenkező esetben kérje a villásdugó kicserélését engedéllyel
rendelkező szerelőtől (lásd Szervizszolgálat); ne használjon
hosszabbítót vagy elosztót.
! A beszerelt készüléknél az elektromos vezetéknek és a
konnektornak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
! A vezeték nem hajolhat meg és nem lehet összenyomódva.
! A vezetéket rendszeresen ellenőrizni kell, cseréjét csak
engedéllyel rendelkező szerelő végezheti el (lásd Szervizszolgálat).
! Amennyiben a fenti előírásokat nem tartják be, a gyártó elhárít
minden felelősséget.
Üzembe helyezés és
használat
A készülék üzembe helyezése
! Mielőtt a készüléket üzembe helyezi, kövesse a beszerelési
utasításokat (lásd Beszerelés).
! Mielőtt csatlakoztatja a készüléket, tisztítsa meg jól a rekeszeket
és a tartozékokat langyos vízzel és bikarbonáttal.
1. Dugja a villásdugót a konnektorba és győződjön meg róla,
hogy a belső lámpa felkapcsolódik.
2. Tekerje a HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ tekerőgombot
középső állásba. Néhány óra elteltével beteheti az
élelmiszereket a hűtőszekrénybe.
Hőmérséklet szabályzás
A hűtőrész belsejének hőmérséklete automatikusan
szabályozódik a HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ.
1 = melegebb 5 = hidegebb
A középső állást javasoljuk.
A hely és az elhelyezés megnövelése érdekében és esztétikai
szempontok miatt, a készülék rendelkezik a hűtőrész
hátulsó oldalának belsejében elhelyezett „hűtő rekesszel”. A
készüléknek ezt a falát működés közben dér, vagy vízcseppek
borítják aszerint, hogy a kompresszor üzemel vagy sem. Emiatt
nem kell aggódnia. A hűtőszekrény megfelelően működik.
Ha a HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ tekerőgombot magasabb
értékekre állítja és nagy mennyiségű élelmiszert helyezett
be, valamint a környezet hőmérséklete magas, lehet, hogy a
készülék folyamatosan működni fog, ezzel túlzott dérképződést
és áramfogyasztást okoz: ezt megelőzheti, ha a tekerőgombot
alacsonyabb értékre állítja (a dérmentesítés automatikusan
megtörténik). A statikus készülékeknél a levegő természetes
módon kering: a nehezebb hidegebb levegő lefelé áramlik. Az
élelmiszereket az alábbiaknak megfelelően helyezze el:
GYÜMÖLCS- és ZÖLDSÉGTÁROLÓ rekesz.
A hqtQszekrény gyümölcs- és zöldségtároló rekeszei
kifejezetten a gyümölcsök és zöldségek frissességének és
illatának megQrzésére lettek tervezve. Ha az élelmiszereket
kevésbé nedves környezetben szeretné tárolni, nyissa ki a
páratartalom-szabályozót (B helyzet), illetve amennyiben
nedvesebb környezetben szeretne tárolni, zárja be azt (A
helyzet)!
A fedelek könnyq nyitása és a ókok könnyq kihúzhatósága
megkönnyíti az ételek behelyezését és kivételét.
18
HU
AIR*
A hűtőrész felső oldalán a berendezés meglétéről felismerhető (lásd
ábra).
Az AIR lehetővé teszi az élelmiszerek optimális tárolását, mivel az
ajtó kinyitása után gyorsan visszaállítja és egyenletesen elosztja a
hőmérsékletet: a hideg falakkal érintkezve a befújt levegő (A) lehűl,
miközben a melegebb levegőt (B) a rendszer beszívja (lásd ábra).
A
A
A AIR termékek szűrővel is rendelkeznek, melyek speciális ezüstionos
összetételük révén a hűtőtérben jelenlévő baktériumok mennyiségét
70%-kal csökkentik, illetve a szagokat is csökkentik, így jobb tárolási
feltételeket tesznek lehetővé.
A hűtőszekrény legjobb kihasználása
A hőmérséklet beállításához használja a HŐMÉRSÉKLET
SZABÁLYZÓ tekerőgombot (lásd Leírás).
Ne tegyen meleg ételt a készülékbe, csak hideget vagy éppen
langyosat (lásd Óvintézkedések és tanácsok).
Ne feledje, hogy a főtt ételek nem állnak el tovább, mint a
nyersek.
Ne tegyen be folyadékot fedetlen edényben, mert azzal
megemelné a készülékben a nedvességtartamot, ami
kondenzvíz kiválásához vezet.
POLCOK•: sima vagy rácsos. A speciális síneknek köszönhetően
kivehetőek és magasságuk állítható (lásd ábra), így nagyméretű
edényeket vagy élelmiszereket is betehet.
1
2
ACTIVE OXIGEN*
Ez a szerkezet a természetben is előforduló ózonmolekulákat
bocsát ki a hűtő belsejében, mely az által, hogy képes megtámadni
a baktériumokat és mikroorganizmusokat, hátráltatja a hűtőben való
elszaporodásukat, és csökkenti a kellemetlen szagokat.
Automatikusan meghatározza az ételek tartós frissen tartásához,
a szagok megszüntetéséhez és a baktériumok szaporodásának
megakadályozásához szükséges ózonmennyiséget.
A hűtő belsejében, időnként a viharok idején is tapasztalható,
enyhe, jellegzetes szag érezhető ugyanaz a villámcsapások által
fejlesztett ózonszag, melyet időnként viharok idején érezhetünk
tehát ez teljesen normális jelenség. A szerkezet által létrehozott
mennyiség nagyon kicsi, és az antibakteriális hatás kifejtésével
párhuzamosan gyorsan lecsökken.
A szerkezet a hűtőrész szerkezetének fedelén lévő megfelelő gomb
megnyomásával kapcsolható be.
1
Ha az „Active Oxigen” funkció be van kapcsolva, a szerkezet
ciklikusan váltogatja (és a funkció kikapcsolásáig ismételgeti)
a hűtőrész belsejében elhelyezett szerkezeten lévő zöld
LED kigyulladásával jelzett ózonkibocsátást, és a kék LED
kigyulladásával jelzett készenléti ciklust (nincs ózonkibocsátás).
HŐMÉRSÉKLET kijelző
*: a hűtőszekrény leghidegebb
részének meghatározására.
1. Ellenőrizze, hogy az OK felirat egyértelműen megjelenik-e a
kijelzőn (lásd ábra).
2. Ha nem jelenik meg az OK felirat, az azt jelenti, hogy
a hőmérséklet túl magas: állítsa a HŰTŐSZEKRÉNY
MŰKÖDÉS tekerőgombot magasabb (hidegebb) állásba,
majd várjon körülbelül 10 órát, amíg a hőmérséklet
stabilizálódik.
3. Ellenőrizze ismét a kijelzőt: ha szükséges, ismét állítsa
be. Ha nagymennyiségű élelmiszert helyezett be, vagy a
hűtőszekrény ajtaját gyakran kinyitja, normális, ha a kijelzőn
nem jelenik meg az OK felirat. Várjon legalább 10 órát, mielőtt
a HŰTŐSZEKRÉNY MŰKÖDÉS tekerőgombot magasabb
értékre állítja.
A fagyasztószekrény legjobb kihasználása
Ne fagyasszon újra kiolvadó vagy kiolvadt élelmiszereket;
azokat az elfogyasztáshoz meg kell főzni (24 órán belül).
A friss fagyasztandó élelmiszereket úgy helyezze el, hogy
ne érjenek a már lefagyasztottakhoz; helyezze azokat a
fagyasztó rész rácsa fölé, lehetőleg közvetlenül a (oldalsó
és hátsó) fal mellé, ahol a hőmérséklet -18°C alatt van és
megfelelő gyorsaságú lefagyasztást garantál.
Ne tegyen a fagyasztóba folyadékot tartalmazó, bedugaszolt,
vagy hermetikusan lezárt üvegeket, mert azok eltörhetnek.
A naponta lefagyasztható maximális élelmiszer mennyiség fel
van tüntetve a hűtőrészben balra alul elhelyezett, a készülék
tulajdonságait tartalmazó kis fémtáblán (például: Kg/24h 4).
! A fagyasztás ideje alatt kerülje a fagyasztó ajtajának kinyitását.
! Áramszünet vagy meghibásodás esetén ne nyissa ki a
fagyasztó ajtaját: így a mélyhűtött és fagyasztott élelmiszerek
körülbelül 9-14 órán keresztül változatlanok maradnak.
! Ha a környezet hőmérséklete hosszú időn keresztül 14°C
alatt marad, a fagyasztórészben nem alakul ki a hosszabb
tároláshoz szükséges hőmérséklet és az ételek eltarthatósági
ideje csökken.
HU
19
Karbantartás és védelem
A készülék kikapcsolása
Takarítás és karbantartás előtt a készüléket ki kell húzni
a konnektorból. A készülék teljes áramtalanításához nem
elegendő a hőmérséklet szabályzó gombot (készülék
kikapcsolva) állásra tekerni.
A készülék tisztítása
A külső részek, a belső részek és a gumitömítések langyos
vízzel és szódabikarbónával vagy semleges szappannal
átitatott szivaccsal tisztíthatóak. Ne használjon oldószert,
súrolószert, fehérítőt vagy szalmiákszeszt.
A kivehető részek meleg, szappanos, vagy mosogatószeres
vízbe tehetőek. Óvatosan mossa le és szárítsa meg őket.
A készülék hátoldalán por rakódhat le, amit óvatosan, a
készülék kikapcsolása és kihúzása után, a porszívó hosszú
csövével, a porszívót közepes erőre állítva, letisztíthat.
A penész és a kellemetlen szagok
kialakulásának megelőzése
A készülék olyan higiénikus anyagokból készült, melyek
nem engedik át a szagokat. A tulajdonság megtartásához
az szükséges, hogy az élelmiszereket mindig lefedje és jól
lezárja. Ezzel elkerülheti a foltok kialakulását is.
Abban az esetben, ha hosszabb időre szeretné lekapcsolni a
készüléket, tisztítsa ki a belsejét és hagyja nyitva az ajtókat.
A készülék dértelenítése
! Tartsa be az alábbi utasításokat. Ne gyorsítsa a folyamatot a
mellékelttől eltérő berendezések vagy eszközök használatával,
mivel azok megsérthetik a fagyasztó áramkört.
A hűtőrész dértelenítése
A hűtőszekrény automatikus dértelenítő rendszerrel van
ellátva: a víz egy arra alkalmas levezető nyíláson keresztül a
hátsó részek felé vezetődik (lásd ábra), ahol a kompresszor
által termelt hő elpárologtatja. Az egyetlen beavatkozás, amit
rendszeresen el kell végeznie, a vízelvezető nyílás tisztítása,
hogy a víz akadálytalanul el tudjon folyni.
A fagyasztórész dértelenítése
Ha a dérréteg meghaladja az 5 mm-es vastagságot, kézzel kell
eltávolítani:
1. Tekerje a HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ gombot állásba.
2. Tekerje a fagyasztott és mélyhűtött élelmiszereket papírba és
tegye hűvös helyre.
3. Hagyja nyitva az ajtót addig, amíg a dér teljesen le nem
olvad; ezt elősegítheti, ha a fagyasztórészbe langyos vizet
tartalmazó edényt helyez.
4. Mielőtt újból bekapcsolja a készüléket, óvatosan tisztítsa ki
és törölje szárazra a fagyasztórészt.
5. Mielőtt beteszi az ételeket a fagyasztórekeszbe, várjon
körülbelül 2 órát az ideális konzerválási hőmérséklet
helyreállása érdekében.
A lámpa cseréje
A hűtőrész lámpájának cseréjéhez húzza ki a villásdugót a
konnektorból. Kövesse az alábbi utasításokat. A lámpához úgy
fér hozzá, ha az ábrának megfelelő módon leveszi a burkolatot.
Cserélje ki a védőburkolaton feltüntetett teljesítményű lámpára
(15 W vagy 25 W).
1
2
Óvintézkedések és
tanácsok
! A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak
megfelelően tervezték és gyártották. Az alábbi gyelmeztetések
a biztonságra vonatkoznak, olvassa el gyelmesen!

A készülék megfelel az alábbi uniós irányelveknek:
- 73/02/19-as 73/23/CEE (Alacsonyfeszültségi Direktíva) és az
azt követő módosítások;
-89/05/03-es 89/336/CEE (Elektromágneses kompatibilitás
Direktíva) és az azt követő módosítások;
- 2002/96/CE.
Általános biztonság
A készüléket lakáson belüli, nem kereskedelmi, illetve ipari
használatra szánták.
A készüléket csak felnőttek használhatják a jelen
kézikönyvben leírtaknak megfelelően élelmiszerek tárolására
és fagyasztására.
A készülék nem helyezhető üzembe nyitott helyen, még
abban az esetben sem, ha a helyiséget tetővel fedték. A
készüléket rendkívül veszélyes esőnek és viharnak kitenni.
Ne érjen a készülékhez mezítláb vagy nedves kézzel, illetve
lábbal.
Ne érjen a belső hűtőrészekhez: megsérülhet vagy égési
sérülést szenvedhet.
Ha a készüléket kihúzza, mindig a villásdugónál fogja meg és
ne a vezetéket rángassa.
A készülék takarításakor vagy karbantartáskor a
villásdugót ki kell húzni a konnektorból. A készülék teljes
áramtalanításához nem elegendő a HŐMÉRSÉKLET
SZABÁLYZÓ gombot (készülék kikapcsolva) állásra
tekerni.
Meghibásodás esetén semmilyen körülmények között ne
próbálja megjavítani a készülék belső szerkezetét.
A fagyasztott élelmiszerek tárolására szolgáló rekeszekben
ne használjon olyan vágó- és szúróeszközöket, illetve
elektromos készülékeket, melyeket a gyártó nem ajánl!
Ne vegyen a szájába közvetlenül a fagyasztóból kivett
jégkockát.
A készüléket testileg, érzékszervileg vagy szellemileg
korlátozott, nem hozzáértő, illetve a terméket nem ismerő
személyek – a gyerekeket is ideértve – csak a biztonságukért
felelős személyek felügyelete mellett, illetve a készülék
használatával kapcsolatos alapvető utasítások ismeretében
20
HU
használhatják. Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játsszanak a
készülékkel.
A csomagolóanyag nem játékszer.
Leselejtezés
A csomagolóanyag kidobása: tartsa be a helyi elírásokat, így
a csomagolóanyagot újra lehet hasznosítani.
Az elektromos készülékek megsemmisítéséről szóló európai
direktíva 2002/96/EC előírja, hogy a régi háztartási gépeket
nem szabad a normál nem szelektív hulladékgyűjtési
folyamat során összegyűjteni. A régi gépeket szelektíven
kell összegyűjteni, hogy optimalizálni lehessen a bennük
lévő anyagok újrahasznosítását és csökkenteni lehessen
az emberi egészségre és környezetre gyakorolt hatásukat.
Az áthúzott “szemeteskuka” jele emlékezteti Önt arra, hogy
kötelessége ezeket a termékeket szelektíven összegyűjteni.
A fogyasztóknak a helyi hatóságot vagy kereskedőt kell
felkeresniük a régi háztartási gépek helyes elhelyezését
illetően.
Takarékoskodás és környezetvédelem
A készüléket hűvös, jól szellőző helyen állítsa fel, védje a
közvetlen napsugárzástól és ne tegye hőforrás közelébe.
Az élelmiszerek behelyezéséhez és kivételéhez a lehető
legrövidebb időre nyissa ki a készülék ajtajait.
Minden egyes ajtónyitás jelentős mennyiségű energiát
fogyaszt el.
Ne tegyen a készülékbe túl nagy mennyiségű élelmiszert:
a megfelelő tartósításhoz a levegőnek szabadon kell
áramolnia. Ha gátolja a levegő keringését, a kompresszor
folyamatosan működni fog.
Ne tegyen be meleg ételeket: megemelik a belső
hőmérsékletet és a kompresszort nagy teljesítményre
kényszerítik, ami nagy elektromos energia pazarlással jár.
Mindig dértelenítse a készüléket, ha jég alakulna ki
(lásd Karbantartás); a vastag jégréteg megnehezíti a
hideg átadását az élelmiszereknek és megnöveli az
energiafogyasztást.
A tömítéseket ellenőrizze és tartsa tisztán úgy, hogy jól
illeszkedjenek az ajtókhoz és ne engedjék ki a hideget (lásd
Karbantartás).
Hibaelhárítás
A belső lámpa nem kapcsolódik fel.
A villásdugó nincs bedugva, vagy nincs eléggé benyomva a
konnektorba, esetleg nincs áram a lakásban.
A hűtőszekrény és a fagyasztó nem hűt eléggé.
Az ajtók nem csukódnak jól vagy a tömítések megsérültek.
Az ajtókat túl gyakran nyitják ki:
A HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ gomb nincs megfelelő
helyzetben:
A hűtőszekrényt, vagy a fagyasztót túlzottan telepakolta:
A készülék környezetének hőmérséklete 14°C alatt van.
A hűtőszekrényben az élelmiszerek megfagynak.
A HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ gomb nem megfelelő
helyzetben van:
Az élelmiszerek hozzáérnek a hátsó falhoz.
A motor állandóan megy.
Az ajtó nincs jól becsukva, vagy gyakran nyitogatják:
A külső hőmérséklet túl magas:
A dérréteg vastagsága meghaladja a 2-3 mm-t (lásd
Karbantartás).
A készülék túlságosan zajos.
A készülék nem vízszintesen lett elhelyezve (lásd
Beszerelés):
A készülék vibráló, zajkeltő bútorok vagy tárgyak közé lett
helyezve:
A belső fagyasztógáz halk hangot ad akkor is, ha a
kompresszor áll: ez normális jelenség, nem hiba.
A hűtőszekrény néhány külső alkatrészének hőmérséklete
magas.
A magasabb hőmérséklet ahhoz szükséges, hogy a készülék
bizonyos részein a kondenzvíz kialakulása elkerülhető
legyen.
A hűtőszekrény fagyasztórészének alsó oldalán dér vagy
vízcseppek vannak.
Ez hozzátartozik a készülék normál működéséhez.
A hűtőszekrény aljában áll a víz.
A vízlevezető nyílás el van tömődve (lásd Karbantartás).
/