Shimano SM-BCC1 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual
(Slovak)
DM-R8050-04
Návod predajcu
CESTNÝ MTB Trekking
Mestský/
Komfortný bicykel
MESTSKÝ ŠPORTOVÝ E-BIKE
Séria R8050
ULTEGRA
SW-R9150
SW-R9160
SW-R610
ST-R8050
ST-R8060
ST-R8070
FD-R8050
RD-R8050
BR-R8070
SM-EW90-A
SM-EW90-B
EW-RS910
EW-WU111
EW-SD50
EW-SD50-I
EW-JC130
SM-EWC2
SM-JC40
SM-JC41
SM-BTR1
BT-DN110
BT-DN110-A
BM-DN100
SM-BA01
SM-BCR1
SM-BCR2
SM-BCC1
SM-RT800
2
OBSAH
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE ......................................................................................5
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI .......................................................................................6
ZOZNAM POUŽÍVANÉHO NÁRADIA ...................................................................20
INŠTALÁCIA .........................................................................................................22
Schéma zapojenia elektrických vodičov (celková koncepčná schéma) ...................................................22
Schéma zapojenia elektrických vodičov (na strane spojky A) .................................................................25
Používanie originálneho náradia Shimano TL-EW02 ............................................................................... 33
Inštalácia páčky Dual Control a brzdového lanka .................................................................................... 34
Montáž prednej prehadzovačky ...............................................................................................................39
Montáž zadnej prehadzovačky .................................................................................................................44
Typ s priamou montážou ...........................................................................................................................45
Inštalácia prepínača radenia ......................................................................................................................46
Inštalácia spojky A (SM-EW90-A/B) ...........................................................................................................54
Inštalácia spojky A (EW-RS910) .................................................................................................................. 55
Inštalácia spojky B ......................................................................................................................................60
Body, ktoré treba skontrolovať pred pripojením bezdrôtovej jednotky (EW-WU111) .........................61
Pripojenie bezdrôtovej jednotky (EW-WU111) ........................................................................................62
Inštalácia batérie ........................................................................................................................................65
3
INŠTALÁCIA SYSTÉMU HYDRAULICKEJ KOTÚČOVEJ BRZDY ...........................71
Zoznam používaného náradia pri inštalácii systému hydraulickej kotúčovej brzdy .............................. 71
Inštalácia rotora kotúčovej brzdy ..............................................................................................................72
Inštalácia brzdovej hadičky ........................................................................................................................72
Inštalácia brzdovej hadičky (systém jednoduchého spojenia hadičiek) .................................................. 78
Inštalácia na riadidlá ..................................................................................................................................90
Pridávanie originálneho minerálneho oleja Shimano aodvzdušňovanie ..............................................91
Inštalácia strmeňa brzdy ..........................................................................................................................100
Dočasné utiahnutie upevňovacích skrutiek rámu ..................................................................................108
PRIPOJENIE ELEKTRICKÝCH VODIČOV .............................................................110
Pripojenie spojky A ..................................................................................................................................110
Pripojenie spojky B ................................................................................................................................... 112
Pripojenie kpáčke Dual Control .............................................................................................................118
Smerovanie spojky B a elektrických vodičov vnútri rámu ......................................................................120
Montáž stredovej osky ............................................................................................................................. 121
Inštalácia priechodiek ..............................................................................................................................122
Kontrola zapojenia ..................................................................................................................................123
Odpojenie elektrických vodičov ..............................................................................................................124
SPÔSOB PREVÁDZKY ........................................................................................127
Ovládanie polohy prevodu ......................................................................................................................127
NASTAVENIE ......................................................................................................129
Nastavenie zadnej prehadzovačky .......................................................................................................... 129
Inštalácia reťaze .......................................................................................................................................134
Nastavenie prednej prehadzovačky ........................................................................................................135
Nastavenie pohybu páčky ........................................................................................................................ 145
Nastavenie voľného pohybu (ST-R8070) .................................................................................................147
4
NABÍJANIE BATÉRIE ...........................................................................................149
Názvy dielov .............................................................................................................................................149
Spôsob nabíjania ......................................................................................................................................151
Ak je nabíjanie nefunkčné .......................................................................................................................153
PRIPOJENIE AKOMUNIKÁCIA SO ZARIADENIAMI .......................................... 156
Nastavenia, ktoré možno prispôsobiť vaplikácii E-TUBE PROJECT ....................................................... 156
ÚDRŽBA .............................................................................................................159
Opätovné nasadenie krytu konzoly ........................................................................................................159
Demontáž telesa konzoly atelesa páčky (ST-R8050) .............................................................................160
Montáž jednotky prepínača ....................................................................................................................161
Montáž telesa konzoly atelesa páčky ....................................................................................................163
Výmena kladky .........................................................................................................................................164
Výmena platne anapínacej pružiny platne ............................................................................................165
Výmena brzdových doštičiek ...................................................................................................................167
Výmena originálneho minerálneho oleja Shimano ...............................................................................168
5
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Tento návod predajcu je primárne určený pre profesionálnych cyklistických mechanikov.
Používatelia, ktorí nie sú profesionálne zaškolení na montáž bicyklov, sa pomocou návodu predajcu nesmú pokúšať osvojpomocné inštalovanie
komponentov.
Ak je pre vás ktorákoľvek časť informácií vnávode nezrozumiteľná, sinštaláciou nepokračujte. Namiesto toho požiadajte o pomoc miestneho predajcu
bicyklov alebo sa obráťte na miesto, kde ste daný výrobok zakúpili.
Prečítajte si všetky referenčné príručky dodané s predmetným výrobkom.
Výrobok nerozoberajte a ani ho neupravujte, ak to nie je požadované v rámci pokynov obsiahnutých v tomto návode predajcu.
Všetky návody predajcu a referenčné príručky sú k dispozícii on-line na našej webovej lokalite (http://si.shimano.com).
Spotrebitelia, ktorí majú problematický prístup na internet, sa môžu obrátiť na distribútora SHIMANO, alebo na niektorú z pobočiek SHIMANO, kde im
poskytnú tlačenú kópiu používateľskej príručky.
Dodržiavajte všetky príslušné pravidlá a predpisy platné v krajine, štáte alebo regióne, kde vykonávate vašu podnikateľskú činnosť predajcu.
Slovné značky a logá Bluetooth
®
sú registrované ochranné známky vlastnené spoločnosťou Bluetooth SIG, Inc. a akékoľvek použitie týchto značiek
spoločnosťou SHIMANO INC. je na základe licencie.
Ostatné ochranné známky a obchodné názvy sú majetkom príslušných vlastníkov.
Kvôli bezpečnosti si tento návod predajcu pred používaním dôkladne prečítajte a na zaistenie správneho používania ho
riadne dodržiavajte.
Nasledujúce pokyny je potrebné vždy dodržiavať, aby sa predišlo osobným poraneniam a fyzickému poškodeniu zariadení a okolia.
Pokyny sú zatriedené podľa stupňa nebezpečenstva alebo škody, ktoré sa môžu vyskytnúť v prípade nesprávneho používania produktu.
NEBEZPEČENSTVO
Nedodržanie pokynov bude mať za následok smrť alebo vážne poranenie.
VÝSTRAHA
Nedodržanie pokynov by mohlo mať za následok smrť alebo vážne poranenie.
UPOZORNENIE
Nedodržanie pokynov by mohlo mať za následok osobné poranenie alebo fyzické poškodenie zariadenia a okolia.
6
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
NEBEZPEČENSTVO
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Lítium-iónová batéria
Dbajte na dodržiavanie nasledujúcich pokynov vzáujme predchádzania vzniku popálenín ainých zranení vdôsledku úniku kvapalín, prehrievania,
vzniku požiaru alebo výbuchu.
Na nabíjanie batérie používajte určenú nabíjačku. Použitie akýchkoľvek iných položiek môže viesť kvzniku požiaru, prehriatiu alebo unikaniu.
Batériu neohrievajte ani ju nevhadzujte do ohňa. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kpožiaru alebo kprasknutiu.
Batériu nedeformujte, neupravujte ani nerozoberajte; taktiež na koncovky batérie priamo neaplikujte spájku. Batériu nenechávajte na miestach, kde
by mohla teplota presiahnuť 60°C; ktakým miestam patria miesta vnútri vozidiel vystavené počas horúcich dní účinkom priameho slnečného žiarenia,
alebo miesta vblízkosti sporákov. Pokiaľ to nedodržíte, úniky, prehrievanie alebo prasknutie môžu mať za následok vznik požiaru, popálenín alebo
iných poranení.
Koncovky (+) a (-) neprepájajte kovovými predmetmi. Batériu neprenášajte ani neskladujte spolu s kovovými predmetmi, ako sú napríklad retiazky
alebo sponky do vlasov. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť ku skratom, prehrievaniu, popáleninám alebo iným poraneniam.
Pokiaľ sa tekutina unikajúca zbatérie dostane do očí, okamžite zasiahnutú oblasť vypláchnite vodou bez šúchania očí anásledne vyhľadajte lekársku
pomoc.
Nabíjačka batérie/kábel nabíjačky batérie
Dbajte na dodržiavanie nasledujúcich pokynov vzáujme predchádzania vzniku popálenín ainých zranení vdôsledku úniku kvapalín, prehrievania,
vzniku požiaru alebo výbuchu.
Nabíjačku nenechajte navlhnúť ani ju nepoužívajte, pokiaľ je vlhká; taktiež sa jej nedotýkajte ani ju nedržte vlhkými rukami. Pokiaľ to nedodržíte,
môže dôjsť kproblémom vrámci prevádzky alebo kzásahu elektrickým prúdom.
Počas používania nabíjačku nezakrývajte tkaninou ani inými podobnými materiálmi. Pokiaľ to nedodržíte, môže dochádzať ku kumulovaniu tepla,
deformácii skrinky, požiaru, alebo prehrievaniu.
Nabíjačku nerozoberajte ani ju neupravujte. Ak toto nedodržíte, môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo k poraneniam.
Nabíjačku používajte jedine pri uvedenom napätí prívodu energie. Pokiaľ je napätie prívodu energie iné ako uvedené napätie, môže dôjsť k požiaru,
explózii, dymeniu, prehrievaniu, zásahu elektrickým prúdom alebo k popáleninám.
Počas búrky s výskytom bleskov sa nedotýkajte kovových súčastí nabíjačky alebo adaptéra striedavého prúdu. Pri zásahu bleskom môže dôjsť k zásahu
elektrickým prúdom.
SM-BCR2: Nabíjačka batérie preSM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Používajte adaptér striedavého prúdu s USB portom s napätím 5,0V DC a prúdom hodnoty aspoň 1,0A DC. Ak použijete adaptér s hodnotou prúdu
menšou ako 1,0A, adaptér striedavého prúdu sa môže ohrievať a môže dôjsť k požiaru, dymeniu, prehrievaniu, poškodeniu, zásahu elektrickým
prúdom či k popáleninám.
7
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
VÝSTRAHA
Pri inštalácii produktu postupujte podľa pokynov uvádzaných v návodoch.
Odporúčame používať len originálne náhradné diely Shimano. Ak sa diely, ako sú skrutky a matice, uvoľnia alebo poškodia, bicykel sa môže náhle
prevrhnúť s dôsledkom vážnych poranení.
Okrem toho, ak nebudú nastavenia zrealizované správne, môže dochádzať k problémom a bicykel sa môže náhle prevrhnúť s dôsledkom vážnych
poranení.
Počas vykonávania činností údržby, ako je výmena dielov, používajte na ochranu zraku ochranné okuliare alebo ochranné okuliare s bočnými
štítmi.
Tento návod predajcu je určený na použitie iba v spojení so sériou ULTEGRA R8050 (elektrický systém radenia prevodov).
Informácie o produktoch, ktoré nie sú zahrnuté v tomto návode, nájdete v zozname modelov na webovej stránke (http://si.shimano.com).
Po dôkladnom prečítaní návodu predajcu tento návod uložte na bezpečnom mieste, aby ste ho v prípade potreby mohli použiť aj v budúcnosti.
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Interval údržby závisí na okolnostiach používania ajazdy. Reťaz pravidelne čisťte vhodným prostriedkom načistenie reťazí. Nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá
na báze zásad alebo kyselín, ako sú odstraňovače hrdze. Vprípade použitia rozpúšťadla môže reťaz prasknúť aspôsobiť vážne poranenie.
Pred jazdou na bicykli skontrolujte, či sú kolesá bezpečne upevnené. Ak sú kolesá akýmkoľvek spôsobom uvoľnené, môžu zbicykla odpadnúť,
avýsledkom môže byť vážne zranenie.
Skontrolujte, že reťaz nie je poškodená (deformácie alebo praskliny), nepreskakuje, alebo nevykazuje akékoľvek iné nezrovnalosti, ako je svojvoľné
radenie prevodov. Ak zistíte akékoľvek problémy, poraďte sa s predajcom alebo so zastúpením.
Reťaz sa môže prasknúť a vy môžete spadnúť.
Dávajte pozor, aby sa vám počas jazdy do reťaze nezachytili časti oblečenia. Vopačnom prípade môžete zbicykla spadnúť.
8
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Informácie ofunkcii viacnásobného radenia
Vtomto systéme sa dá funkcia viacnásobného radenia nakonfigurovať pomocou softvéru E-TUBE PROJECT. Spoužitím funkcie viacnásobného radenia
budú prevody pristlačení prepínača radenia pokračovať vpreraďovaní. Nastavenie viacnásobného radenia rýchlostí sa dá tiež prispôsobiť. Pri
prispôsobovaní nastavení viacnásobnej zmeny prevodov pri radení si pozorne prečítajte časť „Nastavenia, ktoré možno prispôsobiť vaplikácii E-TUBE
PROJECT” vtomto návode predajcu.
Ak sa otáčky kľuky vrýchlejšom nastavení rýchlosti viacnásobného radenia nastavia nanízke, reťaz nebude schopná nasledovať pohyb zadnej
prehadzovačky, čo môže viesť kproblémom, akými sú spadnutie reťaze zahrot kazety ozubených kolies, deformácia kazety ozubených kolies alebo
pretrhnutie reťaze.
Položka
Rýchlosť viacnásobného
radenia
Vlastnosti Poznámky kpoužitiu
Rýchlosť otáčania kľuky
prispustení viacnásobného
radenia
Very fast
Vysoká rýchlosť
Rýchle viacnásobné radenie
je možné
Rýchlosť otáčania kľuky sa
dá nastaviť rýchlo
vzávislosti odzmien
jazdných podmienok.
Otáčky sa dajú nastaviť
rýchlo.
Ľahko dochádza
knadbytočnému
preradeniu.
Ak bude rýchlosť otáčania
kľuky nízka, reťaz nebude
schopná nasledovať pohyb
zadnej prehadzovačky.
Reťaz preto môže spadnúť
zahrot kazety ozubených
kolies.
Vysoká rýchlosť otáčania
kľuky
Fast
Štandardne Predvolené nastavenie
Slow
Very slow Nízka rýchlosť
Presné viacnásobné radenie
je možné
Viacnásobné radenie zaberie
viac času
Predvolené nastavenie je Štandardne.
Pochopte vlastnosti viacnásobného radenia rýchlostí čo najlepšie a zvoľte nastavenie viacnásobného radenia rýchlostí podľa jazdných podmienok
(terén, spôsob jazdy atď.).
9
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Lítium-iónová batéria
Batériu neponárajte do sladkej ani do slanej vody a zabráňte zvlhnutiu svoriek batérie. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kpožiaru, prasknutiu alebo
prehrievaniu.
Batériu nepoužívajte v prípade zreteľných poškriabaní alebo v prípade iného externého poškodenia. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kprasknutiu
alebo prehrievaniu alebo problémom počas prevádzky.
Batériu nevystavujte účinkom silného nárazu ani ňou nehádžte. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kprasknutiu alebo prehrievaniu alebo problémom
počas prevádzky.
Batériu nepoužívajte, ak vykazuje unikanie, zmenu farby, deformácie alebo iné nie bežné znaky. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kprasknutiu alebo
prehrievaniu alebo problémom počas prevádzky.
Ak unikajúca tekutina zasiahne vašu pokožku alebo odev, okamžite ich očisťte čistou vodou. Uniknutá kvapalina môže poškodiť vašu pokožku.
Rozsahy prevádzkových teplôt pre batériu sú uvedené nižšie. Batériu nepoužívajte pri teplotách mimo týchto rozsahov. Pokiaľ sa batéria používa alebo
skladuje pri teplotách mimo týchto rozsahov, môže dôjsť k požiaru, poraneniam alebo problémom počas prevádzky.
1. Počas vybíjania: –10 °C – 50 °C
2. Počas nabíjania: 0 °C – 45 °C
SM-BTR1: Lítium-iónová batéria (externý typ)
Pokiaľ po uplynutí 1,5 hodiny nedôjde k dokončeniu nabíjania, nabíjanie ukončite. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kpožiaru, prasknutiu alebo
prehrievaniu.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Lítium-iónová batéria (vstavaný typ)
Ak sa batéria úplne nenabije za 4 hodiny nabíjania, nabíjanie zastavte. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kpožiaru, prasknutiu alebo prehrievaniu.
Nabíjačka batérie/kábel nabíjačky batérie
SM-BCR1: Nabíjačka batérie preSM-BTR1
Pri pripájaní alebo odpájaní kábla uchopte a držte zástrčku. Neplnenie uvedeného môže mať za následok požiar alebo zásah elektrickým prúdom.
Ak sa vyskytnú nasledujúce príznaky, zastavte používanie zariadenia a spojte sa s predajcom. Môže dôjsť kpožiaru alebo zásahu elektrickým prúdom.
*
Ak zo sieťovej zástrčky vychádza štipľavo zapáchajúci dym alebo sa zástrčka zohrieva,
*
vo vnútri sieťovej zástrčky je možno zlé spojenie.
Elektrickú zásuvku nepreťažujte spotrebičmi, ktoré prevyšujú menovitú kapacitu zásuvky a používajte jedine elektrickú zásuvku prívodu striedavého
prúdu hodnoty 100 – 240V. V prípade preťaženia elektrickej zásuvky pripojením veľkého počtu spotrebičov pomocou adaptérov môže dôjsť k
prehrievaniu s dôsledkom požiaru.
Sieťový kábel ani sieťovú zástrčku nepoškodzujte. (Nepoškodzujte ich, neupravujte ich, nasilu ich neohýbajte, nestáčajte ani nenaťahujte; neklaďte ich
do blízkosti horúcich predmetov, neumiestňujte na ne ťažké predmety ani ich pevne dokopy nezväzujte.) V prípade používania v poškodenom stave
môže dôjsť k požiaru, zásahu elektrickým prúdom alebo skratom.
Nabíjačku nepoužívajte v spojení s komerčne dostupnými elektrickými transformátormi navrhnutými na používanie v zahraničí, pretože môžu
nabíjačku poškodiť.
Zástrčku vždy zastrčte na doraz. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kpožiaru.
SM-BCR2: Nabíjačka batérie preSM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Nepoužívajte iný USB kábel, ale používajte len USB kábel dodávaný so zariadením na pripojenie k PC. Môže dôjsť k poruche nabíjania, požiaru alebo k
zlyhaniu pripojeného PC kvôli ohrievaniu.
Nabíjačku nepripájajte k PC v pohotovostnom režime. V závislosti od špecifikácií môže dôjsť k zlyhaniu PC.
Pri pripájaní alebo odpájaní USB kábla alebo kábla na nabíjanie vždy uchopte za zástrčku kábla. Neplnenie uvedeného môže mať za následok požiar
alebo zásah elektrickým prúdom. Ak sa vyskytnú nasledujúce príznaky, zastavte používanie zariadenia a spojte sa s predajcom. Môže dôjsť kpožiaru
alebo zásahu elektrickým prúdom.
*
Ak zo sieťovej zástrčky vychádza štipľavo zapáchajúci dym alebo sa zástrčka zohrieva,
*
vo vnútri sieťovej zástrčky je možno zlé spojenie.
Ak hrmí počas nabíjania adaptérom striedavého prúdu s USB portom, zariadenia, bicykla ani adaptéra striedavého prúdu sa nedotýkajte. Pri zásahu
bleskom môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom.
Používajte adaptér striedavého prúdu s USB portom s napätím 5,0V DC a prúdom hodnoty aspoň 1,0A DC. Ak sa používa adaptér striedavého prúdu
sprúdom nižším ako 1,0ADC, môže dôjsť k poruche nabíjania, alebo sa môže adaptér striedavého prúdu prehrievať s následkom požiaru.
Na pripojenie kábla k USB portu PC nepoužívajte USB rozbočovač. Môže dôjsť k poruche nabíjania alebo k požiaru v dôsledku prehrievania.
Dávajte pozor, aby ste nepoškodili nabíjací kábel. (Nepoškodzujte ich, neupravujte ich, nasilu ich neohýbajte, nestáčajte ani nenaťahujte; neklaďte ich
do blízkosti horúcich predmetov, neumiestňujte na ne ťažké predmety ani ich pevne dokopy nezväzujte.) V prípade používania v poškodenom stave
môže dôjsť k požiaru, zásahu elektrickým prúdom alebo skratom.
10
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Brzda
Každý bicykel sa môže ovládať trochu inak vzávislosti odmodelu. Preto sa svaším bicyklom určite naučte správne brzdiť (vrátane tlaku na brzdovú
páčku a charakteristík ovládania bicykla) a manipulovať. Nesprávne používanie brzdového systému bicykla môže mať za následok stratu kontroly alebo
pád, ktoré by mohli viesť k vážnemu zraneniu. Osprávnom ovládaní sa poraďte sprofesionálnym predajcom bicyklov alebo si pozrite návod
naobsluhu bicykla. Rovnako je dôležité precvičovať jazdy, brzdenie atď.
Vprípade príliš intenzívneho brzdenia prednou brzdou sa koleso môže zablokovať abicykel sa môže prevrhnúť dopredu aspôsobiť vážne poranenie.
Pred jazdou na bicykli sa vždy presvedčte, že predné azadné brzdy pracujú správne.
Počas daždivého počasia bude požadovaná brzdná dráha dlhšia. Znížte svoju rýchlosť a používajte brzdy skôr a jemne.
Ak je povrch cesty mokrý, ľahšie dôjde ku šmyku pneumatík. V prípade šmyku pneumatík môžete z bicykla spadnúť; aby ste tomu zabránili, znížte
rýchlosť a brzdy používajte včas a jemne.
Hydraulická kotúčová brzda
Svoje prsty majte v dostatočnej vzdialenosti od rotujúceho rotora kotúčovej brzdy. Rotor kotúčovej brzdy je dostatočne
ostrý na to, aby spôsobil vážne poranenie prstov vprípade, že by sa prsty zachytili do otvorov pohybujúceho sa rotora
kotúčovej brzdy.
Počas brzdenia sa strmene arotor kotúčovej brzdy zohrejú, preto sa ich počas jazdy alebo ihneď po zosadnutí zbicykla nedotýkajte. V opačnom
prípade sa môžete popáliť.
Dajte pozor, aby sa nedostal olej alebo mazivo na rotor kotúčovej brzdy a brzdové doštičky. Existuje nebezpečenstvo, že brzdy nebudú pracovať
správne.
Ak sa na brzdové doštičky dostane olej alebo mazivo, poraďte sa s predajcom alebo agentúrou. Existuje nebezpečenstvo, že brzdy nebudú pracovať
správne.
Ak sa počas brzdenia vyskytuje hluk, brzdové doštičky sú možno opotrebované po hranicu použiteľnosti. Skontrolujte,
že teplota brzdového systému sa dostatočne znížila askontrolujte hrúbku brzdových doštičiek. Ak je hrúbka do 0,5mm,
brzdovú doštičku treba vymeniť za novú. Poraďte sa s predajcom alebo agentúrou.
0,5mm2mm
Ak je rotor kotúčovej brzdy prasknutý alebo zdeformovaný, okamžite prestaňte brzdy používať a poraďte sa s predajcom alebo agentúrou.
Ak dôjde kopotrebovaniu rotora kotúčovej brzdy na hrúbku 1,5mm, alebo ak je viditeľný hliníkový povrch, okamžite prestaňte brzdy používať
aporaďte sa spredajcom alebo agentúrou. Rotor kotúčovej brzdy sa môže zlomiť a vy môžete z bicykla spadnúť.
Pri nepretržitej aplikácii bŕzd môže dôjsť k upchaniu vedenia. Aby ste tento problém vyriešili, uvoľnite na okamih páčku.
Vapor lock (vytvorenie bublín v brzdovom systéme pri intenzívnom brzdení) je jav, pri ktorom sa zahreje olej vo vnútri brzdového systému, čo
spôsobuje expanziu vody alebo vzduchových bublín vo vnútri brzdového systému. To môže potom zapríčiniť náhle zvýšenie pohybu brzdovej
páčky.
Kotúčová brzda nie je navrhnutá tak, aby fungovala, keď je bicykel naopak. Ak bicykel otočíte naopak alebo nabok, brzda nemusí správne fungovať a
môže dôjsť k vážnemu úrazu. Pred jazdou na bicykli niekoľkokrát použite brzdovú páčku a skontrolujte, že brzdy štandarde fungujú. Ak brzdy
nefungujú štandardným spôsobom, prestaňte brzdy používať a poraďte sa s predajcom alebo s agentúrou.
Ak pri stlačení brzdovej páčky necítite žiadny odpor, okamžite prestaňte brzdy používať a poraďte sa s predajcom alebo s agentúrou.
Ak sa vyskytne unikanie kvapaliny, okamžite prestaňte brzdy používať a poraďte sa s predajcom alebo s agentúrou.
11
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Ohľadne inštalácie na bicykel a údržby:
Pri používaní radiaceho vypínača bude motor, ktorý poháňa prednú prehadzovačku pracovať až do polohy radenia bez zastavenia; preto dávajte
pozor, aby nedošlo kzachyteniu vašich prstov.
Hydraulická kotúčová brzda
Počas montáže alebo údržby kolesa majte svoje prsty v dostatočnej vzdialenosti od rotujúceho rotora kotúčovej brzdy.
Rotor kotúčovej brzdy je dostatočne ostrý na to, aby spôsobil vážne poranenie prstov vprípade, že by sa prsty zachytili
do otvorov pohybujúceho sa rotora kotúčovej brzdy.
Ak je rotor kotúčovej brzdy opotrebovaný, prasknutý alebo zdeformovaný, je nutné ho vymeniť.
Ak sa rotor opotrebuje na hrúbku asi 1,5mm alebo tak, že vidno hliníkový povrch, rotor kotúčovej brzdy vymeňte za nový.
Pred pokusom onastavenie bŕzd skontrolujte, či sa brzdové súčiastky dostatočne ochladili.
Používajte iba originálny minerálny olej Shimano. Ak sa použijú iné typy oleja, môže to spôsobiť problémy s činnosťou bŕzd a spôsobiť nepoužiteľnosť
systému.
Určite používajte olej iba z čerstvo otvorenej nádoby a nepoužívajte znovu olej, ktorý sa vypustil odvzdušňovacou koncovkou. Starý olej alebo už
používaný olej môže obsahovať vodu, ktorá môže spôsobiť upchatie vedenia v brzdovom systéme.
Dajte pozor, aby sa do brzdového systému nedostala voda alebo vzduchové bubliny. V opačnom prípade môže dôjsť k zablokovaniu výparmi. Obzvlášť
opatrní buďte pri odstraňovaní krytu zásobnej nádoby.
Pri rezaní brzdovej hadičky s cieľom upraviť dĺžku hadičky alebo pri výmene brzdovej hadičky z ľavej na pravú a opačne je nutné, aby ste vyprázdnili
vzduch z hadičky, a to podľa krokov v časti „Pridávanie originálneho minerálneho oleja Shimano aodvzdušňovanie”.
Pri otočení bicykla naopak alebo do strany môže mať brzdový systém vnútri zásobnej nádoby určité vzduchové bubliny, ktoré tam stále sú, keď sa
zatvorí odvzdušňovacia skrutka, alebo ktoré sa nahromadia v rôznych častiach brzdového systému, keď sa dlho používa. Tento systém kotúčovej brzdy
nie je navrhnutý tak, aby fungoval, keď je bicykel naopak. Ak sa bicykel otočí naopak alebo do strany, vzduchové bubliny vo vnútri zásobnej nádoby sa
môžu pohnúť v smere strmeňov. Ak sa bicykel otočil naopak alebo do strany, pred jazdou na bicykli určite niekoľkokrát stlačte brzdovú páčku, aby ste
skontrolovali, že brzdy pracujú normálne. Ak brzdy nepracujú normálne, nastavte ich nasledovným postupom.
Ak sa pri stlačení páčky zdá, že brzda nefunguje (pocit spomalenia)
Nastavte odvzdušňovaciu časť brzdovej páčky tak, aby bola rovnobežne so zemou; brzdovú páčku niekoľkokrát jemne zatlačte apočkajte, kým
bubliny neprejdú do zásobnej nádoby.
Ak brzdy stále pracujú zdĺhavo, odvzdušnite brzdový systém. (Pozrite si časť „Pridávanie originálneho minerálneho oleja Shimano
aodvzdušňovanie”.)
Ak je páčka rýchloupínaka na náboji na rovnakej strane ako rotor kotúčovej brzdy, môžu si navzájom prekážať, čo je nebezpečné, preto skontrolujte,
že si neprekážajú.
Systémy kotúčovej brzdy Shimano nie sú kompatibilné pre tandemové bicykle. Pretože tandemové bicykle sú ťažšie, zaťaženie na brzdový systém sa
počas činnosti brzdy zvyšuje. Pokiaľ sa v spojení s tandemovými bicyklami používajú hydraulické kotúčové brzdy, teplota oleja bude veľmi vysoká a
môže dochádzať k zablokovaniu alebo k vyradeniu činnosti brzdových hadičiek s dôsledkom zlyhania bŕzd.
Pri inštalácii strmeňa brzdy pomocou upevňovacích kolíkov skrutky použite montážne skrutky
správnej dĺžky.
Vopačnom prípade nemusia byť upevňovacie kolíky skrutky dôkladne utiahnuté askrutky
môžu vypadnúť.
Upevňovací
kolík skrutky
12
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Brzdová hadička
Po nainštalovaní brzdovej hadičky na jednotku brzdy, doplnení originálneho minerálneho oleja Shimano a odvzdušnení vzduchových bublín stlačte
opäť niekoľkokrát páčku a skontrolujte, že brzdy fungujú štandardným spôsobom a že nedochádza k unikaniu tekutiny z hadičky alebo zo systému.
Spojovacia vložka je len pre brzdovú hadičku. Používajte správnu spojovaciu vložku podľa nasledujúcej tabuľky. Použitie nekompatibilnej spojovacej
vložky s brzdovou hadičkou môže spôsobovať unikanie kvapaliny.
Č. modelu Dĺžka Farba
SM-BH90-JK-SSR 11,2mm Strieborná
Pri opätovnej inštalácii opätovne nepoužívajte kus v tvare olivy ani spojovaciu vložku. Poškodený kus v tvare olivy alebo spojovacia vložka nemusia
zaručiť bezpečné spojenie brzdovej hadičky a môže dôjsť k odpojeniu brzdovej hadičky od strmeňov brzdy alebo brzdovej páčky.
Ak dôjde k odpojeniu brzdovej hadičky, existuje nebezpečenstvo, že brzdy prestanú náhle fungovať.
Brzdová hadička
Spojovacia skrutka
Oliva
Odrezaný koniec
Spojovacia vložka
Brzdovú hadičku odrežte tak, aby bol odrezaný koniec kolmo na os hadičky. Pokiaľ brzdovú hadičku odrežete pod uhlom, dôsledkom môže byť
unikanie kvapaliny.
90stupňov
Skutočnosti, ktoré je potrebné si všimnúť v prípade riadidiel
ST-R8060/SW-R9160
Vnútorný priemer riadidla: Ø19,0 – 22,5mm
Vonkajší priemer riadidla: Ø22,2 – 24,0mm
Použiteľné riadidlá: Riadidlá z karbónových vlákien (s hliníkovou vložkou na mieste osadenia brzdových páčok) alebo hliníkové riadidlá.
*
Riadidlá z karbónových vlákien bez hliníkovej vložky na mieste osadenia brzdových páčok sa nesmú používať.
EW-RS910 (Vstavaný typ na konci riadidla)
Vnútorný priemer riadidla: Ø20,5 – 21,5mm
Vonkajší priemer riadidla: Ø23,8 – 24,2mm
13
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
UPOZORNENIE
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Lítium-iónová batéria
Batériu uskladnite na bezpečnom mieste mimo dosahu detí a zvierat.
SM-BTR1: Lítium-iónová batéria (externý typ)
Ak nebudete batériu dlhodobo používať, batériu pred skladovaním vyberte anabite.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Lítium-iónová batéria (vstavaný typ)
Ak nebudete batériu dlhodobo používať, batériu pred skladovaním nabite.
Nabíjačka batérie/kábel nabíjačky batérie
SM-BCR1: Nabíjačka batérie preSM-BTR1
Pred čistením nabíjačky vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
SM-BCR2: Nabíjačka batérie preSM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Počas vykonávania údržby odpojte USB kábel alebo kábel na nabíjanie.
Hydraulická kotúčová brzda
Upozornenia ohľadne originálneho minerálneho oleja Shimano
Styk s očami môže spôsobiť podráždenie. V prípade kontaktu s okom umyte oko vodou a okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
Styk s pokožkou môže spôsobiť vyrážky a ťažkosti. V prípade kontaktu s pokožkou ju dobre umyte vodou a mydlom.
Vdýchnutie pary alebo výparov z originálneho minerálneho oleja Shimano môže spôsobiť nevoľnosť. Chráňte si nos a ústa respirátorovou maskou a
používajte v dobre vetranej miestnosti. Ak dôjde ku vdýchnutiu pary alebo výparov zoriginálneho minerálneho oleja Shimano, prejdite okamžite do
miestnosti sčerstvým vzduchom azakryte sa prikrývkou. Ľahnite si a udržiavajte teplo; v prípade potreby vyhľadajte lekársku pomoc.
Doba zahriatia
Kotúčové brzdy majú určitú dobu zahriatia abrzdná sila sa postupne zvyšuje, ako pokračuje doba záhrevu. Vyhnite sa akýmkoľvek takýmto zvýšeniam
brzdnej sily počas používania bŕzd vdobe zahrievania.
Ohľadne inštalácie na bicykel a údržby:
Hydraulická kotúčová brzda
Manipulácia s originálnym minerálnym olejom Shimano
Styk s očami môže spôsobiť podráždenie. Počas manipulácie používajte ochranné okuliare a zabráňte styku s očami.
V prípade kontaktu s okom umyte oko vodou a okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
Styk s pokožkou môže spôsobiť vyrážky a ťažkosti. Počas manipulácie používajte ochranné rukavice.
V prípade kontaktu s pokožkou ju dobre umyte vodou a mydlom.
Nepite. Môže to spôsobiť zvracanie alebo hnačku.
Uschovávajte mimo dosahu detí.
Olejovú nádrž nerežte, nenechávajte pri zdroji tepla, nezvárajte ani nevystavujte tlaku, pretože to môže spôsobiť výbuch alebo požiar.
Likvidácia použitého oleja: Dodržiavajte miestne a/alebo štátne predpisy na likvidáciu.
Pokyny: Nádrž nechávajte uzatvorenú, a to aby ste zabránili vniknutiu cudzorodých súčastí a vlhkosti zvonka; nádrž uskladnite na chladnom a tmavom
mieste mimo dosahu priameho slnečného žiarenia alebo účinkov tepla.
Chráňte pred účinkami tepla alebo ohňa. Petrolej triedy III, stupeň nebezpečenstva III
Pri čistení kompresorom
Pri demontáži telesa strmeňa za účelom vyčistenia vnútorných častí pomocou kompresora, uvedomte si, že vlhkosť zo stlačeného vzduchu môže zostať
na súčiastkach strmeňa. Pred opätovnou montážou strmeňov nechajte súčiastky strmeňov dostatočne vyschnúť.
14
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Brzdová hadička
Počas rezania brzdovej hadičky manipulujte s nožom opatrne, aby nedošlo k poraneniu.
Dávajte pozor,aby ste sa neporanili o kus v tvare olivy.
POZNÁMKA
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Pri akomkoľvek úkone sprepínačom za účelom radenia prevodov otáčajte kľukou.
Malý vodovzdorný konektor opakovane nepripájajte aneodpájajte. Môže to poškodiť fungovanie.
Dávajte pozor, aby sa do portu E-TUBE nedostala voda.
Prvky boli navrhnuté ako úplne vodotesné a odolávajúce mokrým podmienkam jazdy; predsa len však prvky úmyselne do vody neponárajte.
Bicykel nečisťte vysokotlakovým zariadením na umývanie. Ak sa voda dostane do ktorejkoľvek súčasti, dôsledkom budú prevádzkové problémy alebo
hrdzavenie.
Počas radenia prevodov otáčajte kľukou.
Aby ste výrobok nevystavili žiadnym nárazom, manipulujte sním opatrne.
Na čistenie výrobku nepoužívajte riedidlá ani podobné látky. Takéto látky môžu povrchy poškodiť.
Ak preraďovanie prevodov nie je plynulé, umyte prehadzovačku a namažte všetky pohyblivé diely.
Udržujte mimo dosahu zmagnetizovaných predmetov. V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu produktu.
Pri produktoch s pripojenými magnetmi postupujte tak, že ich pomocou pripojeného magnetu nainštalujete na uvedené miesto.
O aktualizácie softvéru výrobku požiadajte miesto zakúpenia. Najaktuálnejšie informácie sú k dispozícii na webovej lokalite Shimano.
Na dosiahnutie maximálneho výkonu odporúčame používať mazivá aprodukty na údržbu značky SHIMANO.
Lítium-iónová batéria
Lítium-iónové batérie sú recyklovateľné cenné zdroje.
Informácie týkajúce sa batérií po skončení životnosti získate na mieste zakúpenia alebo upredajcu bicyklov.
Batériu je možné nabíjať kedykoľvek, bez ohľadu na jej aktuálny stav nabitia. Pri nabíjaní vždy používajte špeciálnu nabíjačku abatériu nabíjajte až do
jej plného nabitia.
Vdobe zakúpenia nie je batéria nabitá úplne. Pred jazdou batériu úplne nabite.
Ak sa batéria úplne vybila, čo najskôr ju nabite. Ak batériu necháte nenabitú, zníži sa tým jej kapacita.
Batéria predstavuje neobnoviteľný tovar. Opakovaným používaním batéria postupne stratí svoju kapacitu na nabíjanie.
Keď sa interval použiteľnosti batérie nadmerne skráti, pravdepodobne dosiahla koniec svojej životnosti abude potrebné zakúpiť novú batériu.
Životnosť batérie bude závisieť odfaktorov, akými sú spôsob skladovania, podmienky používania, podmienky okolitého prostredia a odvlastností
samotného bloku batérie.
Pri dlhodobom skladovaní vybratej batérie batériu vyberte, keď je úroveň nabitia aspoň 50% alebo keď svieti zelený indikátor; tým predĺžite jej
úžitkovú životnosť. Odporúčame batériu nabiť raz za 6 mesiacov.
Ak je skladovacia teplota vysoká, výkon batérie sa zníži adoba možnosti jej používania sa skráti. Ak budete batériu používať po jej dlhodobom
uskladnení, batériu umiestnite vnútri, kde nebude vystavená účinkom priameho slnečného žiarenia adažďa.
Ak je teplota okolia nízka, čas používania batérie sa skráti.
SM-BTR1: Lítium-iónová batéria (externý typ)
Vprípade uskladnenia batérie nainom mieste ju najprv vyberte zbicykla anasaďte kryt svorky.
Doba nabíjania je približne 1,5 hodiny. (Uvedomte si, že skutočná doba nabíjania sa bude líšiť vzávislosti od zostávajúceho nabitia batérie.)
Ak sa batéria ťažko zasúva alebo vyberá, na časť zboku sa dotýkajúcu O-krúžku aplikujte požadované mazivo (prémiové mazivo).
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Lítium-iónová batéria (vstavaný typ)
Povybratí batérie zbicykla zaúčelom jej uskladnenia nainštalujte záslepku.
Doba nabíjania adaptéra striedavého prúdu s USB portom je asi 1,5 hodiny a pri nabíjaní pomocou USB portu počítača sú to asi 3 hodiny. (Vezmite na
vedomie, že skutočná doba nabíjania bude závisieť od aktuálneho stavu nabitia batérie. Vzávislosti na špecifikáciách adaptéra striedavého prúdu si
nabíjanie pomocou adaptéra striedavého prúdu vyžaduje takú dobu (asi 3 hodiny), ako nabíjanie pomocou PC.)
15
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Nabíjačka batérie/kábel nabíjačky batérie
Tento prístroj používajte na základe usmernenia bezpečnostného dozoru alebo na základe pokynov na používanie. Tento prístroj nedovoľte používať
osobám so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, neskúseným osobám, ani osobám bez požadovaných znalostí.
Nedovoľte deťom hrať sa v blízkosti produktu.
Informácie o likvidácii pre krajiny mimo Európskej únie
Tento symbol je platný len v Európskej únii.
Informácie o likvidácii použitých výrobkov získate na mieste predaja alebo u najbližšieho
zástupcu spoločnosti Shimano.
Aby ste zabránili vystaveniu účinkom dažďa alebo vetra, batériu nabíjajte vnútri.
Nepoužívajte vonku alebo vprostrediach svysokou vlhkosťou.
Nabíjačku batérie neumiestňujte počas používania na zaprášené podlahy.
Pripoužívaní nabíjačku batérie položte napevný povrch, ako je napríklad stôl.
Nanabíjačku batérie alebo najej káble nedávajte žiadne objekty.
Káble nezmotávajte do zväzkov.
Keď budete nosiť nabíjačku batérie, nedržte ju zakáble.
Káble nenapínajte nadmerne.
Nabíjačku batérie neumývajte ani ju neutierajte čistiacimi prostriedkami.
SM-BCR2: Nabíjačka batérie preSM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A/Zariadenie na pripojenie k PC
Zariadenie na pripojenie kPC zapojte priamo dopočítača bez použitia prechodného zariadenia, ako je napríklad USB rozbočovač.
Nejazdite na bicykli, ku ktorému je pripojené zariadenie na pripojenie kPC akábel.
Nepripájajte dve alebo viac rovnakých jednotiek kjednému pripájaciemu miestu. Ak to nedodržíte, jednotky nemusia fungovať správne.
Nepripájajte alebo znova neodpájajte jednotky, keď prebieha rozpoznávanie alebo keď sa rozpoznávanie ukončí. Ak to nedodržíte, jednotky nemusia
fungovať správne.
Prizapájaní a odpájaní jednotiek skontrolujte postupy, ktoré sú uvedené vpoužívateľskej príručke pre E-TUBE PROJECT.
Tesnosť kábla na pripojenie k PC sa bude poopakovaných pripojeniach a odpojeniach zhoršovať. Vtakomto prípade vymeňte kábel.
Súčasne nepripájajte dve a viac zariadení na pripojenie k PC. Ak pripojíte dve a viac jednotiek zariadenia na pripojenie k PC, nebudú fungovať správne.
Okrem toho sa môžu v počítači vyskytnúť prevádzkové chyby a môže byť potrebný reštart počítača.
Zariadenia na pripojenie k PC sa nemôžu používať, kým je pripojená nabíjačka.
Zadná prehadzovačka
Ak preraďovanie prevodov nie je plynulé, umyte prehadzovačku a namažte všetky pohyblivé diely.
Ak reťaz preskakuje, požiadajte na mieste zakúpenia o výmenu ozubených koliesok, ozubených kolies a/alebo reťaze.
Ak je vrámci kladiek veľká medzera, ktorá spôsobuje rušivý hluk, požiadajte na mieste zakúpenia ovýmenu kladiek.
Prevody je potrebné pravidelne umývať neutrálnym čistiacim prostriedkom. Okrem toho, čistenie reťaze neutrálnym čistiacim prostriedkom ajej
namazanie môže byť účinným spôsobom predĺženia životnosti prevodov areťaze.
Ak je rozsah vôle v prepojeniach taký veľký, že nastavenie nie je možné, je nutné vymeniť prehadzovačku.
Hydraulická kotúčová brzda
Keď bolo koleso bicykla demontované, odporúčame nainštalovať rozpery doštičiek. Kým je koleso demontované, nestláčajte brzdovú páčku. Ak je
brzdová páčka stlačená a nie sú namontované rozpery doštičiek, piesty sa vysunú ďalej, ako je normálne. Ak k tomu dôjde, poraďte sa s predajcom.
Počas čistenia a údržby brzdového systému použite saponátovú vodu a suchú handru. Nepoužívajte bežne dostupné čističe bŕzd ani hluk tlmiace
prostriedky, pretože môžu spôsobiť poškodenie takých častí ako sú tesnenia.
16
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Bezdrôtová jednotka
Pri použití EW-WU111 ho spojte s jednou z nasledujúcich jednotiek.
Externý typ: BM-DN100, vstavaný typ: BT-DN110/BT-DN110-A
Malý vodovzdorný konektor opakovane nepripájajte aneodpájajte. Môže to poškodiť fungovanie.
Dávajte pozor, aby sa do portu E-TUBE nedostala voda.
Prvky boli navrhnuté ako úplne vodotesné a odolávajúce mokrým podmienkam jazdy; predsa len však prvky úmyselne do vody neponárajte.
Bicykel nečisťte pomocou vysokotlakového čistenia. Ak sa voda dostane do ktorýchkoľvek komponentov, dôsledkom môžu byť prevádzkové problémy.
Aby ste výrobok nevystavili žiadnym nárazom, manipulujte sním opatrne.
Neumiestňujte jednotku na boku rámu bicykla tak, ako je to znázornené na obrázku.
Ak sa pri páde bicykla jednotka zachytí napr. medzi rám bicykla a obrubník, môže dôjsť k poškodeniu jednotky a pod.
Na čistenie výrobku nepoužívajte riedidlá ani podobné látky. Takéto látky môžu povrchy poškodiť.
Produkt nenechávajte dlhodobo na miestach vystavených účinkom silného slnečného žiarenia.
Produkt nerozoberajte, pretože sa nedá opätovne poskladať.
Na čistenie produktu používajte tkaninu navlhčenú v roztoku neutrálneho čistiaceho prostriedku.
O aktualizácie softvéru výrobku požiadajte miesto zakúpenia. Najaktuálnejšie informácie sú k dispozícii na webovej lokalite Shimano.
Ohľadne inštalácie na bicykel a údržby:
Všetky nepoužívané porty E-TUBE opatrite záslepkami.
Na demontáž elektrických vodičov používajte originálny nástroj Shimano TL-EW02.
Motory motorovej jednotky nemožno opravovať.
Na získanie informácií o odoslaní nabíjačky batérie do Južnej Kórey a Malajzie sa obráťte na Shimano.
Použite brzdovú hadičku/vonkajší bovden, ktorej/ktorému stále ostáva určitá zvyšná dĺžka, ato aj vprípade, keď sa riadidlá úplne otočia do obidvoch
strán.
Okrem toho skontrolujte, či sa radiaca páčka nedotýka rámu bicykla, keď sa úplne vytočia riadidlá.
Na dosiahnutie plynulej prevádzky použite vyšpecifikované lanko a vodiaci prvok lanka.
Pásik so svorkou, upínacia skrutka a upínacia matica nie sú kompatibilné s ostatnými výrobkami. Nepoužívajte komponenty, ktoré sa používajú v iných
výrobkoch.
17
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Elektrické vodiče/kryty elektrických vodičov
Elektrické káble zaistite pomocou úchytiek zo suchého zipsu tak, aby nekolidovali sozubenými kolieskami, ozubenými kolesami ani plášťami.
Sila priľnutia lepidla je sčasti oslabená, aby nedošlo k odlúpnutiu laku z rámu bicykla pri jej odlepovaní za účelom odmontovania elektrických káblov,
napríklad kvôli ich výmene. Ak dôjde kodlepeniu krytu elektrického vodiča, vymeňte ho za nový. Pri odstraňovaní krytu elektrického vodiča tento kryt
neodlepujte príliš rázne. Ak to nedodržíte, dôjde kodlúpnutiu laku zrámu bicykla.
Neodmontujte držiaky káblov, ktorými sú uchytené vstavané elektrické vodiče (EW-SD50-I). Držiaky káblov zabraňujú pohybu elektrických vodičov vo
vnútri rámu.
Pri inštalácii na bicykel neohýbajte nasilu zástrčku elektrického kábla. Môže dôjsť k nedostatočnému kontaktu.
Zadná prehadzovačka
Vždy dbajte na to, aby bola skrutka horného nastavenia askrutka spodného nastavenia nastavená podľa pokynov uvedených včasti týkajúcej sa
nastavení.
Pokiaľ tieto skrutky nenastavíte, reťaz sa môže zachytiť medzi špicami, najväčšie ozubené koleso a koleso sa môžu zablokovať, alebo sa môže reťaz
zošmyknúť na malé ozubené koleso.
Pravidelne čisťte prehadzovačku a všetky pohyblivé diely (mechanizmus a kladky) pravidelne mažte.
Ak sa nedá vykonať nastavenie radenia prevodov, skontrolujte stupeň paralelnosti koncov vidlice.
Na vodiacej kladke a napínacej kladke je zobrazená šípka, ktorá označuje smer otáčania. Pri pripájaní otočte kladky tak, aby strana označená šípkou
smerovala k bicyklu.
Hydraulická kotúčová brzda
Ak upevňovací výčnelok strmeňa brzdy akoniec vidlice nemajú štandardné rozmery, rotor kotúčovej brzdy astrmeň sa môžu dotýkať.
Keď bolo koleso bicykla demontované, odporúčame nainštalovať rozpery doštičiek. Rozpery doštičiek zabránia piestu vo vypadnutí pri stlačení
brzdovej páčky počas doby, keď je koleso odstránené.
Ak je brzdová páčka stlačená a nie sú namontované rozpery doštičiek, piesty sa vysunú ďalej ako je normálne. Na zatlačenie brzdových doštičiek späť
použite plochý skrutkovač alebo podobné náradie adávajte pritom pozor, aby ste nepoškodili povrchy brzdových doštičiek. (Ak brzdové doštičky nie
sú namontované, pomocou plochého náradia zatlačte piesty priamo späť a dávajte pritom pozor, aby ste ich nepoškodili).
Ak je ťažké zatlačiť späť brzdové doštičky alebo piesty, odskrutkujte odvzdušňovacie skrutky a potom to skúste znova. (Všimnite si, že určité množstvo
oleja môže teraz pretiecť zo zásobnej nádoby.)
Počas čistenia a údržby brzdového systému použite izopropylový alkohol, saponátovú vodu alebo suchú handru. Nepoužívajte bežne dostupné čistiace
prostriedky na brzdy ani prípravky na zníženie hluku. Môžu spôsobiť poškodenie súčastí, napr. tesnení.
Neodstraňujte piesty počas rozoberania strmeňov brzdy.
Ak je rotor kotúčovej brzdy opotrebovaný, prasknutý alebo zdeformovaný, je nutné ho vymeniť.
Páčka Dual Control
Pred expedovaním od výrobcu sú inštalované záslepky. Záslepky neodstraňujte, pokiaľ to nie je nevyhnutné.
Pri smerovaní elektrických vodičov dbajte na to, aby nekolidovali s brzdovými páčkami.
Skutočný výrobok sa môže odvyobrazenia odlišovať, pretože táto príručka je určená predovšetkým navysvetlenie postupov
používania výrobku.
18
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Ohľadom inštalácie na bicykel a údržby:
Poznámky týkajúce sa opätovnej inštalácie avýmeny komponentov
Po opätovnom zmontovaní alebo výmene výrobku ho systém automaticky rozpozná s cieľom umožniť činnosť podľa nastavení.
Ak systém po opätovnom zmontovaní alebo výmene nefunguje, činnosť skontrolujte pomocou dolu uvedeného postupu resetovania napájania
systému.
Ak dôjde k zmene konfigurácie prvkov alebo k poruche, pomocou softvéru E-TUBE PROJECT vykonajte aktualizáciu firmvéru pre každý prvok na
najnovšiu verziu a kontrolu vykonajte znova. Taktiež skontrolujte, že máte najnovšiu verziu softvéru E-TUBE PROJECT. Ak nemáte najnovšiu verziu
softvéru, kompatibilita komponentov alebo funkcie výrobkov nemusia byť dostatočne dostupné.
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Informácie obatériách po skončení životnosti
Lítium-iónové batérie sú recyklovateľné cenné zdroje.
Informácie týkajúce sa batérií po skončení životnosti získate na mieste zakúpenia alebo upredajcu bicyklov.
Informácie oresetovaní napájania systému
Ak systém prestane fungovať, systém možno obnoviť resetovaním napájania systému.
Po vybratí batérie sa na resetovanie systému napájania vyžaduje asi jedna minúta.
Vprípade používania SM-BTR1
Zpriehradky na vloženie batérie vyberte batériu. Po asi jednej minúte batériu nainštalujte.
Vprípade používania SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Odpojte zástrčku odSM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A. Po asi jednej minúte zasuňte zástrčku.
Pripojenie akomunikácia spočítačom
Zariadenie na pripojenie k PC sa dá použiť naspojenie počítača sbicyklom (systémom alebo jednotkou) a E-TUBE PROJECT sa dá použiť navykonávanie
úloh, ako sú aktualizácia ich firmvéru jednotlivých jednotiek a celého systému a na prispôsobovanie.
Ak nebudú verzie aplikácie E-TUBE PROJECT a firmvéru prekaždý komponent aktualizované, môžu sa priprevádzke bicykla vyskytnúť problémy.
Skontrolujte verziu softvéru aaktualizujte ju nanajnovšiu.
Zariadenie napripojenie kPC E-TUBE PROJECT Firmvér
SM-BMR2/SM-BTR2
SM-PCE1/SM-BCR2 Verzia 3.3.0 alebo novšia
Verzia 3.0.0 alebo novšia
BT-DN110/BT-DN110-A/
BM-DN100
Verzia 4.0.0 alebo novšia
Pripojenie a komunikácia so smartfónom alebo tabletom
Po pripojení bicykla (systém alebo komponenty) k smartfónu alebo tabletu cez Bluetooth LE je možné pomocou aplikácie E-TUBE PROJECT pre
smartfóny/tablety prispôsobiť jednotlivé komponenty alebo systém a aktualizovať firmvér.
E-TUBE PROJECT: aplikácia pre smartfóny/tablety
Firmvér: softvér vkaždom komponente
Ak nepoužívate aplikáciu E-TUBE PROJECT pre smartfóny/tablety, odpojte Bluetooth LE.
Používanie bezdrôtovej jednotky bez odpojenia Bluetooth LE môže spôsobiť vysokú spotrebu batérie.
Informácie o kompatibilite s aplikáciou E-TUBE
Podrobné informácie týkajúce sa kompatibility afunkčných obmedzení jednotiek nájdete na nasledujúcej webovej lokalite.
(http://e-tubeproject.shimano.com/guide/#guide_list)
ZOZNAM POUŽÍVANÉHO NÁRADIA
20
ZOZNAM POUŽÍVANÉHO NÁRADIA
ZOZNAM POUŽÍVANÉHO NÁRADIA
Na účely inštalácie, nastavenia aúdržby sú potrebné nasledujúce nástroje.
Nástroj Nástroj Nástroj
2mm imbusový kľúč Skrutkovač č.2 Úžitkový nôž
2,5mm imbusový kľúč Šesťcípy kľúč č.5
Náradie na odrezanie pásky na
obalenie riadidiel
3mm imbusový kľúč Šesťcípy kľúč č.10 TL−CT12
4mm imbusový kľúč Kliešte na poistné krúžky Originálne náradie Shimano TL-EW02
5mm imbusový kľúč Špeciálny nástroj na vybratie E-krúžku
23mm kľúč na matice nábojov Plastové kladivko
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169

Shimano SM-BCC1 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual