Feed 3004, Feed 4804 - Origo™ Feed 3004, Origo™ Feed 4804, Aristo® Feed 3004, Aristo® Feed 4804

ESAB Feed 3004, Feed 4804 - Origo™ Feed 3004, Origo™ Feed 4804, Aristo® Feed 3004, Aristo® Feed 4804, Aristo Feed 3004, Aristo Feed 4804, Feed 3004, Feed 4804 - Origo™ Feed 3004, Origo™ Feed 4804 Používateľská príručka

  • Dobrý deň! Prečítal som si návod na použitie pre jednotky podávania drôtu ESAB Origot Feed 3004 a Feed 4804. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa inštalácie, prevádzky, údržby a riešenia problémov s týmito zariadeniami. Návod obsahuje podrobné informácie o technických parametroch, výmene dielov a bezpečnostných opatreniach.
  • Ako vymeniť drôt v jednotke podávania?
    Aký je maximálny priemer držiaka drôtu?
    Aký typ chladenia jednotka používa?
    Ako nastaviť prítlak podávacích kladiek?
SK
Valid for serial no. 745--xxx--xxxx0444 408 001 SK 080110
Origot
Feed 3004,
Feed 4804
Navod na pouitie
-- 2 --
TOCk
1SMERNICA 3........................................................
2 BEZPEČNOSŤ 3.....................................................
VOD 5.............................................................
3.1 Zariadenia 5................................................................
3.2 Ovládací panel 5............................................................
4 TECHNICKÉ ÚDAJE 6................................................
5 INŠTALÁCIA 7.......................................................
5.1 Pokyny na zdvíhanie 7.......................................................
6 PREVÁDZKA 7......................................................
6.1 Pripojenie a ovládacie zariadenia 8............................................
6.2 Vodovodná prípojka 9.......................................................
6.3 Tlak podávania drôt 9.......................................................
6.4 Výmena a vkladanie drôtu Feed 3004 9........................................
6.5 Výmena a vkladanie drôtu Feed 4804 9........................................
6.6 mena podávach kladiek na Feed 3004 10...................................
6.7 mena podávach kladiek na Feed 4804 10...................................
7 ÚDRŽBA 11..........................................................
7.1 Kontrol a a čistenie 11.........................................................
8 OBJEDNÁVANIE NÁHRADNÝCH DIELCOV 12...........................
DIAGRAM 13............................................................
OBJEDNÁVACIE ČÍSLO 14.............................................
DIELY PODLIEHAJÚCE ZRÝCHLENÉMU OPOTREBENIU 15................
PRÍSLUšENSTVO 19.....................................................
-- 3 --
bm50d1ka
1SMERNICA
VYHLÁSENIE O ZHODE
Spoločnosť ESAB AB, Welding Equipment, SE-695 81 Laxĺ Švédsko, vyhlasuje, že jednotka
podávačadrôtuFeed 3004, Feed 4804 od výrobného čísla 745 je skonštruovaná a odskúšaná
podľa noriem EN 60974-5 a EN 60974-10 (Trieda A) v súlade s požiadavkami smernice
(2006/95/ES) a (2004/108/EHS).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
Laxå 2008--01--04
2 BEZPEČNOSŤ
Používatelia zváracích zariadení ESAB majú koneč zodpovednosť za dodržiavanie platných
bezpečnostch opatrení zo strany všetkých osôb, ktoré so zariadením pracujú alebo sa
nachádzajú v jeho blízkosti. Bezpečnostné opatrenia musia spĺňať požiada vky zodpovedajúce
tomuto typu zváracieho zariadenia. Odpočame dodržiavať okrem predpisov a noriem platných
pre dané pracovisko aj ďalej uvedené odporúčania.
Všetky práce môžu vykonávať iba zaškolení pracovníci, dôkladne oboznáme s predzkou
zváracieho zariadenia. Nesprávna obsluha zariadenia môže viesť ku vzniku nebezpečch situácií,
následkom ktorých môže dôjsť k úrazu obsluhy alebo k poškodeniu zariadenia.
1. Každý, kto používa zváracie zariadenie, mu byť oboznámený:
S s jeho prevádzkou
S umiestnením núdzových vypínačov
S princípom jeho činnosti
S platnými be zpe čnostnými opatreniami
S zváraním
2. Obsluha musí zabezpečiť:
S aby sa pri uvádzaní do činnosti v pracovnej zóne zariadenia nenachádzala žiadna
nepovola osoba.
S aby sa pri zalení oblúka každý chránil
3. Pracovisko m usí byť:
S vhodné na da účel
S bez prievanov
4. Osob bezpečnostné pomôcky
S Vždy používajte odporúčanéosobnébezpečnostné pomôcky, ako ochranné okuliare,
nehorľavý odev, ochran rukavice.
S Nenoste voľnédoplnkyodevu,akosúšály,náramky,prstene,atď.,ktorésamôžu
zachytiť alebo spôsobiť popáleniny.
5. kladné bezpeč
nostné opatrenia
S Dbajte na bezpeč pripojenie spätného bla.
S Práce na vysokonapäťových zariadeniach môže vykonávať iba kvalifikovaný
elektrikár.
S Vhod hasiaci prístroj musí byť jasne označený a musí byť poruke.
S Počas prevádzky sa zariadenie nesmie premazávať apočas prevádzky je zakázané
uskutočňovať údržbu.
SK
-- 4 --
bm50d1ka
VAROVANIE!
Pred inštalovaním alebo uvádzaním do činnostisiprečítajte vod na obsluhu a presvedčite sa,
že ste mu porozumeli.
Oblúkové zváranie a rezanie môže spôsobiť úraz vám i iným osobám. Pri zváraní dodržiavajte
bezpečnostné opatrenia. Vyžiadajte si od svojho zamestnávateľapravidlábezpečnosti pri práci
založe na údajoch robcu o konkrétnych rizikách.
ÚDER ELEKTRICKÉHO PRÚDU - Dokáže zabíjať
S Nainštalujte a uzemnite zváraciu jednotku v súlade s platnými normami.
S Nedotýkajte sa vodivých elektrických častí an i elektród nechránenou kožou, vlhkými rukavicami ani
vlhkým odevom.
S Dbajte, aby ste boli izolovaný od uzemnenia aj od zváraného obrobku.
S Dbajte na zaujatie bezpečnej pracovnej polohy.
DYM A PLYNY - žu byť zdraviu nebezpeč
S Nevystavujte tvár i hlavu pôsobeniu dymu.
S Dym a plyny odvádzajte z dýchacieho pásm a a z pracovného priestoru vetraním, odsávan ím od
oblúka alebo použitím oboch chto m ožností.
ŽIARENIE OBLÚKA - Môže spôsobiť poškodenie zraku a popáleniny.
S Chráňte si oči i telo. Používajte správny zvára štít a filtrač sklo a noste ochranné odevy.
S Okoloidúcich chňte vhodnými štítmi alebo záv esmi.
NEBEZPEČENSTVO POIARU
S Iskry (odstrekujúci kžov) môžu spôsobiť požiar. Preto vždy dbajte, aby sa v blízkosti n enachádzali
žiadne horťavé materiály.
HLUK - Nadmerný hluk môže poškodiť sluch
S Chráňte si uši. Noste chrániče uší alebo iné prostriedky na ochranu sluchu.
S Okoloidúcich upozornite na hroziace riziko.
CHYBNÁ FUNKCIA - V prípade chybnej funkcie sa obráťte o pomoc na odborníka.
CHRÁŇTE SEBA A INÝCH!
UPOZORNENIE!
Pred inštalovaním alebo uvádzaním do činnosti
si prečítajte návod na obsluhu a presvedčite sa,
že ste mu porozumeli.
UPOZORNENIE!
Zariadenie Class A nie je určenénapoužitienaobytnýczemiach,
kde sa elektrická energia dodáva verejnou nízkonaťovou rozvodnou
sieťou. V týchto miestach sú možné potenciálne problémy so
zabezpečením elektromagnetickej kompatibility zariadení Class A, s
ohľadom na rušenie šíre po vodičoch i vyžarované rušenie.
UPOZORNENIE!
Tento výrobok je určený hradne na oblúkové zváranie.
SK
-- 5 --
bm50d1ka
Elektric zariadenia nikdy nelikvidujte spolu s komunálnym odpadom!
V súlade s európskou Smernicou 2002/96/ES o Odpade z elektrických a
elektronických zariadení a s jej implementáciou v rámci vnútrošátneho
zákonodarstva, elektrické zariadenie, ktoré dosiahlo koniec svojej životnosti, musí
byť zberané ako separovaný odpad a vrátené do recyklacnej zberne, kto je
kompatibil s požiadavkami ochrany životného prostredia. Ako vlastník zariadenia
ste povinný sa informovať na schválené systémy zberu u kompetentných
miestnych orgánov.
Uplatnovaním tejto európskej Smernice zlepšujete životné prostredie a zdravie
človeka!
Spoločnosť ESAB je schopná dodať všetky potrebné zváracie ochranné
prostriedky a príslušenstvo.
VOD
Jednotky podávania drôtu Feed 3004 / Feed 4804 s ovládacím p anelom MA23
alebo MA24 určené na zváranie MIG/MAG spolu so zvárazími napájacími
zdrojmu 400 A, 500 A a 600 A CAN.
Jednotky podávania drôtu obsahujú štvorkolesové mechanizmy pohonu podávania
drôtu a taktiež riadiacu elektroniku.
Môžu sa používať spolu s drôtom na ESAB MarathonPact, alebo na držiakoch
drôtu (štandardný Ř 300 mm, doplnkové príslušenstvo Ř 440 mm).
Jednotku podávania drôtu možno nainštalovať buď na vozíku so zváracím zdrojom,
zavesenú nad pracoviskom, na n o siči s p rotizávažím alebo na pod lahe, so súpravou
kolies alebo bez n ej.
Príslušenstvo výrobku značky ESAB nájdete na strane 19.
3.1 Zariadenia
Jednotka podávania drôtu sa dodáva s:
S návodom na obsluhu jednotky podávania drôtu
S návodom na obsluhu ovládacieho panelu v angličtine
S s etiketou s odporúčanými dielmi, podliehajúcimi opotrebeniu.
3.2 Ovládací panel
Jednotka podávania drôtu sa dodáva s jedným z nasledujúcich ovládacích panelov:
MA23
Gombíky na nastavenie napätia a rýchlosti podávania
drôtu / prúdu. Ostatné nastavenie pomocou
tlačidlových spínačov.
MA24
Gombíky na nastavenie napätia/QSet t arýchlosti
podávania drôtu / prúdu. Ostatné nastavenie pomocou
tlačidlových spínačov.
SK
-- 6 --
bm50d1ka
Pozri samostatný návod na obsluhu s podrobným po pisom ovládacích panelov.
4 TECHNICKÉ ÚDAJE
Feed 3004 Feed 4804
Sieto napätie 42 V 50-60 Hz 42 V 50-60 Hz
Požiadavky na napájanie 336 VA 378 VA
Prúd motora I
max
8A 9A
Rýchlosť podávania drôtu 0,8 - 25,0 m/min. 0,8 - 25,0 m/min.
Pripojenie pištole EURO EURO
Max. priemer držiaka drôtu 300 mm (*440 mm) 300 mm (*440 mm)
Rozmery drôtu
Fe
Ss
Al
Drôt s jadrom
0,8 - 1,6 mm
0,8 - 1,6 mm
1,0 & 1,6 mm
0,9 - 1,6 mm
0,8 - 2,4 mm
0,8 - 2,4 mm
1,0 & 2,4 mm
0,9 - 2,4 mm
Hmotnosť 15 kg 19 kg
Rozmery (D x Š x V) 690 x 275 x 420 mm 690 x 275 x 420 mm
Pracovná teplota -10 až +40˚C -10 až +40˚C
Ochranný plyn
max. tlak
Všetky typy určené na
zváranie MIG/MAG
0,5 MPa ( 5 barov)
Všetky typy určené na
zváranie MIG/MAG
0,5 MPa ( 5 barov)
Typ chladenia
max. tlak
50 % voda / 50 %
monoetylénglykol
0,5 MPa ( 5 barov)
50 % voda / 50 %
monoetylénglykol
0,5 MPa ( 5 barov)
Maximálne dovolené zaťaženie
pri
60 % zaťažovacom cykle
500 A 500 A
Krytie IP23 IP23
* Príslušenstvo, pozri na strane 19.
Prevádzkové zaťaženie
Pod prevádzkovým zaťažením sa rozumie percentuálny podiel času z desaťminútového intervalu,
počas ktorého možno zvárať surčitým zaťažením bez preťenia zariadenia.
Krytie
Kód IP indikuje krytie, tzn. stupeň ochrany proti preniknutiu pevných predmetov alebo vody.
Zariadenie označené IP23 je skonštruované na použitie vo vnútornom a vonkajšom pracovnom
prostredí.
SK
-- 7 --
bm50d1ka
5 INŠTALÁCIA
Inštaláciu musí vykonať odborník.
VAROVANIE!
Pri zváraní v prostre so zvýšeným elektrickým rizikom možno použiť iba
napájacie zdroje urče do t ohto prostredia. Tieto napájacie zdroje sa
označujú symbolom .
5.1 Pokyny na zdvíhanie
Objednávacie číslo závesného oka sa uvádza na strane 19.
POZNÁMKA! Pri použtí iného montážneho zariadenia sa toto zariadenie musí
elektricky odizolovať od jednotky podávania drôtu.
6 PREVÁDZKA
Základné bezpečnostné predpisy týkajúce sa zaobchádzania so zariadením
nájdete n a strane 3. Pred používaním zariadenia si ich dôkladne
prečít ajte!
Pri presúvaní zariadenia používajte na to určenú rukoväť. POZOR! Pištoľ nikdy
neťahajte.
VAROVANIE!
Zabezpečte, aby počas prevádzky boli boč steny zatvorené.
SK
-- 8 --
bm50d1ka
VAROVANIE!
Aby st e predišli skĺznutiu cievky z náboja:
Zaistite cievku otočením červeného ovládača, ako je to
znázornené na výstražnom štítku vedľa náboja.
VAROVANIE!
Rotujúce diely môžu spôsobiť úraz, buďte preto veľmi
opatrný.
VAROVANIE!
Ak je jednotka podávania drôtu vybavená ramenom s protizávažím, hrozí
nebezpečenstvo prevrhnutia. Zaistite zariadenie, predovšetkým ak sa používa
na nerovnom alebo šikmom povrchu.
6.1 Pripojenie a ovládacie zariadenia
1 Ovláda panel,
(pozri samostatný návod na obsluhu)
6 Pripojenie zváracieho prúdu zo
zváracieho zdroja, (OKC)
2 Pripojenie jednotky diaľkového ovládania 7 Pripojenie ovládacieho kábla zo
zváracieho zdroja alebo chladiacej
jednotky
3 Pripojenie MODRÉ, s ELP* pre chladivo k
zváracej pištoli
8 Pripojenie ČERVENÉ, pre chladivo k
chladiacej jednotke
4 Pripojenie ČERVENÉ, pre chladivo zo
zváracej pištole
9 Pripojenie pre ochranný plyn
5 Pripojenie pre zváraciu pištoľ 10 Pripojenie MOD, pre chladivo z
chladiacej jednotky
POZNÁMKA! Pripojenie displeja (digitálneho prístroja) a chladiva iba na určitých modeloch.
* ELP = ESAB Logic Pump, pozri bod 6.2.
SK
-- 9 --
bm50d1ka
6.2 Vodovodná prípojka
Jednotka podávania drôtu s pripojením vody je vybavená detekčným systémom
ELP (ESAB Logic Pump), ktorý kontroluje pripojenie vodných hadíc. Pri pripojovaní
vodou chladenej zváracej pištole sa uvedie do činnosti vodné čerpadlo.
Detekcia funguje iba so zváracími zdrojmi vybavenými E LP.
6.3 Tlak podávania drôt
Najprv skontrolujte, či sa vo vedení drôt hladko pohybuje. Potom nastavte prítlak
prítlačných kladiek podávača drô tu. Dôležité je, ab y tlak nebol príliš veľký.
Obr. 1 Obr. 2
Správne nastavenie prítlaku podávania možno skontrolovať posúvaním drôtu proti
izolovanému predmetu, napr. kúsku dreva.
Ak pištoľ držíte približne 5 mm od kúska dreva (obr. 1), podávacie kladky majú
prekĺzavať.
Ak pištoľ držíte približne 50 m m od kúska dreva, drôt sa má vysúvať a zohýbať
sa (obr. 2).
6.4 Výmena a vkladanie drôtu Feed 3004
S Otvorte boč stenu.
S Odpojte snímač tlaku jeho sklopením dozadu, prítlač kladky sa vysunú nahor.
S V prípade potreby pretočte drôt naspäť a vyberte držiak drôtu.
S Nový dr ôt vyrovnajte na dĺžke 10-20 cm. Pred vložením do jednotky podávania
drôtu opilujte ostriny a ostré hrany z konca drôtu.
S Presvedčite sa, že drôt správne prechádza cez podávacie kladky a do výfukovej
dýzy alebo vedenia drôtu.
S Zaistite snímač tlaku.
S Zatvorte boč panel.
6.5 Výmena a vkladanie drôtu Feed 4804
S Otvorte boč stenu.
S Stlačte nadol a potiahnite tlakový prístroj k sebe a nahor.
S Vytiahnite vozík.
S V prípade potreby pretočte drôt naspäť a vyberte držiak drôtu.
S Nový dr ôt vyrovnajte na dĺžke 10-20 cm. Pred vložením do jednotky podávania
drôtu opilujte ostriny a ostré hrany z konca drôtu.
SK
-- 1 0 --
bm50d1ka
S Presvedčite sa, že drôt správne prechádza cez podávacie kladky a do výfukovej
dýzy alebo vedenia drôtu.
S Znova nainštalujte vozík.
S Zatvorte boč panel.
6.6 Výmena podávacích kladiek na Feed 3004
S Otvorte boč stenu
S Odpojte snímač tlaku (+) jeho sklopením d ozadu.
S Odpojte prítlač kladky (2) pootočením nápravy
(3) 1/4 v smere pohybu hodinových ručičiek a
vytiahnutím nápravy. Prítlač klad ky od pojte.
S Odpojte kanálové kladky (4) odskrutkovaním matíc (5)
a vytiahnutím kladiek.
Pri inštalácii tento postup zopakujte v obrátenom poradí.
Výber dráhy v podávacích kladkách
Otočte podávaciu kladku s dimenzovacou značkou pre
požadovanú dráhu smerom k sebe.
6.7 Výmena podávacích kladiek na Feed 4804
S Otvorte boč stenu.
S Stlačte nadol a potiahnite tlakový prístroj (1) k sebe
anahor.
S Vytiahnite vozík (2).
S Vyberte skrutky s hlavou s vnútorným šesťhranom
(3) na vloženej dýzy a vyberte ju.
S Vybert e skrutku výfukovej dýzy (4) dýzu
zatlačte naspäť.
S Úplne vyberte skrutku s hlavou s vnútorným šesťhranom
(5) v strede.
S Vybert e dve vonkajšie skrutky s hlavou s vnútorným
šesťhranom (6) 1/2 a otočte ju.
S Vytiahnite podávacie kladky (7).
Pri inštalácii tento postup zopakujte v obrátenom poradí.
Výber dráhy v podávacích kladkách
Vložte žiadnu, jednu alebo dve hnacie
podložky medzi vonkajšiu podložku a
podávaciu kladku. POZNÁMKA! Pri
výmene pr ítlačných kladiek (8) sa
vymieňa celý vozík.
SK
-- 1 1 --
bm50d1ka
7 ÚDRŽBA
Pravidelná údržba je dôležitá pre bezpečnú a spoľahlivú prevádzku.
Pozor!
Všetky záručné záväzky dodávateľa strácajú platnosť, ak sa zákazník pokúsi
svojpomocne uskutočniť akékoľvek práce na zariadení počas záručnej doby v snahe
odstrániť akékoľvek prípadné poruchy.
7.1 Kontrola a čistenie
Jednotka podávania drôtu
Pravidelne kontrolu jte, či jednotka podávania drôtu nie je zanesená nečistotami.
S Opotrebené diely mechanizmu podávania drôtu sa musia čistiť a vymieňať v
pravide lných intervaloch, ab y sa zabezpečilo bezproblémové podávanie drôtu.
Majte na zreteli, že sa nesmie nastaviť príliš silné predpätie, pretože to mô že
spôsobiť abnormálne opotrebenie prítlačnej kladky, podávacej kladky a
vedenia drôtu.
Náboj brzdy
Náboj sa nastavuje po dodávke. Ak je potrebné
opätovné nastavenie, postupujte podľadolu
uvedených pokynov. Nastavte náboj brzdy tak,
aby drôt po zastavení podávania drôtu zostal
trocha voľný.
S Nastavenie brzdového momentu:
S Prestavte červenú rukoväť do zaistenej polohy.
S Zasuňte skrutkovač do pružiny na náboji.
Otáčaním pružiny v smere pohybu hodinových ručičiek sa brzdiaci moment
znižuje
Otáčaním pr u žiny proti smeru hodinových ručičiek sa brzdový moment
zvyšuje. Poznámka: Obidve pružiny otáčajte rovnako.
Zváracia pištoľ
S Opotrebené diely zváracej pištole sa musia čistiť a vymieňať v pravidelných
intervaloch, aby sa zabezpečilo bezproblémové podávanie drôtu. Vedenia
drôtu pravidelne čistite stlačeným vzduchom; vyčistite kontaktný hrot.
SK
-- 1 2 --
bm50d1ka
8 OBJEDNÁVANIE NÁHRADNÝCH DIELCOV
Feed 3004, Feed 4804 bol navrhnutý a odskú¹ a v súlade s medzinárodnými a
európskymi normami IEC/EN 60974--5 aEN60974--10 Je povinnos»ou servisnej
jednotky, ktorá vykonala servisné práce alebo opravy, aby sa presvedèila, ¾e výrobok
aj naïalej zodpovedá vy¹¹ie uvedenej norme.
Náhradné diely možno objednať prostredníctvom najbližšieho zástupcu spoločnosti
ESAB, pozri poslednú stranu tejto publikácie.
SK
Edition 0801 10
Diagram
-- 1 3 --
bm50e
Feed 3004, F eed 4804
Edition 0801 10
Objednávacie číslo
-- 1 4 --
bm50o
Ordering no. Denomination Type
0460 526 887 Wire feed unit Origot Feed 3004, MA23
0460 526 889 Wire feed unit Origot Feed 3004, MA24
0460 526 897 Wire feed unit with water Origot Feed 3004, MA23
0460 526 899 Wire feed unit with water Origot Feed 3004, MA24
0460 526 987 Wire feed unit Origot Feed 4804, MA23
0460 526 989 Wire feed unit Origot Feed 4804, MA24
0460 526 997 Wire feed unit with water Origot Feed 4804, MA23
0460 526 999 Wire feed unit with water Origot Feed 4804, MA24
0459 839 017 Spare parts list Feed 3004, Feed 4804
0460 454 Instruction manual Origot MA23, Origot MA24
Instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at www.esab.com
Feed 3004
R0444 408/E0801 10/P24
Diely podliehajúce zrýchlenému opotrebeniu
-- 1 5 --
bm29whj1
Item
Ordering no. Denomination Wire type Wire dimensions
HI 1 0455 072 002
0456 615 001
Intermediate nozzle
Intermediate nozzle
Fe, Ss & cored
Al
HI 2 0469 837 880
0469 837 881
Outlet nozzle
Outlet nozzle
Fe, Ss & cored
Al
Ø 2.0 mm steel for 0.6--1.6 mm
Ø 2.0 mm plastic for 0.8--1.6 mm
HI 3 0191 496 1 14 Key
HI 4 0215 701 007 Locking washer
HI 5a 0459 440 001 Motor gear euro
Item Ordering no. Denomination Wire type Wire dimensions Groove
typ
Roller
markings
HI 5b 0459 052 001 Feed/pressure rollers Fe, Ss & cored Ø 0.6 & 0.8 mm V 0.6 S2 &0.8S2
0459 052 002 Feed/pressure rollers Fe, Ss & cored Ø 0.8 & 1,0 mm V
0.8 S2 &1.0S2
0459 052 003 Feed/pressure rollers Fe, Ss & cored Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm V 1.0 S2 &1.2S2
0459 052 013 Feed/pressure rollers Fe, Ss & cored Ø 1.4 & 1.6 mm V 1.4 S2 &1.6S2
0458 825 001 Feed/pressure rollers Cored Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm V--Knurled 1.0 R2 &1.2R2
0458 825 002 Feed/pressure rollers Cored Ø 1.2 & 1.4 mm V--Knurled 1.2 R2 &1.4R2
0458 825 003 Feed/pressure rollers Cored Ø1.6mm V--Knurled 1.6 R2 &2.0R2
0458 824 001 Feed/pressure rollers Al Ø 0.8 & 0.9/1.0 mm U 0.8 A2 &1.0A2
0458 824 002 Feed/pressure rollers Al Ø 1.0 & 1.2 mm U 1.0 A2 &1.2A2
0458 824 003 Feed/pressure rollers Al Ø 1.2 & 1.6 mm U 1.2 A2 &1.6A2
0458 874 002 Feed/pressure rollers Al Ø 1.0 & 1.2 mm U 1.0 A2 &1.2A2
Use only pressure and feed rollers marked A2, R2 or S2.
Therollersaremarkedwithwiredimensioninmm,somearealsomarkedwithinch.
Item Ordering no. Denomination Notes
HI 6 Washer Ø 16/5x1
HI 7 Screw M4x12
HI 8 Screw M6x12
HI 9 Washer Ø 16/8.4x1.5
HI 10 0469 838 001 Cover
HI 11 0458 722 880 Axle and Nut
HI 12 0459 441 880 Gear adapter
HI 13 0455 049 001 Inlet nozzle
HI 14 0458 999 001 Shaft
HI 15 F102 440 880 Quick connector For Marathon Pac
TM
Welding with aluminium wire
In order to weld with aluminium wire, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wire MUST be
used, It is recommended to use 3 m long welding gun for aluminium wire, equipped with appropriate
wear parts.
Feed 3004
R0444 408/E0801 10/P24
-- 1 6 --
bm29whj1
2
Feed 4804
R0444 408/E0801 10/P24
-- 1 7 --
bm29whk1
Item
Ordering no. Denomination Wire type Wire dimensions
HK1 0469 837 880
0469 837 881
0469 837 882
Outlet nozzle
Outlet nozzle
Outlet nozzle
Fe, Ss & cored
Al
Fe, Ss & cored
Ø 2.0 mm steel for 0.6--1.6 mm
Ø 2.0 mm plastic for 1.0--1.6 mm
Ø 3.4 mm steel for 2.0--2.4 mm
Item Ordering no. Denomination Wire type Wire Ø
mm
Groove 1 Groove 2 Groove 3 Groove
typ
Roller /
Bogey
mark-
ings
HK2 0366 966 880 Feed Roller Fe, Ss & cored 0.6--1.2 0.6--0.8 0.9--1.0 1.2 V 1
0366 966 881 Feed Roller Fe, Ss & cored 1.4--1.6 1.4--1.6 2.0 2.4 V 2
0366 966 889 Feed Roller Fe, Ss & cored 1.2 .045” / 1.2 .045” / 1.2 .045” / 1.2 V .045 / 7
0366 966 900 Feed Roller Fe, Ss & cored 0.9--1.6 0.9--1.0 1.2 1.4--1.6 V 6
0366 966 882 Feed Roller Cored 1.2--2.0 1.2 1.4--1.6 2.0 V--Knurled 3
0366 966 883 Feed Roller Cored 2.4 2.4 not used not used V--Knurled 4
0366 966 885 Feed Roller Al 1.2 1.2 1.2 1.2 U U2
0366 966 899 Feed Roller Al 1.0--1.6 1.0 1.2 1.6 U U4
Item Ordering no. Denomination Notes
HK3 0156 707 001 Distance washer
HK4 0156 707 002 Adjustment spacer
HK5 Screw M5x20
HK6 Screw M5x16
HD = Heavy Duty
Item
Ordering no. Denomination Wire type Wire dimensions Groove
typ
Roller /
Bogey
markings
HK7 0366 902 880 Bogey (HD) Fe, Ss & cored Ø0.6--1.2mm V 1
0366 902 900 Bogey (HD) Fe, Ss & cored Ø0.9--1.6mm V 6
0366 902 881 Bogey (HD) Fe, Ss & cored Ø1.4--2.4mm V
2
0366 902 894 Bogey (HD) Fe, Ss & cored Ø1.2mm V .045 / 7
0366 902 882 Bogey (HD) Cored Ø1.2--2.0mm V--Knurled 3
0366 902 883 Bogey (HD) Cored Ø2.4mm V--Knurled 4
0366 902 899 Bogey (HD) Al Ø1.0--1.6mm U U4
0366 902 886 Bogey (HD) Al Ø1.2mmx3 U --
Item Ordering no. Denomination Wire type Wire dimensions
HK8 0366 944 001 Washer
HK9 0156 603 001
0156 603 002
0332 322 001
0332 322 002
Intermediate nozzle
Intermediate nozzle
Intermediate nozzle
Intermediate nozzle
Fe, Ss & Al
Fe, Ss & Al
Cored
Cored
Ø 2 mm plastic for 0.6--1.6 mm
Ø 4 mm plastic for 2.0--2.4 mm
Ø 2.4 mm copper for 1.2--2.0 mm
Ø 4 mm copper for 2.4 mm
Item Ordering no. Denomination Note
HK10 0215 702 708 Locking washer
HK11 Nut M10
HK12 0458 748 002 Insulating washer
HK13 0458 748 001 Insulating bushing
Feed 4804
R0444 408/E0801 10/P24
-- 1 8 --
bm29whk1
Item
Ordering no. Denomination Wire type Wire dimensions
HK14 0156 602 001
0156 602 002
0332 318 001
0332 318 002
Inlet nozzle
Inlet nozzle
Inlet nozzle (HD)
Inlet nozzle (HD)
Fe, Ss, Al & Cored
Fe, Ss, Al & Cored
Fe, Ss & Cored
Fe, Ss & Cored
Ø 2 mm plastic for 0.6--1.6 mm
Ø 4 mm plastic for 2.0--2.4 mm
Ø 2.4 mm steel for 1.2--2.0 mm
Ø 4 mm steel for 2.4 mm
R0459 839 025/E080207/P24
Feed 3004, F eed 4804
Príslušenstvo
-- 1 9 --
bm50a
1 Bobbin cover, plastic 18 kg Ø 300mm ...... 0458 674 880
1 Bobbin cover, metal 18 kg Ø 300mm ....... 0459 431 880
1
2
Bobbin holder ...........................
Adapter for 5 kg bobbin ....................
0458 704 880
0455 410 001
1 Adapter for 440 mm bobbin ................ 0459 233 880
1
2
Lifting eye ...............................
Quick connector MarathonPact ...........
0458 706 880
F102 440 880
1 Strain relief forweldinggun ................ 0457 341 881
R0459 839 025/E080207/P24
Feed 3004, F eed 4804
-- 2 0 --
bm50a
1 Wheel kit forfeed ......................... 0458 707 880
Strain relief bracket for connection set .... 0459 234 880
Counter balance device
(includes mast and counter balance)
for 300 mm bobbin ........................
for 440 mm bobbin ........................
0458 705 880
0458 705 882
RemotecontrolunitMTA1CAN ...........
MIG/MAG: wire feed speed and voltage MMA:
current and arc force
TIG: current, pulse and background current
0459 491 880
RemotecontrolunitM110ProgCAN.......
Choice of on of 10 programs
MIG/MAG: voltage deviation
TIG and MMA: current deviation
0459 491 882
Remote cable CAN 4 pole -- 10 pole
5m ......................................
5mHD ..................................
0459 960 880
0459 960 980
Remote adapter kit
ForMiggytrac/Railtrac ....................
For MXH 300wPP / MXH 400wPP / PSF RS3 .
0459 681 880
0459 681 881
/