BEMKO SL01A-MID Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
PL: Wyprodukowano po 13 sierpnia 2005. Nie wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych razem z odpadami komunalnymi, ze względu na obecność w sprzęcie niebezpiecznych dla środowiska
substancji. Urządzenia te należy przekazać do punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi. Informacja opunktach zbiórki dostępna jest u władz lokalnych jak i w siedzibie producenta.
EN: Produced after 13th August 2005. Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with Your Local Authorityor retailer for recycling advice.
DE: nach dem 13. August 2005 produziert Elektroschrott sollte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln soweit das möglich ist. Überprüfen Sie Ihre lokalen Behörden oder Einzelhändler
bezüglich Rat der Wiederverwertung.
RU: Произведено до 13 августа 2005. Не выбрасывать изпользованых электрических и электронических устройств вместе с бытовыми отходами с повода на наличие в устройствах
опасных веществ для окружающей среды. Данное устройство необходимо передать в пункт сбора с целью дальнейшей переработки. Информация о пунктах сбора доступна в местных органах
власти, а также от производителя.
FR: Fabriqué après le 13 août 2005. Ne pas jeter les appareils électriques et électroniques usés avec les déchets municipaux en raison de la présence de substances dangereuses pour l'environnement dans ces
appareils. Ces appareils doivent être remis à un point de collecte pour le recyclage. Les informations sur les points de collecte sont disponibles auprès des autorités locales ainsi que dans le siège social du fabricant.
CZ: Vyrobené po 13. srpnu 2005. Nevyhazujte odpadní elektrické a elektronické zařízení spolu s komunálním odpadem z důvodu přítomnosti v zařízení environmentálně nebezpečných látek. Tato zařízení by měly být
předány na sběrné místo pro recyklaci. Informace o sběrných místech jsou dostupné na místních úřadech a také v sídle výrobce.
SK: Vyrobené po 13. auguste 2005. Nevyhadzujte odpadové elektrické a elektronické zariadenia spolu s komunálnym odpadom z dôvodu prítomnosti v zariadení environmentálne nebezpečných látok. Tieto zariadenia
by mali byť odovzdané na zberné miesto na recykláciu. Informácie o zberných miestach sú dostupné na miestnych úradoch, ako aj v sídle výrobcu.
HU: 2005. augusztus 13-a után legyártott. Az elektromos és elektronikus készülékeket a háztartási hulladékok közé kidobni tilos, mivel a berendezések a környezetre káros anyagokat tartalmaznak. Azokat a
berendezéseket azok gyűjtésére kijelölt hulladékgyűjtő helyen kell leadni újrahasznosítás céljából. A gyűjtőhelyekről szoló információk a helyi hatóságoknál és a gyártó székhelyén állnak rendelkezésre.
LT: Pagamintas po 2005 m. rugpjūčio 13 dienos. Neišmesti susidėvėjusių elektros ir elektrinių įrenginių su komunalinėmis atliekomis dėl gaminyje esančių kenksmingų aplinkai medžiagų. Gaminius privaloma perduoti
tokių atliekų surinkimo ir perdirbimo punktams. Informacija apie surinkimo punktus prieinama vietos vadovų centruose ir gamintojo būstinėje.
LV: Ražots pēc 2005. gada 13. augusta. Neizmetiet elektronisko ierīču atkritumus kopā ar sadzīves atkritumiem, jo tajās ir videi bīstamas vielas. Šīs ierīces jāaizved uz atkritumu pārstrādes savākšanas punktu.
Informācija par savākšanas punktiem ir pieejama gan vietējās pašvaldībās, gan ražotāja birojā.
EE: Valmistatud pärast 13. augustit 2005. Ärge visake kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid koos olmejäätmetega, kuna seadmes on keskkonnale ohtlikke aineid. Need seadmed tuleb saata ringlussevõtukohta
kogumispunkti. Teavet kogumispunktide kohta saate nii kohalikelt valitsustelt, kui tootja peakorterilt ka.
ES: Fabricado después del 13 de agosto de 2005. No elimine los equipos eléctricos y electrónicos desgastados junto con los residuos municipales debido a la presencia en los equipos de sustancias peligrosas para el
medio ambiente. Los equipos deben entregarse a un punto de recogida para su posterior reciclaje. La información relativa a los puntos de recogida está disponible en las ocinas de las autoridades locales y en las
instalaciones del fabricante.
SL01A-MID
90
17,5 64
Instrukcja montażu / Installation instructions / Инструкция по монтажу / Montageanleitung / Les instructions de montage / Návod na
montáž / Návod na montáž / Szerelési utasítás / Montažo instrukcija / Montāžas instrukcijas / Paigaldusjuhised / Instrucciones de montaje
LICZNIK ENERGII ELEKTRYCZNEJ / ELECTRICITY METER / STROMZÄHLER / СЧЁТЧИК ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ЭНЕРГИИ /
COMPTEUR D'ÉLECTRICITÉ / ELEKTROMĚR / ELEKTROMER / VILLAMOS FOGYASZTÁSMÉRŐ / ELEKTROS SKAITIKLIAI /
ELEKTROENERĢIJAS MĒRĪTĀJS / ELEKTRIARVESTI / VATIHORÍMETRO
SL01A-MID
TN-CTN-S
L1
PEN
46
1 3
L1
N
46
1 3
PE
2
1
3
4
5
5
7
8 mm
8 mm
7
6
6
L
N
N
L
1 2 5 6 7 8 9
1110
3 4
12 13 14 15
IP51
≤10 VA
≤2 W
1. Napięcie znamionowe.
2. Prąd bazowy.
3. Prąd minimalny.
4. Prąd maksymalny.
5. Klasa dokładności (IEC/MID).
6. Stopień ochrony IP.
7. Temperatura pracy.
8. Wytrzymałość elektryczna izolacji.
9. Znamionowe napięcie udarowe.
10. Pobór własny.
11. Uwaga, ryzyko porażenia prądem.
12. Do użytku wewnętrznego.
13. Pojemność zacisków.
14. Klasa ochronności.
15. Licznik do pomiarów w sieci jednofazowej.
1. Rated voltage.
2. Rated current.
3. Minimum current.
4. Maximum current.
5. Accuracy class (IEC/MID).
6. International Protection Rating.
7. Working temperature.
8. Electrical strength of insulation.
9. Rated surge voltage.
10. Own consumption.
11. Caution, risk of electric shock.
12. For internal use.
13. Terminal capacity.
14. Appliance classes.
15. Single-phase network counter.
1. Номинальное напряжение.
2. Базовый ток.
3. Минимальный ток.
4. Максимальный ток.
5. Класс точности (IEC / MID).
6. Степень защиты.
7. Рабочая температура.
8. Электрическая прочность изоляции.
9. Номинальное импульсное напряжение.
10. Собственное потребление.
11. Внимание, риск поражения электрическим током.
12. Для внутреннего использования.
13. Емкость зажимов.
14. Класс защиты от поражения электрическим током.
15. Счетчикэлектрической энергии для измерения и
вычисления параметров в сети однофазные.
PL EN RU
1. Tension nominale.
2. Courant de base.
3. Courant minimal.
4. Courant maximal.
5. Classe de précision (IEC/MID).
6. Niveau de protection.
7. Température de fonctionnement.
8. Résistance électrique de l'isolation.
9. Tension de choc nominale.
10. Consommation propre.
11. Attention, risque de choc électrique.
12. À usage interne.
13. Capacité des bornes.
14. Classe de protection.
15. Compteurs d'énergie monophasés.
1. Jmenovité napětí.
2. Základní proud.
3. Minimální proud.
4. Maximální proud.
5. Třída přesnosti (IEC/MID).
6. Stupeň ochrany.
7. Pracovní teplota.
8. Elektrická pevnost izolace.
9. Jmenovité impulsní napětí.
10. Vlastní spotřeba.
11. Pozor, nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
12. Na vnitřní použití.
13. Kapacita svorek.
14. Třída ochrany.
15. Elektroměr 1-fázový
FR CZ
1. Menovité napätie.
2. Základný prúd.
3. Minimálny prúd.
4. Maximálny prúd.
5. Trieda presnosti (IEC/MID).
6. Stupeň ochrany.
7. Pracovná teplota.
8. Elektrická pevnosť izolácie.
9. Menovité impulzné napätie.
10. Základný prúd.
11. Pozor, nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom.
12. Na vnútorné použitie.
13. Kapacita svoriek.
14. Trieda ochrany.
15. Elektromer 1-fázový.
Dodatkowe informacje:
Licznik nie posiada możliwości kasowania wskaźnika zużycia energii.
Maksymalne wskazanie wyświetlacza LCD: 999999,9 kWh.
Wyjście impuslowe SO+/SO- umozliwia podłączenie zewnętrznego urządzenia
impulsowego rejestrującego impulsy (SO) generowane przez licznik.
Częstotliwość wyjściowa impulsu (zacisk 20, 21): 2000imp/kWh.
Wskazanie zużycia energii sygnalizowane jest migotaniem czerwonej diody LED.
Im wyższy pobór energii, tym częstotliwość migotania jest większa.
1. Névleges feszültség.
2. Alapáram.
3. Minimális áram.
4. Maximálas áram.
5. Pontossági osztáklyozás (IEC/MID).
6. Védettség mértéke.
7. Üzemi hőmérséklet.
8. Elektromos szigetelés tartóssága.
9. Névleges impulzus feszültség.
10. Saját választás.
11. Vigyázat, áramütés elleni védelem.
12. Belső használatra.
13. Befogadóképesség.
14. Védelmi osztály.
15. Számláló egyfázisú hálózatok méréséhez.
1. Vardinė įtampa.
2. Pagrindinė srovė.
3. Minimali srovė.
4. Maksimali srovė.
5. Tikslumo klasė (IEC/MID).
6. Saugos laipsnis.
7. Darbo temperatūra.
8. Izoliacijos elektrinis atsparumas.
9. Vardinė impulsinė įtampa.
10. Energijos suvartojimas.
11. Pastaba, galimybė patirti elektros šoką.
12. Tinkamas naudoti viduje.
13. Gnybtų talpa.
14. Saugumo klasė.
15. Elektroninis modulinis elektros energijos apskaitos
skaitiklis, skirtas elektros energijos parametrams
matuoti ir apskaičiuoti; vienfazis.
SK HU LT
1. Nimipinge.
2. Baasvool.
3. Minimaalne vool.
4. Maksimaalne vool.
5. Täpsusklass (IEC / MID).
6. Kaitse aste.
7. Töötemperatuur.
8. Isolatsiooni elektriline tugevus.
9. Nimi liigpinge.
10. Oma energiatarve.
11. Tähelepanu, elektrilöögi oht.
12. Sise kasutamiseks.
13. Klemmide mahtuvus.
14. Kaitseklass.
15. Elektrienergia arvesti ühe- võrgu
parameetrite mõõtmiseks ja arvutamiseks.
1. Tensión nominal.
2. Corriente de base.
3. Corriente mínima.
4. Corriente máxima.
5. Clase de precisión (IEC/MID).
6. Grado de protección.
7. Temperatura de funcionamiento.
8. Rigidez dieléctrica.
9. Tensión nominal de choque.
10. Toma de datos propia.
11. Atención: riesgo de descarga eléctrica.
12. Para uso interior.
13. Capacidad de los bornes.
14. Clase de protección.
15. Contador de enérgia eléctrica monofasico.
EE ES
1. Nennspannung.
2. Basisstrom.
3. Mindeststromstärke.
4. Maximale Stromstärke.
5. Genauigkeitsklasse (IEC/MID).
6. Schutzart.
7.Betriebstemperatur.
8. Durchschlagsfestigkeit des Isolierstoes.
9. Bemessungsstoßspannung.
10. Selbstverbrauch.
11. Achtung: Gefahr eines Stromschlags.
12. Für den internen Gebrauch.
13. Klemmenkapazität.
14. Schutzklasse.
15. Elektronischer Drehstromzähler 1-phasen.
DE
Class1/B 4kV/1min Uimp
6kV
10mm2
Max
-25°C
+55°C
Imin
0,25A Imax
45A
Ib
5A
Un
230V~
50Hz
M21 0122
T11951
1. Nominālais spriegums, frekvence.
2. Nominālā strāva.
3. Minimālā strāva.
4. Maksimālā strāva.
5. Precizitātes kategorija (IEC/MID).
6. Starptautiskais aizsardzības novērtējums.
7. Darba temperatūra.
8. Izolācijas elektriskā izturība.
9. Nominālais impulsspriegums.
10. Enerģijas patēriņš.
11. Uzmanību, elektriskās strāvas trieciena risks.
12. Izmantošanai iekštelpās.
13. Terminālu ietilpība.
14. Drošības klase.
15. Elektroniskais Elektroenerģijas Skaitītājs 1F.
LV
ul. Bocznicowa 13
05-850 Jawczyce
www.schelinger.eu
8mm
L/N: 2,5-6mm²
6mm
Output: 2,5mm²max L/N:
0,4 Nm Max
Output:
0,2 Nm Max
12345,6 6
4
20
21
22
23
1
3S0
+
La sécurité
Débrancher l'alimentation électrique avant d'installer ou de démonter les
équipements électriques. L'installation doit être eectuée par un utilisateur
qualié et autorisé à installer des équipements électriques, selon la
réglementation en vigueur dans le pays concerné et conformément au
plan d'installation. La modication du produit peut entraîner un danger et
la perte de la garantie.
La maintenance
Tous les travaux d'entretien doivent être eectués lorsque l'alimentation
électrique est coupée. La température du produit peut atteindre une valeur
élevée. S'assurer que la température du produit est sécuritaire avant
d'eectuer l'entretien. Veiller à ce que l'alimentation en air ne soit pas
restreinte, ne pas couvrir le produit. Utiliser des matériaux secs et délicats
pour le nettoyage. Ne pas utiliser de produits chimiques pour le nettoyage.
Le produit ne convient pas pour un fonctionnement dans des conditions
défavorables telles que poussière / humidité élevée, eau, zones explosives,
vibrations, vapeurs chimiques.
Les recommandations
Le non-respect des instructions indiquées dans le manuel peut entraîner
un incendie, un choc électrique, des brûlures ou d'autres dommages.
Bemko sp. z o.o. n'est pas responsable du non-respect des recommanda-
tions ci-dessus. Nous nous réservons également le droit d'apporter des
modications au manuel - la version actuelle est disponible sur le site
www.bemko.eu
FR
Bezpečnost
Před zahájením montáže nebo demontáže elektrických zařízení odpojte
napájení. Instalaci by měl provádět kvalikovaný uživatel oprávněn
montovat elektrická zařízení v závislosti od platných předpisů v dané zemi
v souladu s montážní schématem. Úprava výrobku způsobí vznik ohrožení
a ztrátu záruky.
Údržba
Veškeré údržbářské práce by měly být prováděny po odpojení napájení.
Teplota produktu může vzrůst na zvýšenou hodnotu. Před provedením
údržby se ujistěte, že teplota výrobku je bezpečná. Zaručte ničím
neomezený přívod vzduchu, výrobek nezakrývejte. K čištění používejte
suché a jemné materiály. K čištění nepoužívejte chemikálie. Výrobek není
přizpůsoben pro práci v prostředí s nepříznivými podmínkami, t. j. vysokou
prašností / vlhkostí, vodou, výbušnými zónami, vibracemi, chemickými
výpary.
Doporučení
Nedodržení pokynů uvedených v tomto návodu může mít za následek
požár, úraz elektrickým proudem, popáleniny nebo jiné poškození. Bemko
spol. s r.o. není odpovědná za nedodržení výše uvedených doporučení.
Vyhrazujeme si právo na změny v příručce - aktuální verze je k dispozici na
www.bemko.eu.
CZ
Security
Before mounting, read the instructions and disconnect the power supply.
Installation should be performed by a qualied user authorized to mount
electrical devices depending on the applicable regulations in a given
country, in accordance with the mounting diagram. Modications to the
product may cause threat and loss of warranty.
Maintenance
All maintenance work should be carried out after disconnecting the power
supply. The product temperature may rise to an elevated value. Before
commencing maintenance, make sure that the product temperature is safe
to make it. Guarantee unrestricted air supply, do not cover the product. Use
dry and delicate materials for cleaning. Do not use chemical agents.
Product not adapted to work in an environment with unfavorable
conditions, i.e. high dustiness / humidity, water, explosive zones, vibrations,
chemical fumes.
Recommendations
Failure to follow the instructions in the manual may result in a re, electric
shock, burns or other damage. Bemko sp. O.o. is not responsible for failure
to comply with the above recommendations. We also reserve the right
to make changes to the manual - the current version is available at
www.bemko.eu.
EN
Bezpieczeństwo
Przed przystąpieniem do montażu, lub demontażu urządzeń elektrycznych
należy odłączyć zasilanie. Montaż powinien być wykonywany przez
wykwalikowanego użytkownika posiadającego uprawnienia do montażu
urządzeń elektrycznych w zależności od obowiązujących przepisów w
danym kraju zgodnie ze schematem montażu. Modykacja wyrobu
powoduje stworzenie zagrożenia, oraz utratę gwarancji.
Konserwacja
Wszystkie prace związane z konserwacją należy dokonywać po odłączeniu
zasilania. Temperatura produktu może wzrosnąć do podwyższonej
wartości. Przed przystąpieniem do konserwacji upewnić się, że
temperatura produktu jest bezpieczna do jej wykonania. Zagwarantować
niczym nieograniczony dopływ powietrza, nie zakrywać produktu. Do
czyszczenia używać suchych i delikatnych materiałów. Nie stosować do
czyszczenia środków chemicznych. Produkt nieprzystosowany do pracy w
środowisku o niekorzystnych warunkach tj. wysokie zapylenie/wilgotność,
woda, strefy wybuchowe, wibracje, opary chemiczne.
Zalecenia
Niestosowanie się do zaleceń zawartych w instrukcji może powodować do
powstania pożaru, porażenia prądem, oparzeń lub innych szkód. Bemko sp.
z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za brak przestrzegania powyższych
zaleceń. Zastrzegamy również sobie możliwość wprowadzania zmian w
instrukcji – aktualna wersja dostępna na stronie www.bemko.eu.
PL
Biztonság
A villamos elektromos berendezéseket áramtalanítani kell összeszerelésük
vagy szétszerelésük előtt . Szerelését az elektromos készülékek
felszerelésére feljogosított, szakképzett felhasználónak kell elvégeznie az
adott országban érvényes előírásoktól függően, a szerelési útmutatónek
megfelelően. A termék módosítása veszéllyel jár és a jótállás elvesztését
vonja maga után.
Karbantartás
Az összes, karbantartással kapcsolatos munkat előtt áramtalanítsa a
lámpatestet. A termék hőmérséklete a magasabb értékre emelkedhet. A
karbantartási munkák megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy a
termék hőmérséklete lehetővé teszi a munka biztonságos végzését.
Biztosítani kell a korlátlan levegőellátást, ne takarja le a terméket. A
tisztításhoz száraz és nom anyagokat használjon. Tisztításhoz ne
használjon vegyszereket. A termék nem alkalmas kedvezőtlen
munkakörülmények közti használatra, azaz nagy por/páratartalmú,
víztartalmú, robbanásveszélyes zónákban, rezgések, kémiai gőzök
jelenlétében.
Irányelvek
A használati utasításban rögzített irányelvek be nem tartása tüzet,
áramütést, égési sérülést vagy egyéb károkat okozhat. Bemko sp. o.o. nem
vállal felelősséget a fenti irányelvek be nem tartásáért. Fenntartjuk a jogot
a használati utasítás megváltoztatására – az aktuális változata a
www.bemko.eu címen hozzáférhető.
HU
Sauga
Prieš pradedami elektros įrenginių montažo arba demontažo darbus,
išjunkite maitinimą. Montažą privalo atlikti kvalikuotas naudotojas,
turintis leidimą vykdyti elektros įrenginių montažą pagal šalies galiojančias
nuostatas, atsižvelgiant į surinkimo schemą. Jeigu gaminys modikuoja-
mas, kyla grėsmės pavojus ir garantijos praradimas.
Konservavimas
Visus konservavimo darbus būtina atlikti atjungus maitinimą. Gaminio
temperatūra gali pakilti iki padidintos vertės. Prieš pradedami
konservavimo darbus, įsitikinkite, ar gaminio temperatūra yra saugi imtis
nurodytų veiksmų. Užtikrinti niekuo neribojamą oro patekimą, nedengti
gaminio. Valymui naudoti sausą ir švelnią medžiagą. Nevalyti cheminėmis
priemonėmis. Gaminys nepritaikytas dirbti nepalankiomis aplinkos
sąlygomis, t. y. esant dideliam dulkių kiekiui ar drėgmei, vandeniui,
sprogiosioms zonoms, vibracijoms, cheminiams garams.
Rekomendacijos
Neatsižvelgiant į instrukcijoje pateiktas rekomendacijas, gali kilti gaisro,
elektros srovės šoko, nudegimų ir kitų žalų pavojus. Ribotos atsakomybės
įmonė Bemko sp. z o.o. neatsako už nuostolius, patirtus nesilaikant
aukščiau nurodytų reikalavimų. Informuojame dėl galimybės įvesti
pokyčius instrukcijoje - aktuali versija prieinama internetu: www.bemko.eu
LT
Bezpečnosť
Pred začatím montáže alebo demontáže elektrických zariadení odpojte
napájanie. Inštaláciu by mal vykonávať kvalikovaný používateľ oprávnený
montovať elektrické zariadenia v závisloti od platných predpisov v danej
krajine v súlade s montážnou schémou. Úprava výrobku spôsobí vznik
ohrozenia a stratu záruky.
Údržba
Všetky údržbárske práce by sa mali vykonávať po odpojení napájania.
Teplota produktu môže vzrásť na zvýšenú hodnotu. Pred vykonaním
údržby sa uistite, že teplota výrobku je bezpečná. Zaručte ničím
neobmedzený prívod vzduchu, výrobok nezakrývajte. Na čistenie
používajte suché a jemné materiály. Na čistenie nepoužívajte chemikálie.
Výrobok nie je prispôsobený na prácu v prostredí s nepriaznivými
podmienkami, t. j. vysokou prašnosťou / vlhkosťou, vodou, výbušnými
zónami, vibráciami, chemickými výparmi.
Odporúčania
Nedodržanie pokynov uvedených v tomto návode môže mať za následok
požiar, úraz elektrickým prúdom, popáleniny alebo iné poškodenie. Bemko
spol. s r.o. nie je zodpovedná za nedodržanie vyššie uvedených odporúčaní.
Vyhradzujeme si právo na zmeny v príručke - aktuálna verzia je k dispozícii
na www.bemko.eu.
SK Ohutus
Enne elektriseadmete kokkupanekut või demonteerimise alustamist
eemaldage toiteallikas. Paigaldamine peaks toimuma kvalitseeritud
kasutaja poolt, kes on volitatud elektriseadmete paigaldamiseks, vastavalt
antud riigis kehtivatele eeskirjadele ja vastavalt montaaži kavale. Toote
muutmine põhjustab ohu tekkimist ja garantii kadumist.
Hooldus
Kõik hooldustööd tuleb teha pärast toiteallika välja lülitamist. Toote
temperatuur võib tõusta kõrgele. Enne hoolduse läbiviimist veenduge, et
toote temperatuur on ohutu tegemisele. Tagage piiramatu õhuvarustus,
ärge katke toodet. Puhastamisele kasutage kuiva ja õrna materjali. Ärge
kasutage puhastamiseks kemikaale. Toode ei ole kohandatud töötada
keskkonnas ebasoodsate tingimustega. St kõrge tolmus / niiskus, vesi,
plahvatusohtlike piirkonnad, vibratsioon, keemiliste aur.
Soovitused
Juhendis toodud juhiste eiramine võib põhjustada tulekahju, elektrilöögi,
põletusi või muid kahjustusi. Bemko OÜ ei võta endale vastutust reeglite
mittejärgimise eest. Samuti jätame endale õiguse teha muudatusi
juhendamiseraamatus - praegune versioon on saadaval veebisaitil
www.bemko.eu
EE
Seguridad
Desconecte la fuente de alimentación antes de iniciar el montaje o el
desmontaje del equipo eléctrico. El montaje debe ser realizado por un
usuario cualicado, autorizado para realizar las instalaciones de equipos
eléctricos según la normativa aplicable en el país en cuestión y de acuerdo
con el esquema de instalación. La modicación del producto puede ser
causa de riesgo y la pérdida de garantía.
Mantenimiento
Todos los trabajos de mantenimiento deben realizarse después de
desconectar de la fuente de alimentación. La temperatura del producto
puede elevarse hasta un valor aumentado. Antes de iniciar los trabajos de
mantenimiento, asegúrese si la temperatura del producto es segura para
proceder. Garantice un suministro de aire ilimitado, no cubra el producto.
Para la limpieza del producto utilice materiales secos y suaves. No utilice
productos químicos para la limpieza. El producto no está adaptado para su
funcionamiento en ambientes de condiciones adversas, tales como: polvo
/humedad altos, agua, zonas explosivas, vibraciones, vapores químicos.
Recomendaciones
El incumplimiento de las indicaciones de estas instrucciones de uso puede
provocar incendios, descargas eléctricas, quemaduras u otros daños.
Bemko sp. z o.o. no se hace responsable del incumplimiento de las
recomendaciones anteriormente mencionadas. Nos reservamos el derecho
de implementar modicaciones en las instrucciones de uso; la versión
actualizada está disponible en el sitio www.bemko.eu
ES
Drošība
Pirms elektrisko ierīču montāžas vai demontāžas jāatvieno strāvas padeve.
Uzstādīšana jāveic kvalicētam lietotājam, kas ir serticēts elektrisko ierīču
uzstādīšanai saskaņā ar noteikumiem, kas ir spēkā attiecīgajā valstī saskaņā
ar montāžas shēmu. Izstrādājuma modikācija rada draudus un garantijas
zaudēšanu.
Uzturēšana
Visi uzturēšanas darbi jāveic pēc strāvas padeves atvienošanas. Produkta
temperatūra var pieaugt līdz paaugstinātām vērtībām. Pirms uzturēšanas
darbu veikšanas jāpārliecinās, vai produkta temperatūra ir atbilstoša un
darbus var veikt droši. Jānodrošina neierobežotu gaisa padevi, nedrīgst
nosegt produktu. Tīrīšanai izmantot sausus un smalkus materiālus.
Nepieliet ķīmiskas tīrīšanas vielas. Produkts nav pielāgots darbam vidē ar
nelabvēlīgiem apstākļiem, t.i., augsts putekļainums / mitrums, ūdens,
sprādzienbīstamas zonas, vibrācijas, ķīmiskie izgarojumi.
Ieteikumi
Instrukcijā sniegto norādījumu neievērošana var izraisīt ugunsgrēku,
elektriskās strāvas triecienu, apdegumus vai citus bojājumus. Bemko sp.
o.o. (Sabiedrība ar ierobežotu atbildību) nav atbildīga par iepriekš minēto
ieteikumu neievērošanu. Mēs arī paturam tiesības veikt izmaiņas instrukcijā
– aktuālā versija ir pieejama www.bemko.eu
LV
Sicherheit
Vor der Installation oder Demontage von elektrischen Geräten ist die
Stromversorgung zu trennen. Die Installation sollte von einem
qualizierten Benutzer durchgeführt werden, der berechtigt ist, elektrische
Geräte gemäß den in einem bestimmten Land geltenden Vorschriften
gemäß dem Installationsplan zu installieren. Änderungen am Produkt
führen zu Gefahren und zum Verlust der Garantie.
Wartung
Alle Wartungsarbeiten müssen nach dem Trennen der Stromversorgung
durchgeführt werden. Die Temperatur des Produkts kann auf einen
erhöhten Wert ansteigen. Vergewissern Sie sich, dass die Temperatur des
Produkts für Wartungsarbeiten sicher ist. Achten Sie auf eine
uneingeschränkte Luftzufuhr, bedecken Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
zur Reinigung trockene und empndliche Materialien. Zur Reinigung keine
Chemikalien verwenden. Produkt nicht geeignet für Betrieb unter
ungünstigen Umgebungsbedingungen, z.B. hohe Staub-/Feuchtigkeit-
swerte, Wasser, explosionsgefährdete Bereiche, Vibrationen, chemische
Dämpfe.
Empfehlungen
Die Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Anleitung kann zu
Bränden, Stromschlägen, Verbrennungen oder anderen Schäden führen.
Bemko sp. z o.o. ist für die Nichteinhaltung der oben genannten
Empfehlungen nicht verantwortlich. Wir behalten uns auch das Recht vor,
Änderungen in dieser Anleitung vorzunehmen - die aktuelle Version ist
unter www.bemko.eu. verfügbar.
DE
Безопастность
Перед установкой или снятинм электрооборудования, ознакомьтесь с
инструкциями и отключите электропитание. Монтаж должен
выполняться квалифицированным пользователем, уполномоченным
устанавливать электрические устройства в зависимости от
действующих законов в данной стране в соответствии с монтажной
схемой. Модификация продукта вызывает создание угрозы и потерю
гарантии.
Техническое обслуживание
Все работы по техническому обслуживанию должны выполняться
после отключения питания. Температура продукта может повыситься
до повышенного уровня. Перед началом технического обслуживания
убедитесь, что температура продукта безопасна. Предоставте
неограниченный доступ воздуха, не накрывайте продукт. Используйте
сухие материалы для чистки. Для чистки не используйте химические
вещества. Продукт не приспособлен для работы в неблагоприятных
условиях, например высокая запыленность / влажность, в воде,
взрывоопасные зоны, вибрации, химические пары.
Рекомендации
Неисполнение указаний, содержащихся в инструкции, может привести
к пожару, поражению электрическим током, ожогам и другим травмам.
Bemko sp. z o.o. не несет ответсвенности за несоблюдение
вышеуказанных рекомендаций. Bemko sp. z o.o. оставляет за собой
право вносить изменения в инструкцию по эксплуатации - текущая
версия доступна на сайте www.bemko.eu.
RU
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BEMKO SL01A-MID Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka