Realme RMX3231 smart phone Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
RMX3231
Ez az útmutató bemutatja a telefon használatát és fontos funkcióit.
A telefon és a felhasználói útmutatásról további és részletes információkért
kérjük látogatás: www.realme.com/eu/support.
Üdvözli Önt a realme mobiltelefon
Figyelmeztetés
A telefont vagy az akkumulátort ne helyezze fűtőberendezésre vagy annak
közelébe, főzéshez használatos berendezésbe, nagynyomású edénybe (pl.
mikrohullámú sütőbe, indukciós tűzhelyre, elektromos sütőbe, melegítő
eszközre, nagynyomású kuktába, vízmelegítőre, gáztűzhelyre stb.), hogy az
akkumulátor túlmelegedjen és esetleg felrobbanását.
A hátsó fedelet nem lehet leszerelni.
Az eredeti töltőt, adatkábelt és akkumulátort kell használni. A gyártó által nem
hitelesített nem engedélyezett töltő, adatkábel vagy akkumulátor áramütést,
tüzet, robbanást vagy más veszélyt okozhat.
Közelségérzékelo és fényérzékelo
Hangerő gomb
Elülső kamera
Bekapcsoló gomb
Vevő
Szokásos tartozékok
1 Telefon, 1 Töltő, 1 USB-adatkábel, 1 Biztonsági útmutató, 1 Gyors útmutató,
1 SIM-eltávolító eszköz.
Ne placez pas le téléphone ou la batterie à proximité d'équipements de chauage,
de cuisson, de récipients à haute pression (comme un four à micro-ondes, une
plaque à induction, un four électrique, un radiateur, un autocuiseur, un chaue-eau,
une cuisinière à gaz, etc.) ni à l'intérieur de ces derniers pour éviter la surchaue de
la batterie qui pourrait provoquer une explosion.
Il n'est pas possible d'enlever le couvercle arrière
Ce guide vous montre brièvement comment utiliser le téléphone et ses fonctions
importantes. Pour obtenir des informations plus détaillées sur le téléphone et des
conseils d'utilisation, veuillez visiter: www.realme.com/fr/support.
realme mobile vous souhaite la bienvenue
Vous devez utiliser le chargeur, le câbles de donées et la batterie d'origine.
L'utilisation non approuvée de chargeurs, câbles de donées ou batteries qui ne
sont pas certiés par le fabricant peut causer des décharges électriques, incendies,
explosions ou d'autres dangers.
Avertissement
Récepteur
Touche marche/arrêt
Capteur de proximité
et de lumière
Touches volume
Appareil photo frontal
Lors du chargement, placez l'appareil dans une pièce à température ambiante et
parfaitement aérée. Il est recommandé de mettre l'appareil en charge dans un
environnement dont la température varie entre 5 °C et 35 °C.
Accessoires standards
Comment redémarrer le téléphone
Maintenez les boutons de marche/arrêt et d'augmentation de volume enfoncés
simultanément jusqu'à ce que l'animation de démarrage realme s'ache pour
redémarrer le téléphone.
1 Téléphone, 1 Chargeur, 1 Outil d'éjection SIM, 1 Câble de données USB,
1 Guide de sécurité, 1 Guide rapide.
Diese Anleitung zeigt Ihnen kurz, wie Sie das Telefon und seine wichtigen
Funktionen verwenden. Weitere und detailliertere Informationen zum Telefon
und zur Benutzerführung nden Sie unter: www.realme.com/eu/support.
Das Telefon und den Akku nicht in der Nähe von Heizgeräten, Kochgeräten oder
Hochdruckbehältern (wie Mikrowellengeräte, Induktionskochfelder,
Elektroherde, Heizkörper, Schnellkochtöpfe, Boiler oder Gasherde) und nicht in
oder auf solchen Geräten ablegen, um eine Überhitzung und mögliche
Explosion des Akkus zu verhindern.
Es sind das Original-Ladegerät, das Original-Datenkabel und der Original-Akku
zu verwenden. Die Verwendung von nicht genehmigten und vom Hersteller
nicht zertizierten Ladegeräten, Datenkabeln oder Akkus kann Stromschläge,
Brände, Explosionen oder andere Gefahren zur Folge haben.
Grüße von realme mobile
Achtung!
Die Gehäuserückseite ist nicht abnehmbar.
Empfänger
Ein-/Aus-Taste und Taste zum
Sperren des Bildschirms
Umgebungslichtsensor
Lautstärketaste
Vorderseitenkamera
Laden Sie das Gerät bitte nur in normal temperierten und gut durchlüfteten
Räumen! Es wird empfohlen, das Gerät bei Temperaturen zwischen5 °C und
35 °C zu laden.
So starten Sie das Telefon neu
Halten Sie die Einschalttaste und die Taste zur Erhöhung der Lautstärke
gleichzeitig gedrückt, bis die realme-Start-Animation zum Neustarten des
Telefons angezeigt wird.
Standard-Zubehör
1 Telefon, 1 Ladegerät, 1 SIM-Auswerfer, 1 USB-Datenkabel, 1 Sicherheitsanleitung,
1 Kurzanleitung.
Bienvenido a realme mobile
Advertencia
No coloque el teléfono o la batería cerca o dentro de equipos de calefacción,
electrodomésticos (microondas, cocinas de cualquier tipo, hornos de cualquier
tipo o calefactores etc.), menaje de cocina (ollas a presión etc.), para evitar que
la batería se sobrecaliente y/o provoque daños en su dispositivo.
Debe utilizar el cargador, cable y batería originales. Los cargadores, cables o
baterías que no cuenten con la autorización y la certicación del fabricante
pueden derivar en diversos problemas como; descargas elétricas, incendios,
explosiones, daños en la batería u otros peligros.
La carcasa trasera no es extraible.
Cómo forzar el reinicio del teléfono
Mantenga presionados los botones de Encendido y Vol (+) hasta que aparezca
la animación de inicio de realme para forzar el renicio del teléfono.
Al cargar el dispositivo, colóquelo en un entorno que tenga una temperatura
ambiente y ventilación normales. Es recomendable que el dispositivo sea
cargado en un entorno con una temperatura que oscile entre 5 °C y 35 °C.
Accesorios incluidos
1 Teléfono, 1 Cargador, 1 Cable USB, 1 Guía de seguridad, 1 Guía rápida,
1 Herramienta de extracción de tarjeta SIM.
Auricular
Botón de encendido
Sensor de proximidad y luz
Botones de volumen
Cámara frontal
This guide briey show you how to use the phone and its important functions.
For more and detailed information of the phone and user guidance, please
visit: www.realme.com/eu/support.
Greetings from realme mobile
Warning
Do not place the phone or battery near or inside heating equipment, cooking
equipments, high pressure vessels (such as microwave ovens, induction cooker,
electric oven, heater, pressure cooker, water heater, gas stove, etc.) to prevent
the battery overheating which may lead to an explosion.
Back cover can’t be removed.
The original charger, data cable and battery shall be used. Unapproved
chargers, data cables, or batteries that are not certied by the manufacturer
may result in electric shock, re, explosion, or other hazards.
Proximity sensor and
light sensor
Volume Key
Front Camera
Power Key
Receiver
When charging, please place the device in an environment that has a normal
room temperature and good ventilation. It is recommended to charge the
device in an environment with temperature ranging from 5°C~35°C.
How to reboot the phone
Press and hold the Power Button and Volume Up Button at the same time until
the realme boot animation is displayed to reboot the phone.
Standard accessories
1 Phone, 1 Charger, 1 USB data cable, 1 Safety Guide, 1 Quick Guide,
1 SIM Ejector Tool.
Tato příručka stručně ukazuje, jak používat telefon a jeho důležité funkce.
Podrobnější informace o telefonu a pokyny pro uživatele naleznete na adrese:
www.realme.com/cz/support.
Zdravíme z realme mobile
Varování
Neumisťujte telefon nebo baterii do blízkosti nebo uvnitř topných zařízení,
kuchyňských zařízení, vysokotlakých nádob (jako jsou mikrovlnné trouby,
indukční sporák, elektrická trouba, topení, tlakový hrnec, ohřívač vody,
plynový sporák atd.), Aby nedošlo k poškození baterie přehřátí, které může
vést k výbuchu.
Je třeba použít originální nabíječku, datový kabel a baterii. Neschválené
nabíječky, datové kabely nebo baterie, které nejsou výrobcem certikovány,
mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár, výbuch nebo jiná
nebezpečí.
Senzor priblížení a svetelný senzor
Tlačítko hlasitosti
Přední kamera
Vypínač
Přijímač
Zadní kryt nelze odstranit.
Při nabíjení umístěte zařízení do prostředí s normální pokojovou teplotou a dobrým
větráním. Doporučuje se nabíjet zařízení v prostředí s teplotou od 5 ° C do 35 ° C.
Jak restartovat telefon
Stiskněte a podržte současně vypínač a tlačítko pro zvýšení hlasitosti
doba, po kterou se zobrazí animace spuštění realme, aby se telefon restartoval.
Standardní příslušenství
1 Telefon, 1 Nabíječka, 1 Datový kabel USB, 1 Bezpečnostní průvodce,
1 Rychlý průvodce, 1 Nástroj pro vysunutí SIM.
Esta guía le muestra brevemente cómo usar el teléfono y sus funciones
importantes. Para obtener información más detallada sobre el teléfono y la
guía del usuario, visite: www.realme.com/es/support.
Töltés közben helyezze a készüléket normál szobahőmérsékletű és jó szellőzést
biztosító helyre. Ajánlott az eszközt olyan helyen tölteni, ahol a hőmérséklet 5 °C
és 35 °C között van.
A telefon újraindítása
Tartsa lenyomva egyszerre a Bekapcsoló és a Hangerő növelése gombot,
amíg a realme bekapcsolási animációja meg nem jelenik a készülék újra indításakor.
Français
5213033 V0.2
English
RMX3231
16.5cm(6.5’’)
165.2x76.4x8.9
(mm)
0.405W/kg(Head)
1.023W/kg(Body)
4880mAh/18.88Wh(Min)
5000mAh/19.35Wh(Typ)
5 Megapixels Front
8 Megapixels Rear
Especificaciones técnicas
Batería
Cámara
Producto
Dimensiones
Valores SAR
Tamaño de la pantalla
Temperatura de
funcionamiento
RMX3231
16,5cm(6,5 Pulgadas)
165
,
2x76
,
4x8
,
9(mm)
0
,
405W/kg(Cabeza)
1
,
023W/kg(Cuerpo)
4880mAh/18
,
88Wh(Min)
5000mAh/19
,
35Wh(Typ)
Cámara trasera de 8 Mpx
Cámara delantera de 5 Mpx
Leistungsparameter
Produkt
Bildschirmparameter
Abmessungen
Arbeitstemperatur
RMX3231
16,5cm(6,5 Zoll)
165
,
2x76
,
4x8
,
9(mm)
4880mAh/18
,
88Wh(Min)
5000mAh/19
,
35Wh(Typ)
5 Megapixel Vorderseite
8 Megapixel Rückseite
0,405
W/kg
1,023
W/kg
Magyar
Specifikáció
Akkumulátor
Kamera
Termék
Méret
SAR értékek
Fő képernyő paraméterei
Üzemelési hőmérséklet
RMX3231
16,5cm(6,5”)
165
,
2x76
,
4x8
,
9(mm)
0,405W/kg(Fej)
1,023W/kg(Test)
4880mAh/18
,
88Wh(Min)
5000mAh/19
,
35Wh(Typ)
8 megapixeles hátul
5 megapixeles elől
RMX3231
165
,
2x76
,
4x8
,
9(mm)
4880mAh/18
,
88Wh(Min)
5000mAh/19
,
35Wh(Typ)
0,405
W/kg
1,023
W/kg
6,5
5
8
Čeština
Specifikace
Baterie
Fotoaparát
Produkt
Rozměr
Hodnoty SAR
Parametry hlavní obrazovky
Provozní teplota
RMX3231
16,5cm(6,5”)
165
,
2x76
,
4x8
,
9(mm)
0,405W/kg(Hlava)
1,023W/kg(Tělo)
4880mAh/18
,
88Wh(Min)
5000mAh/19
,
35Wh(Typ)
8 Megapixelů Zadní
5 Megapixelů Přední
Español Deutsch
32.5±0.8dBm
29.5±0.8dBm
23±0.8dBm
23.2±0.8dBm
23±0.8dBm
23.2±0.8dBm
22.5±0.8dBm
22.5±0.8dBm
6±2dBm(EIRP)
LTE FDD
LTE TDD
Radio
Radio Waves Specications
Frequency Max. Output Power
850MHz/900MHz
1800MHz/1900MHz
Band 1
Bands 5/8
Bands 1/3
Bands 5/8/20/28
Band 7
Bands 38/40/41
2.4-2.4835GHz
14±2dBm(EIRP)
2.4-2.4835GHz
GSM
WCDMA
Bluetooth
2.4G Wi-Fi
32,5±0,8dBm
29,5±0,8dBm
23±0,8dBm
23,2±0,8dBm
23±0,8dBm
23,2±0,8dBm
22,5±0,8dBm
22,5±0,8dBm
6±2dBm(EIRP)
LTE FDD
LTE TDD
Radio
Especicaciones de ondas de radio
Frecuencia Potencia máx. de salida
850MHz/900MHz
1800MHz/1900MHz
Band 1
Bands 5/8
Bands 1/3
Bands 5/8/20/28
Band 7
Bands 38/40/41
2,4-2,4835GHz
14±2dBm(EIRP)
2,4-2,4835GHz
GSM
WCDMA
Bluetooth
2,4G Wi-Fi
32,5±0,8dBm
29,5±0,8dBm
23±0,8dBm
23,2±0,8dBm
23±0,8dBm
23,2±0,8dBm
22,5±0,8dBm
22,5±0,8dBm
6±2dBm(EIRP)
LTE FDD
LTE TDD
Radio
Funkwellenspezikationen
Frequenz Max. Ausgangsleistung
850MHz/900MHz
1800MHz/1900MHz
Band 1
Bands 5/8
Bands 1/3
Bands 5/8/20/28
Band 7
Bands 38/40/41
2,4-2,4835GHz
14±2dBm(EIRP)
2,4-2,4835GHz
GSM
WCDMA
Bluetooth
2,4G Wi-Fi
32,5±0,8dBm
29,5±0,8dBm
23±0,8dBm
23,2±0,8dBm
23±0,8dBm
23,2±0,8dBm
22,5±0,8dBm
22,5±0,8dBm
6±2dBm(EIRP)
LTE FDD
LTE TDD
Radio
850MHz/900MHz
1800MHz/1900MHz
Band 1
Bands 5/8
Bands 1/3
Bands 5/8/20/28
Band 7
Bands 38/40/41
2,4-2,4835GHz
14±2dBm(EIRP)
2,4-2,4835GHz
GSM
WCDMA
Bluetooth
2,4G Wi-Fi
32,5±0,8dBm
29,5±0,8dBm
23±0,8dBm
23,2±0,8dBm
23±0,8dBm
23,2±0,8dBm
22,5±0,8dBm
22,5±0,8dBm
6±2dBm(EIRP)
LTE FDD
LTE TDD
Rádió
Rádióhullámok Specikációi
Frekvencia Max. kimeneti teljesítmény
850MHz/900MHz
1800MHz/1900MHz
Band 1
Bands 5/8
Bands 1/3
Bands 5/8/20/28
Band 7
Bands 38/40/41
2,4-2,4835GHz
14±2dBm(EIRP)
2,4-2,4835GHz
GSM
WCDMA
Bluetooth
2,4G Wi-Fi
32,5±0,8dBm
29,5±0,8dBm
23±0,8dBm
23,2±0,8dBm
23±0,8dBm
23,2±0,8dBm
22,5±0,8dBm
22,5±0,8dBm
6±2dBm(EIRP)
LTE FDD
LTE TDD
Rádio
Specikace rádiových vln
Frekvence Max. Výstupní výkon
850MHz/900MHz
1800MHz/1900MHz
Band 1
Bands 5/8
Bands 1/3
Bands 5/8/20/28
Band 7
Bands 38/40/41
2,4-2,4835GHz
14±2dBm(EIRP)
2,4-2,4835GHz
GSM
WCDMA
Bluetooth
2,4G Wi-Fi
Appareil photo
Taille de l’écran principal
Batterie
(Wiederauadbaren
Lithium-Ionen-Akku)
Acest ghid vă arată pe scurt cum să utilizați telefonul și funcțiile importante ale
acestuia. Pentru informații mai detaliate despre telefon și instrucțiuni pentru
utilizator, vă rugăm să vizitați: www.realme.com/eu/support.
Salutări de la realme Mobile!
Avertisment
Nu așezați telefonul sau bateria în apropierea sau în interiorul echipamentelor
de încălzire, echipamentelor de gătit, vaselor de înaltă presiune (cum ar 
cuptoarele cu microunde, aragazul cu inducție, cuptorul electric, încălzitorul,
aragazul sub presiune, încălzitorul de apă, aragazul etc). pentru a preveni
supraîncălzirea bateriei ceea ce poate duce la o explozie.
Coperta din spate nu poate  îndepărtată.
Vă rugăm să utilizați încărcătorul original, cablul de date și bateria.
Încărcătoarele, cablurile de date sau bateriile neaprobate care nu sunt
certicate de producător pot duce la electrocutare, incendiu, explozie sau alte
pericole.
Senzor de proximitate și lumină
Tastă volum
Cameră frontală
Tastă de pornire
Receptor
Este guia mostra resumidamente como usar o telefone e suas funções
importantes. Para obter informações mais detalhadas sobre o telefone e
orientação do usuário, visite: www.realme.com/eu/support.
Saudações da realme mobile
Atenção
Não coloque o telefone perto de equipamentos de aquecimento,
eletrodomésticos de cocção, utensílios de alta pressão (como fornos
micro-ondas, aparelho de indução, forno elétrico, aquecedor, panelas elétricas,
aquecedores de água, fornos a gás etc.) para evitar o superaquecimento da
bateria.
O tampo traseiro do telefone não é removível.
Recomendamos somente o uso de acessórios originais que acompanham o
seu telefone realme. O uso de acessórios não certicados pelo fabricante
poderá prejudicar o funcionamento e causar danos irreparáveis ao seu
telefone.
Sensor de proximidade e luz
Botão de volume
Câmera Frontal
Botão ligar/desligar
Receptor
Carregue seu telefone em temperatura ambiente, longe da luz solar direta,
ambientes úmidos, molhas ou quentes. A temperatura do ambiente deverá ser de
5 °C a 35 °C.
Como reiniciar o telefone
Mantenha pressionados os botões de ligar e aumentar o volume ao mesmo tempo
até que a animação de inicialização do realme ser exibido para reiniciar o telefone.
Acessórios padrão
1 Telefone, 1 Carregador, 1 Cabo de dados USB, 1 Guia de segurança,
1 Guia rápido, 1 Ferramenta ejectora SIM.
La încărcare, vă rugăm să amplasați dispozitivul într-un mediu care are o
temperatură normală a camerei și o ventilație bună. Se recomandă încărcarea
dispozitivului într-un mediu cu o temperatură cuprinsă între 5 ° C ~ 35 ° C.
Cum să reporniţi telefonul
Pentru a reporni telefonul, apăsați simultan pe butonul de pornire și pe butonul de
mărire volum până când ecranul așează animația de repornire realme.
Accesorii standard
1 telefon, 1 încărcător, 1 cablu de date USB, 1 ghid de siguranță, 1 ghid rapid de
utilizare, 1 dispozitiv extragere cartelă SIM.
Română
Specificaţii
Baterie
Cameră
Produs
Dimensiuni
Valori SAR
Parametri ecran principal
Temperatură în
timpul funcționării
RMX3231
16,5cm(6,5
Inch.
)
165
,
2x76
,
4x8
,
9(mm)
0,405W/kg(
Cap
)
1,023W/kg(
Corp
)
4880mAh/18
,
88Wh(Min)
5000mAh/19
,
35Wh(Typ)
8 megapixeles
Spate
5 megapixeles
Faţã
Português
Especificações
Bateria
Câmara
Produto
Dimensão
Valores SAR
Parâmetro do ecrã principal
Temperatura de
funcionamento
RMX3231
16,5cm(6,5
"
)
165
,
2x76
,
4x8
,
9(mm)
0,405W/kg(Cabeça)
1,023W/kg(Corpo)
4880mAh/18
,
88Wh(Min)
5000mAh/19
,
35Wh(Typ)
8 Megapixels Traseiro
5 Megapixels Frente
realme mobile ti dà il benvenuto
Avvertenza
E’ necessario usare il caricatore originale, il cavo dati e la batteria originale.
I caricatori,cavi dati o batterie non autentici, non certicati dal produttore
possono causare scosse elettriche, incendi, esplosioni o altri incidenti.
La parte posteriore non può essere smontata.
Questa guida mostra brevemente come utilizzare il telefono e le sue
importanti funzioni. Per informazioni più dettagliate sul telefono e per la
guida dell'utente, visitare: www.realme.com/it/support.
Ricevitore
Tasto di accensione
e tasto blocco schermo
Sensore di prossimità e luminosità
Tasto volume
Fotocamera frontale
Non posizionare il telefono o la batteria all’interno o vicino a fonti di calore,
apparecchi da cucina, recipienti a pressione (come forni a microonde,cal-
daie,pentole a gas,ecc.) Evitare il surriscaldamento della batteria in quanto
può provocare esplosioni.
Come riavviare il telefono
Tenere premuti contemporaneamente il pulsante di accensione e del volume no
a quando non apprirà l’animazione realme per il riavvio del telefono.
Durante la ricarica sistemare il dispositivo in un luogo a temperatura ambiente
e con una buona ventilazione. Si raccomanda di caricare il dispositivo in
ambiente con una temperatura compresa tra 5°C e 35°C.
Accessori standard
1 telefono, 1 caricabatterie, 1 Cavo Dati USB, 1 strumento di espulsione SIM,
1 guida di sicurezza, 1 guida rapida.
Ontvanger
Aan/uit toets &
Schermvergrendeling toets
Omgevingslicht sensor
Volume-toets
Voorcamera
De telefoon opnieuw opstarten
Als u de telefoon opnieuw wilt opstarten, moet u de aan/uit-knop en de knop
waarmee u het volume harder kunt zetten, gelijktijdig indrukken tot de
realme-opstartanimatie op het display verschijnt.
Plaats het apparaat bij het opladen in een omgeving met een normale
kamertemperatuur en goede ventilatie. Het is aanbevolen om het apparaat
op te laden in een omgeving met een temperatuur tussen 5°C en 35°C.
Standaard accessoires
1 telefoon, 1 oplader, 1 usb-datakabel, 1 veiligheidsgids, 1 beknopte handleiding,
1 sim-uitwerpgereedschap.
Αυτός ο οδηγός σας δείχνει σύντομα πώς να χρησιμοποιείτε το τηλέφωνο και
τις σημαντικές λειτουργίες του. Για περισσότερες και λεπτομερείς
πληροφορίες σχετικά με το τηλέφωνο και τις οδηγίες χρήσης, επισκεφθείτε τη
διεύθυνση: www.realme.com/eu/support.
Καλώς ήρθατε στην realme mobile.
Δεν μπορεί να αφαιρεθεί το πίσω κάλυμμα.
Προειδοποίηση
Μην τοποθετείτε το τηλέφωνο ή την μπαταρία κοντά ή μέσα σε συσκευές
θέρμανσης, εξοπλισμό μαγειρέματος, δοχεία υψηλής πίεσης (όπως φούρνοι
μικροκυμάτων, επαγωγική κουζίνα, ηλεκτρικός φούρνος, θερμαντήρας,
ηλεκτρική κουζίνα, θερμοσίφωνας, ηλεκτρική κουζίνα κ.λπ.) για να αποτρέψετε
την μπαταρία υπερθέρμανση που μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη.
Χρησιμοποιείται τον αρχικό φορτιστή, το καλώδιο δεδομένων και η μπαταρία.
Μη εγκεκριμένοι φορτιστές, καλώδια δεδομένων ή μπαταρίες που δεν έχουν
πιστοποιηθεί από τον κατασκευαστή ενδέχεται να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά, έκρηξη ή άλλους κινδύνους.
Αισθητήρας εγγύτητας &
αισθητήρας φωτός
Πλήκτρο έντασης
Μπροστινή κάμερα
Πλήκτρο λειτουργίας
Δέκτης
Βασικά αξεσουάρ
1 τηλέφωνο, 1 φορτιστής, 1 καλώδιο δεδομένων USB, 1 οδηγός ασφαλείας,
1 Οδηγός γρήγορης εκκίνησης, 1 εργαλείο εξαγωγής SIM.
Klawisze zasilania i
blokady ekranu
Czujnik zbliżeniowy
i czujnik światła
Klawisze głośności
Podczas ładowania urządzenie należy umieścić w miejscu o normalnej
temperaturze pokojowej i dobrej wentylacji. Zaleca się ładowanie urządzenia
w środowisku o temperaturze od 5°C do 35°C.
Ponowne uruchomienie telefonu
Aby ponownie uruchomić telefon, jednocześnie naciśnij i przytrzymaj
przycisk zasilania oraz przycisk zwiększania głośności do czasu wyświetlenia
animacji rozruchowej realme.
Pokrywy tylnej nie można zdjąć.
Standardowe akcesoria
1 telefon, 1 ładowarka, 1 kabel USB do transmisji danych, 1 instrukcja bezpieczeństwa,
1 skrócona instrukcja, 1 narzędzie do wyciągania karty SIM.
Nie należy umieszczać telefonu ani baterii w pobliżu lub wewnątrz urządzeń
grzewczych, urządzeń do gotowania lub urządzeń wysokociśnieniowych
(takich jak kuchenki mikrofalowe, kuchenki indukcyjne, kuchenki elektryczne,
grzejniki, szybkowary, grzejniki wodne, kuchenki gazowe itp.), aby zapobiec
przegrzaniu baterii, które może doprowadzić do wybuchu.
Należy używać oryginalnej ładowarki, kabla do transmisji danych i baterii.
Niezatwierdzone ładowarki, kable do transmisji danych lub baterie niemające
certykatu producenta mogą doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym,
zapłonu, wybuchu lub innych zagrożeń.
Pozdrowienia od firmy realme mobile
Odbiornik
Aparat przedni
W tej instrukcji pokrótce opisano, jak korzystać z telefonu i jego ważnych funkcji.
Więcej i szczegółowe informacje dotyczące telefonu i wskazówek dla użytkownika
można znaleźć na stronie: www.realme.com/pl/support.
Waarschuwing
Gebruik altijd de originele oplader, datakabel en accu. Het gebruik van
niet-goedgekeurde laders, datakabels of accu's die niet door de fabrikant zijn
gecerticeerd, kan leiden tot elektrische schokken, brand, explosie of andere
gevaren.
De achterkant kan niet worden verwijderd.
Plaats de telefoon of de accu niet in de buurt van, of in verwarmingstoestellen,
kookapparatuur, hogedrukketels (magnetron, inductiekookplaat, elektrische
oven, verwarming, snelkookpan, waterkoker, gasfornuis, enzovoort) om te
voorkomen dat de accu oververhit raakt, waardoor explosiegevaar kan
ontstaan.
Welkom bij realme mobile
In deze handleiding wordt in het kort uitgelegd hoe u de telefoon en zijn
belangrijke functies gebruikt. Ga voor meer en gedetailleerde informatie over
de telefoon en gebruikersbegeleiding naar: www.realme.com/eu/support.
Ostrzeżenie
Κατά τη φόρτιση, τοποθετήστε τη συσκευή σε περιβάλλον με κανονική
θερμοκρασία δωματίου και καλό εξαερισμό. Συνιστάται η φόρτιση της συσκευής σε
περιβάλλον με θερμοκρασία που κυμαίνεται από 5 ° C ~ 35 ° C.
Πώς να επανεκκινήσετε το τηλέφωνο
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας και το κουμπί αύξησης έντασης
ταυτόχρονα χρόνος έως ότου εμφανιστεί το animation εκκίνησης realme για
επανεκκίνηση του τηλεφώνου.
Nederlands Polski
Specifiche tecniche
Camera
Temperatura di utililizzo
RMX3231
6,5 pollici
165
,
2x76
,
4x8
,
9(mm)
0,405W/kg(Testa)
1,023W/kg(Corpo)
4880mAh/18
,
88Wh(Min)
5000mAh/19
,
35Wh(Typ)
8 megapixel di fotocamera posteriore
5 megapixel di fotocamera anteriore
Specificaties
Specieke
absorptiesnelheid (SAR)
Schermafmetingen
Afmetingen
Accu
Camera
Gebruikstemperatuur
Product RMX3231
16
,
5cm(6
,
5’’)
165
,
2x76
,
4x8
,
9(mm)
0,405W/kg(Hoofd)
1,023W/kg(Lichaam)
4880mAh/18
,
88Wh(Min)
5000mAh/19
,
35Wh(Typ)
5 Megapixel Voorcamera
8 Megapixel Achtercamera
Specyfikacja
wymiary
bateria
aparat
wartości SAR
parametry ekranu głównego
produkt
temperatura pracy
RMX3231
16
,
5cm(6
,
5’’)
165
,
2x76
,
4x8
,
9(mm)
0,405W/kg(Głowa)
1,023W/kg(Ciało)
4880mAh/18
,
88Wh(Min)
5000mAh/19
,
35Wh(Typ)
5 megapikseli z przodu
8 megapiksele z tyłu
Ελληνικά
Παράμετροι προδιαγραφής
Μπαταρία
Κάμερα
Προϊόν
Διάσταση
Τιµές SAR
Παράμετρος κύριας οθόνης
Θερμοκρασία λειτουργίας
RMX3231
16,5cm(6,5”)
165
,
2x76
,
4x8
,
9(mm)
0,405W/kg(Κεφάλι)
1,023W/kg(Σώμα)
4880mAh/18
,
88Wh(Min)
5000mAh/19
,
35Wh(Typ)
8 Megapixels Rear
5 Megapixels Front
Italiano Shqipërisë
Ky udhëzues ju tregon shkurtimisht se si të përdorni telefon celular dhe
funksionet e tij të rëndësishme. Për informacion më të hollësishëm të telefon
celular dhe udhëzimeve të përdoruesit, ju lutemi vizitoni:
www.realme.com/eu/support.
Përshëndetje nga realme mobile
Kapaku i pasmë nuk mund të hiqet.
Kujdes
Mos e vendosni telefonin ose baterinë afër ose brenda pajisjeve të ngrohjes,
pajisjeve të gatimit, enëve me presion të lartë (siç janë furrat me mikrovalë,
tenxheret me induksion, furrat elektrike, ngrohësit, tenxheret me presion,
ngrohësit e ujit, sobat me gaz, etj.) për të parandaluar mbinxehjen e baterisë
që mund të shpie në shpërthim.
Duhet të përdoren karikuesi, kablloja për të dhëna dhe bateria origjinale.
Karikuesit, kabllot për të dhëna ose bateritë e pa aprovuara nga prodhuesi
mund të rezultojnë me shok elektrik, zjarr, shpërthim ose rreziqe të tjera.
Sensori i afërsisë dhe sensori i dritës
Butoni i zërit
Kamera përpara
Butoni i energjisë
Marrësi
Aksesorët standardë
1 telefon, 1 karikues, 1 kabllo të dhënash USB, 1 udhëzues sigurie,
1 udhëzues i shpejtë, 1 vegël SIM Ejector.
Specifikimet
Bateria
Kamera
Produkti
Dimensionet
Vlerat e SAR
Parametri i ekranit kryesor
Temperatura e operimit
RMX3231
16.5cm(6.5”)
165
.
2x76
.
4x8
.
9(mm)
4880mAh/18.88Wh(Min)
5000mAh/19
.
35Wh(Typ)
8 Megapixel mbrapa
5 Megapixel përpara
Kur karikoni pajisjen, vendoseni në një mjedis që ka një temperaturë normale
dhome dhe ajrosje të mirë. Rekomandohet të karikoni pajisjen në një mjedis me
temperaturë që varion nga 5°C ~ 35°C.
Si të rindezni telefonin
Në të njëjtën kohë shtypni dhe mbani butonin e energjisë dhe butonin për ngritje
të zërit derisa të shfaqet animacioni i ndezjes së realme për të rindezur telefonin.
CE SAR 0.405W/kg(kokë)
1
.
023W/kg(trup)
32,5±0,8dBm
29,5±0,8dBm
23±0,8dBm
23,2±0,8dBm
23±0,8dBm
23,2±0,8dBm
22,5±0,8dBm
22,5±0,8dBm
6±2dBm(EIRP)
LTE FDD
LTE TDD
Rádio
Especicações das Ondas de Rádio
Freqüência Máx. Potência de saída
850MHz/900MHz
1800MHz/1900MHz
Band 1
Bands 5/8
Bands 1/3
Bands 5/8/20/28
Band 7
Bands 38/40/41
2,4-2,4835GHz
14±2dBm(EIRP)
2,4-2,4835GHz
GSM
WCDMA
Bluetooth
2,4G Wi-Fi
32,5±0,8dBm
29,5±0,8dBm
23±0,8dBm
23,2±0,8dBm
23±0,8dBm
23,2±0,8dBm
22,5±0,8dBm
22,5±0,8dBm
6±2dBm(EIRP)
LTE FDD
LTE TDD
Radio
Specicații unde radio
Frecvență Max. Putere de ieșire
850MHz/900MHz
1800MHz/1900MHz
Band 1
Bands 5/8
Bands 1/3
Bands 5/8/20/28
Band 7
Bands 38/40/41
2,4-2,4835GHz
14±2dBm(EIRP)
2,4-2,4835GHz
GSM
WCDMA
Bluetooth
2,4G Wi-Fi
32.5±0.8dBm
29.5±0.8dBm
23±0.8dBm
23.2±0.8dBm
23±0.8dBm
23.2±0.8dBm
22.5±0.8dBm
22.5±0.8dBm
6±2dBm(EIRP)
LTE FDD
LTE TDD
Radio
Specikimet e Radio Valëve
Frekuenca Fuqia maks. e daljes
850MHz/900MHz
1800MHz/1900MHz
Band 1
Bands 5/8
Bands 1/3
Bands 5/8/20/28
Band 7
Bands 38/40/41
2
.
4-2
.
4835GHz
14±2dBm(EIRP)
2
.
4-2
.
4835GHz
GSM
WCDMA
Bluetooth
2
.
4G Wi-Fi
32,5±0,8dBm
29,5±0,8dBm
23±0,8dBm
23,2±0,8dBm
23±0,8dBm
23,2±0,8dBm
22,5±0,8dBm
22,5±0,8dBm
6±2dBm(EIRP)
LTE FDD
LTE TDD
Ραδιόφωνο
Προδιαγραφές ραδιοκυμάτων
Συχνότητα Μέγιστη Ισχύς Εξόδου
850MHz/900MHz
1800MHz/1900MHz
Band 1
Bands 5/8
Bands 1/3
Bands 5/8/20/28
Band 7
Bands 38/40/41
2,4-2,4835GHz
14±2dBm(EIRP)
2,4-2,4835GHz
GSM
WCDMA
Bluetooth
2,4G Wi-Fi
32,5±0,8dBm
29,5±0,8dBm
23±0,8dBm
23,2±0,8dBm
23±0,8dBm
23,2±0,8dBm
22,5±0,8dBm
22,5±0,8dBm
6±2dBm(EIRP)
LTE FDD
LTE TDD
Radio
Specykacje dotyczące fal radiowych
Częstotliwość Maks. moc wyjściowa
850MHz/900MHz
1800MHz/1900MHz
Band 1
Bands 5/8
Bands 1/3
Bands 5/8/20/28
Band 7
Bands 38/40/41
2,4-2,4835GHz
14±2dBm(EIRP)
2,4-2,4835GHz
GSM
WCDMA
Bluetooth
2,4G Wi-Fi
32,5±0,8dBm
29,5±0,8dBm
23±0,8dBm
23,2±0,8dBm
23±0,8dBm
23,2±0,8dBm
22,5±0,8dBm
22,5±0,8dBm
6±2dBm(EIRP)
LTE FDD
LTE TDD
Radio
Specicaties radiogolven
Frequentie Max. uitgangsvermogen
850MHz/900MHz
1800MHz/1900MHz
Band 1
Bands 5/8
Bands 1/3
Bands 5/8/20/28
Band 7
Bands 38/40/41
2,4-2,4835GHz
14±2dBm(EIRP)
2,4-2,4835GHz
GSM
WCDMA
Bluetooth
2,4G Wi-Fi
32,5±0,8dBm
29,5±0,8dBm
23±0,8dBm
23,2±0,8dBm
23±0,8dBm
23,2±0,8dBm
22,5±0,8dBm
22,5±0,8dBm
6±2dBm(EIRP)
LTE FDD
LTE TDD
Radio
Speciche onde radio
Frequenza Potenza uscita max
850MHz/900MHz
1800MHz/1900MHz
Band 1
Bands 5/8
Bands 1/3
Bands 5/8/20/28
Band 7
Bands 38/40/41
2,4-2,4835GHz
14±2dBm(EIRP)
2,4-2,4835GHz
GSM
WCDMA
Bluetooth
2,4G Wi-Fi
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Realme RMX3231 smart phone Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka