Kettler 100737-0520 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod na používanie lehátka RASMUS od KETTLER. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa montáže, údržby, čistenia a riešenia problémov s týmto lehátkom. Návod obsahuje informácie o záruke a náhradných dieloch. Lehátko je navrhnuté pre vonkajšie použitie a ponúka pohodlné ležanie vďaka nastaviteľnej opierke chrbta a praktickému podnožníku.
  • Ako mám čistiť lehátko?
    Čo mám robiť, ak sa lehátko pokazí?
    Kde môžem objednať náhradné diely?
29
SK Dôležité upozornenia
Návod na údržbu
Výrobok je 100 % recyklovateľný.
V zásade stačí na čistenie špongia a čistá voda. Pri usadenej nečistote
odporúčame umývať vlažnou vodou s mydlom pomocou mäkkej kefy. Nikdy
nepoužívajte abrazívne prostriedky, acetón (odlakovač) alebo čistiace pro-
striedky na báze chlóru.
Na pravidelnú starostlivosť, čistenie a údržbu používajte naše prostriedky
na údržbu a čistenie vyvinuté špeciálne pre záhradný nábytok KETTLER
(pozri objednávku náhradných dielov), ktoré môžete získať v špecializo-
vaných obchodoch. Dbajte na špeciálne pokyny k starostlivosti o záhradný
nábytok.
Dvojročná zákonná záruka
KETTLER ručí za to, že tento výrobok bol svedomito vyrobený použitím kva-
litných materiálov. Ak by sa napriek tomu vyskytli nedostatky, obráťte sa
s reklamáciou spolu s predložením dokladu o kúpe na Vášho predajcu.
Zákonná záruka začína plynúť dňom kúpy. Po odstránení škôd sa nárok na
záruku neobnovuje.
Táto záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené neprimeraným zaobchád-
zaním alebo použitím násilia.
Záruka sa tiež nevzťahuje na možné poškodenie výrobku vplyvom prostre-
dia (ako napríklad znečistenie vzduchu alebo dažďovej vody). Výrobca
neprevezme náklady na odstránenie takýchto škôd.
Záhradný nábytok sa odporúča skladovať počas zimných mesiacov vo
vhodných miestnostiach.
V prípade nedodržania vyššie uvedených odporúčaní na ošetrenie a sta-
rostlivosť nevzniká nárok na reklamáciu.
Pre vašu bezpečnosť
Tento výrobok môže byť použitý len na jeho príslušný účel, a to ako von-
kajší nábytok v súkromnej obytnej časti.
Skontrolujte špeciálne na začiatku sezóny, a následne primerane používa-
niu každé 1 – 2 mesiace, všetky časti výrobku a ich funkciu, prípadné poš-
kodenie a uvoľnené spoje.
Zvláštnu pozornosť venujte západkám, zaisteniam a kĺbom. V prípade
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE: Starostlivo si prečítajte.
Získate tu dôležité pokyny k používaniu záhradného nábytku. Tento návod
starostlivo uschovajte z informatívnych dôvodov, resp. kvôli objednávkam
náhradných dielov.
30
SK
zhoršenej funkčnosti použite štandardný silikónový olej, alebo sa obráťte
na náš zákaznícky servis.
Poškodené diely môžu negatívne ovplyvniť vašu bezpečnosť a životnosť
výrobku. Preto poškodené diely čo najskôr vymeňte. V prípade potreby
používajte len originálne náhradné diely firmy KETTLER.
Neodbornými opravami a konštrukčnými zmenami (demontáž originálnych
dielov, montáž nepredpísaných dielov atď.) môže pre používateľa vzniknúť
nebezpečenstvo. Ak by ste potrebovali dokúpiť náhradné diely, obráťte sa
na vášho špecializovaného predajcu.
Výrobca nemôže zodpovedať za škody, ktoré budú zapríčinené použitím v
rozpore s určením.
POZOR! Pri montáži výrobku dbajte na bezpečnú vzdialenosť detí (mohli
by prehltnúť niektoré drobné diely).
Postarajte sa o bezpečné pracovné prostredie, nenechávajte napr. poho-
dené náradie. Uschovajte napr. obalový materiál tak, aby nepredstavoval
žiadne nebezpečenstvá. Fólie/plastové vrecká predstavujú u detí nebez-
pečenstvo zadusenia!
Vyhradzujeme si právo na zmenu.
POZOR! Pri nastavovaní operadla dbajte na správne zaistenie opierok na
ruky.
Objednávanie náhradných dielov strana 44-48
Pri objednávkach náhradných dielov zadávajte vždy úplné číslo výrobku,
objednávacie číslo náhradného dielu, potrebný počet kusov a sériové číslo
prístroja (pozri Ovládanie).
Príklad objednávky: Č. výr. 0100737-0520 / Objednávacie číslo náhrad-
ného dielu 70133653 / 1 ks / sériové číslo: .................... Dobre uschovaj-
te originálne balenie prístroja, aby sa mohlo neskôr podľa okolností použiť
ako prepravné balenie.
Vrátenia tovaru treba uskutočniť len po dohode a s (vnútorným) balením bez-
pečným pre prepravu, podľa možností v originálnom kartóne. Dôležitý je
podrobný popis chyby / nahlásenie poruchy!
Dôležité: Náhradné diely, ktoré sa majú zaskrutkovať, sa účtujú a dodávajú
zásadne bez skrutkového materiálu. Ak budete potrebovať príslušný skrutkový
materiál, treba to uviesť pomocou dodatku „so skrutkovým materiálom“ pri
objednávaní náhradných dielov.
Pokyn pre likvidáciu
Výrobky firmy KETTLER sú recyklovateľné. Na konci doby používania odo-
vzdajte prístroj na odbornú likvidáciu (miestna zberňa).
!
!
44
– D – Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige
Artikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und
die Seriennummer des Gerätes an.
– GB – When ordering spare parts, always state the full article number,
spare-part number, the quantity required and theS/N of the pro-
duct.
– F – En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions de
mentionner la référence article, le numéro de pièce de rechange, la
quantité demandée et le numéro de série de l’appareil.
– NL – Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige artikel-
nummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het serie-
nummer van het apparaat.
– E – Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completo
del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades solici-
tadas y el número de serie del aparato.
– I – Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numero di
articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessario non-
chè il numero di serie dell’apparecchio.
– PL – Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletny
numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia.
– CZ – Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo zboží, číslo
náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslo přístroje.
– RO – La comandarea pieselor de schimb indicaţi numărul complet al arti-
colului, numărul piesei de schimb, numărul de bucăţi necesare şi
seria aparatului.
– SK – Pri objednávkach náhradných dielov zadávajte vždy úplné číslo
výrobku, objednávacie číslo náhradného dielu, potrebný počet
kusov a sériové číslo prístroja.
Ersatzteilbestellung
– GB – Spare parts order
– F – Commande de pièces de
rechange
– NL – Bestelling van reserveon-
derdelen
– E – Pedido de recambios
– I – Ordine di pezzi di ricambio
– PL – Zamówiene części
zamiennych
– CZ – Objednání náhradních dílů
– RO – Comandarea pieselor de
schimb
– SK – Objednávanie náhradných
dielov
– GR – Παραγγελία
ανταλλακτικών
– RUS – Заказ запчастей
– S – Reservdelsbeställning
– TR – Yedek parça siparişi
51
– CZ – Tímto potvrzuji úplnost a bezchybnou funkčnost zaba-
leného zboží.
Byla provedena kontrola funkčnosti a vizuální kontrola.
– RO – Prin prezenta confirm caracterul complet şi funcţionarea
ireproşabilă a mărfurilor ambalate.
Au fost efectuate o verificare a funcţionării, precum şi un
control vizual.
– SK – Týmto potvrdzujem kompletnosť a bezchybné fungovanie
zabaleného výrobku.
Bola vykonaná skúška funkčnosti, ako aj vizuálna kon-
trola.
– GR – Με την παρούσα δηλώνω την πληρότητα και την
απρόσκοπτη λειτουργία των συσκευασµένων
εµπορευµάτων.
Διενεργήθηκε έλεγχος λειτουργίας καθώς και οπτικός
έλεγχος.
– RUS – Я подтверждаю комплектность и безупречную работу
упакованного товара.
Осуществлена проверка функционирования и
визуальный осмотр.
– S – Härmed bekräftar jag att den förpackade varan är full-
ständig och fungerar felfritt.
Varan har synats och provats med avseende på funktio-
nen.
– TR – Bu yazıyla, ambalajlanmış olan ürünün bütünlüğünü ve
mükemmel fonksiyonunu onaylıyorum.
Bir fonksiyon kontrolü ve ayrıca gözle kontrol gerçe-
kleştirilmiştir.
/