Electrolux ERW1573AOA Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
222 www.electrolux.com
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE ......................................................................219
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY .............................................................................220
POPIS VÝROBKU..............................................................................................222
OVLÁDACÍ PANEL.............................................................................................222
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE ............................................................................223
INŠTALÁCIA .......................................................................................................226
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA ...........................................................................229
RIEŠENIE PROBLÉMOV...................................................................................230
ZVUKY ...............................................................................................................232
TECHNICKÉ INFORMÁCIE ...............................................................................233
OTÁZKY OCHRANY ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA ............................................234
OBSAH
NAJLEPŠIE VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky Electrolux. Vyrobili sme ho tak,
aby vám poskytoval perfektný výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré
vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete.
Venujte, prosím, niekoľko minút tomuto návodu na používanie a pozorne si ho prečítajte,
aby ste svoj spotrebič mohli využívať čo najlepšie.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, pokyny na riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si výrobok a využívajte ešte lepšie služby:
www.electrolux.com/productregistration
Môžete si kúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely
pre váš spotrebič:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť
nasledovné údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy.
Ochrana životného prostredia.
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
SLOVENSKY 223
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte
priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný ak
nesprávna inštalácia a použitie spôsobí zranenia a škody. Návod
na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň
mohli v budúcnosti nahliadnuť.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
Tento spotrebič môžu obsluhovať deti od veku 8 rokov a ľudia
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ
nie sú pod dozorom alebo neboli poučení ohľadom používania
spotrebiča bezpečným spôsobom a nechápu možné riziká.
Tento spotrebič smú používať deti vo veku 3 až 8 rokov a osoby
s veľmi rozsiahlymi a zložitými hendikepmi, ak boli správne poučené.
Deti do 3 rokov smú mať prístup k spotrebiču, iba ak sú nepretržite
pod dohľadom zodpovednej osoby.
Nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom.
Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu
na spotrebiči.
Obaly vždy uschovajte mimo dosahu detí a náležite ich zlikvidujte.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Tento spotrebič je určený na používanie v domácnostiach
a podobnom prostredí, ako napr.:
Vidiecke domy, kuchynky pre zamestnancov v obchodoch,
kanceláriách a inom pracovnom prostredí.
Pre klientov v hoteloch, moteloch, ubytovacích zariadeniach
s raňajkami a iných obytných objektoch.
Tento spotrebič používajte iba na uskladnenie vína.
VÝSTRAHA: Vetracie otvory na spotrebiči alebo v skrinke na
zabudovanie musia zostať voľné.
VÝSTRAHA: Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte mechanické
nástroje ani iné prostriedky, ak ich neodporučil výrobca.
VÝSTRAHA: Nepoškodzujte chladiaci okruh.
VÝSTRAHA: Vnútri skladovacieho priestoru nepoužívajte elektrické
spotrebiče, ak ich neodporučil výrobca.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani paru.
Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba
neutrálne čistiace prostriedky. Nepoužívajte abrazívne prostriedky,
drôtenky, rozpúšťadlá ani kovové predmety.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
224 www.electrolux.com
Inštalácia
VAROVANIE!
Tento spotrebič smie nainštalovať
iba kvalikovaná osoba.
Odstráňte všetok obalový materiál.
Poškodený spotrebič neinštalujte
ani nepoužívajte.
Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
Pri premiestňovaní spotrebiča buďte
vždy opatrní, pretože je ťažký. Vždy
používajte bezpečnostné rukavice.
Uistite sa, že okolo spotrebiča môže
voľne cirkulovať vzduch.
Pred zapojením spotrebiča do
elektrickej siete počkajte aspoň
4 hodiny. Je to potrebné na to, aby
olej stiekol späť do kompresora.
Spotrebič neinštalujte blízko radiátorov,
sporákov, rúr ani varných panelov.
Zadnú stranu spotrebiča je potrebné
umiestniť oproti stene.
Neinštalujte spotrebič na miesta, kde
dopadá priame slnečné svetlo.
Tento spotrebič neinštalujte na
miestach, ktoré sú príliš vlhké alebo
chladné, ako napr. prístavby, garáže
alebo vínne pivnice.
Pri presúvaní spotrebiča nadvihnite
jeho prednú hranu, aby ste
nepoškriabali podlahu.
Zapojenie do elektrickej siete
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo požiaru
a zásahu elektrickým prúdom.
VÝSTRAHA!
Pri umiestňovaní spotrebiča sa
uistite, že elektrický napájací kábel
nie je zachytený ani poškodený.
VÝSTRAHA!
Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky
ani predlžovacie prívodné káble.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Všetky práce spojené so zapojením
do elektrickej siete smie vykonať
výlučne kvalikovaný elektrikár.
Uistite sa, že elektrické údaje
uvedené na typovom štítku spotrebiča
zodpovedajú parametrom elektrickej
siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára.
Vždy používajte správne inštalovanú
uzemnenú zásuvku.
Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky
ani predlžovacie prívodné káble.
Dbajte na to, aby ste nespôsobili
poškodenie elektrických častí
(napr. zástrčky napájacieho kábla,
elektrického napájacieho kábla,
kompresora). Ak je potrebná výmena
elektrických komponentov, obráťte
sa na servisné stredisko alebo
elektrikára.
Elektrický napájací kábel musí zostať
vždy nižšie ako zástrčka napájacieho
kábla.
Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci
inštalácie. Uistite sa, že je napájací
elektrický kábel po inštalácii prístupný.
Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej
siete neťahajte za napájací elektrický
kábel. Vždy ťahajte za zástrčku.
Pri umiestňovaní spotrebiča sa uistite,
že elektrický napájací kábel nie je
zachytený ani poškodený.
Neumiestňujte viacero prenosných
zásuviek alebo prenosných napájacích
zdrojov za zariadením.
Použitie
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo zranenia,
popálenín, zásahu elektrickým
prúdom alebo požiaru.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky ako napr. aerosólové
plechovky s horľavým propelantom.
Ak je poškodený napájací kábel, musí byť vymenený výrobcom,
jeho servisným pracovníkom alebo obdobne kvalikovanou osobou,
aby sa predišlo nebezpečenstvu.
SLOVENSKY 225
Spotrebič obsahuje horľavý
plyn izobután (R600a), čo je
prírodný plyn s vysokou úrovňou
kompatibility so životným
prostredím. Dávajte pozor, aby
ste nepoškodili chladiaci okruh
obsahujúci izobután.
Nemeňte technické charakteristiky
tohto spotrebiča.
Do spotrebiča nevkladajte iné
elektrické spotrebiče (napr. výrobníky
zmrzliny), pokiaľ nie sú výslovne
určené výrobcom na tento účel.
V prípade poškodenia chladiaceho
okruhu zabezpečte, aby sa v
miestnosti nenachádzali žiadne
plamene ani iné zápalné zdroje.
Miestnosť dobre vyvetrajte.
Dbajte na to, aby sa horúce predmety
nedostali do kontaktu s plastovými
časťami spotrebiča.
Do mraziaceho priestoru nedávajte
sýtené a nealkoholické nápoje.
Spôsobí to vznik nadmerného
tlaku v nádobe s nápojom.
V spotrebiči neskladujte horľavé
plyny ani kvapaliny.
Horľavé produkty alebo predmety,
ktoré obsahujú horľavé látky,
nevkladajte do spotrebiča, do jeho
blízkosti ani naň.
Nedotýkajte sa kompresora ani
kondenzátora. Sú horúce.
Vnútorné osvetlenie
VÝSTRAHA!
Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom
Typ žiarovky použitý v tomto spotrebiči
je určený iba pre domáce spotrebiče.
Nepoužívajte ju na osvetlenie
domácnosti.
Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo zranenia
alebo poškodenia spotrebiča.
Pred údržbou spotrebič vypnite
a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej
zásuvky.
Tento spotrebič obsahuje
uhľovodíky v chladiacej jednotke.
Údržbu a dopĺňanie jednotky smie
vykonať iba kvalikovaná osoba.
Pravidelne kontrolujte odtok
spotrebiča a v prípade potreby
ho vyčistite. Ak je odtok upchatý,
odmrazená voda sa bude
zhromažďovať na dne spotrebiča.
Prach za vinotékou a na podlahe je
nutné včas vyčistiť na dosiahnutie
účinku chladenia a úspory energie.
Vnútro vinotéky pravidelne čistite,
aby sa predchádzalo zápachom.
Pravidelne kontrolujte tesnenie dverí
a uistite sa, že tam nie sú žiadne
drobné nečistoty.
Pred čistením, vybratím všetkých
potravín, políc, zásuviek a pod.
vypnite napájanie.
Tesnenie na dverách umyte jemným
saponátom a vodou.
Na čistenie vnútra vinotéky použite
mäkkú handričku alebo špongiu,
pričom rozpustite dve lyžice sódy
bikarbóny v litri teplej vody. Potom
opláchnite vodou a utrite dosucha
a následne nechajte prirodzene
uschnúť pri otvorených dverách.
Až potom zapnite napájanie.
Oblasti vinotéky ťažko dostupné na
čistenie (napr. úzke priestory, medzery
alebo rohy) sa odporúča pravidelne
utierať mäkkou handrou, mäkkou
kefkou a pod. a podľa potreby použiť
pomocné nástroje (napríklad špajdle),
aby sa zaručilo, že v týchto oblastiach
sa nebudú nachádzať žiadne
znečisťujúce látky.
Nepoužívajte mydlo, saponát, čistiaci
prášok, sprejový čistič a pod., pretože
tieto prostriedky by mohli spôsobiť
neželané pachy vnútri vinotéky.
Držiak na fľaše, police a zásuvky
vyčistite jemným saponátom a osušte
mäkkou handričkou.
Vonkajší povrch vinotéky utrite
mäkkou handričkou namočenou
v mydlovej vode, saponáte a pod.
a potom utrite dosucha.
Pri čistení vinotéky nepoužívajte tvrdé
kefky, drôtenky, drôtené kefy, abrazívne
prostriedky (napríklad zubné pasty),
organické rozpúšťadlá (napríklad
alkohol, acetón, banánový olej a
pod.), vriacu vodu, kyslé ani zásadité
položky, pretože môžu poškodiť
vonkajší a vnútorný povrch chladničky.
Vriaca voda a benzén môžu spôsobiť
deformáciu plastových dielov.
226 www.electrolux.com
Neoplachujte vodou, aby nedošlo k
porušeniu elektroizolačných vlastností.
Likvidácia
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia alebo
udusenia.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte
ho.
Odstráňte veko, aby ste zabránili
uviaznutiu detí a domácich zvierat
v spotrebiči.
Chladiaci okruh a izolačné materiály
tohto spotrebiča nepoškodzujú
ozónovú vrstvu.
Penová izolácia obsahuje horľavý
plyn. Informácie o správnej likvidácii
spotrebiča vám poskytne váš miestny
úrad.
Nepoškoďte tú časť chladiacej
jednotky, ktorá sa nachádza blízko
výmenníka tepla.
SLOVENSKY 227
POPIS VÝROBKU
T
emp
.
c
OVLÁDACÍ PANEL
4. Displej
5. Tlačidlo zvýšenia teploty
6. Tlačidlo zníženia teploty
1
2
3
4
7
6
5
5. Dvere z tvrdeného skla
6. Rukoväť
7. Tesnenie
1. Ovládací panel
2. Poličky
3. Nôžky
4. Ozdobný rám
1. Tlačidlo napájania
2. Tlačidlo osvetlenia
3. Ukazovateľ teploty
228 www.electrolux.com
Zapnutie
Ak chcete zapnúť spotrebič, vykonajte
nasledujúce kroky:
1. Zástrčku spotrebiča zapojte
do sieťovej zásuvky.
2. Ak je displej vypnutý, stlačte tlačidlo
ZAP/VYP.
3. Na displeji sa zobrazuje nastavená
predvolená teplota (12 °C).
Ak chcete nastaviť inú teplotu, pozrite
si časť „Regulácia teploty“.
Vypnutie
Ak chcete vypnúť spotrebič, vykonajte
nasledujúce kroky:
1. Tlačidlo ZAP/VYP stlačte
na 5 sekúnd.
2. Displej sa vypne.
3. Ak chcete spotrebič odpojiť od
elektrickej siete, odpojte zástrčku
spotrebiča zo sieťovej zásuvky.
Regulácia teploty
Nastavenú vnútornú teplotu vinotéky
možno upraviť stláčaním tlačidiel na
regulovanie teploty.
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
Čistenie
Pred prvým použitím spotrebiča umyte
jeho vnútro a všetky jeho diely vlažnou
vodou s prídavkom neutrálneho
umývacieho prostriedku, aby ste odstránili
typický zápach nového spotrebiča a potom
všetky povrchy dôkladne osušte.
Dlhodobé otváranie dverí môže
spôsobiť výrazný nárast teploty vnútri
spotrebiča.
Pravidelne čistite povrchy, ktoré môžu
prichádzať do kontaktu s potravinami,
a dostupné odtokové systémy.
Surové mäso a ryby skladujte vo
vinotéke vo vhodných nádobách, aby
sa nedostali do kontaktu s ostatnými
potravinami alebo na ne nekvapkali.
Každým stlačením tlačidla alebo
sa nastavenie teploty zvýši alebo zníži
o 1 °C. Keď nastavenie teploty dosiahne
horný limit 18 °C resp. dolný limit 5 °C,
nastavenie teploty sa nezvýši resp.
nezníži.
Nepoužívajte abrazívne čistiace
prostriedky ani prášky, pretože
by poškodili povrch.
Ak má chladiaci spotrebič zostať dlhší
čas prázdny, vypnite ho, rozmrazte,
vyčistite, vysušte a nechajte
pootvorené dvere, aby sa vnútri
netvorila pleseň.
SLOVENSKY 229
USKLADNENIE VÍNA
(pre 750 ml fľaše Bordeaux)
Max: 52 iaš
Normálny
Plné poličky (úroveň 2/3/4/5)
Temp.
c
6
5
4
3
2
1
Teplotu možno upraviť medzi
+5 a +18 °C. Je to ideálne pre vína.
Doba skladovania vína závisí od zretia,
typu hrozna, obsahu alkoholu a hladiny
ovocného cukru a tanínu, ktoré obsahuje.
Pri kúpe vína skontrolujte, či už víno
dozrelo alebo zlepší svoju kvalitu časom.
Temp.
c
Navrhovaná teplota uskladnenia:
Šampanské/Prosecco a šumivé
vína +6 až +8 °C
Biele vína +10 až +12 °C
Červené vína +12 až +16 °C
Červené vína +14 až +18 °C
Uskladnite až 52 iaš Bordeaux (0,75 cl),
pričom umiestnite 6 iaš na úroveň 1,
po 8 iaš na úroveň 2/3/4/5 a 14 iaš
na úroveň 6.
Fľaše umiestnite podľa obrázkov nižšie.
Polovičná polička (úroveň 1)
Horná polička (úroveň 6)
230 www.electrolux.com
So zvlhčovacím boxom
Vnútri chladničky na víno je zvlhčovací
box na hornej priehradke. Naliatie
malého množstva vody do boxu môže
zabrániť príliš nízkej vlhkosti vzduchu.
Horná polička si môže vymeniť pozície
s ostatnými poličkami. Zvlhčovací box
môžete vybrať. Horná polička pojme
so zvlhčovacím boxom 7 iaš a bez
boxu 8 iaš.
Odobratie poličiek
Ak chcete vybrať niektorú z poličiek
z priehradky s koľajničkami, premiestnite
poličku do polohy, kde bude žliabok
drevenej poličky presne pod plastovou
tyčou a následne ju nadvihnite a vytiahnite.
Pre výmenu poličky zopakujte vyššie
popísané kroky v opačnom poradí.
TIPY A RADY
Regulátor teploty vydáva slabé
kliknutie pri zapnutí alebo vypnutí
kompresora.
Rady na úsporu energie
Dvere spotrebiča neotvárajte príliš
často a nenechávajte ich otvorené
dlhšie, ako je absolútne nevyhnutné.
Normálne zvuky pri prevádzke
Nasledovné zvuky sú pri bežnej
prevádzke normálne:
Cievky vydávajú slabé bublanie
a zurčanie pri prečerpávaní chladiva.
Kompresor vydáva bzučanie
a pulzovanie pri prečerpávaní chladiva.
Náhle praskanie vychádzajúce
zvnútra spotrebiča býva spôsobené
tepelnou dilatáciou (prirodzený a nie
nebezpečný fyzický jav).
SLOVENSKY 231
VÝSTRAHA!
Pozrite si kapitoly o bezpečnosti.
Umiestnenie
Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené
dostatočné vetranie, aby sa predišlo
prehrievaniu. Dostatočné vetranie
zabezpečíte tak, že sa budete riadiť
pokynmi na inštaláciu.
Tento spotrebič nainštalujte v mieste, kde
teplota prostredia zodpovedá klimatickej
triede uvedenej na typovom štítku
spotrebiča:
Zapojenie do elektrickej siete
POZOR!
Akékoľvek práce súvisiace
so zapojením do elektrickej
siete spotrebiča musí vykonať
kvalikovaný elektrikár alebo
zaškolená osoba.
Klimatická
trieda
Okolitá teplota
SN +10 °C až +32 °C
N +16 °C až +32 °C
ST +16 °C až +38 °C
T
+16 °C až +43 °C
VAROVANIE!
Tento prístroj musí byť uzemnený.
V prípade nedodržania týchto
bezpečnostných opatrení výrobca
odmieta akúkoľvek zodpovednosť.
V prípade neúplného pochopenia
pokynov ohľadom uzemnenia alebo
pochybností o správnom uzemnení
spotrebiča sa obráťte na kvalikovaného
elektrikára alebo servisného technika.
Pred pripojením sa presvedčte, či
napätie a frekvencia uvedené na
typovom štítku zodpovedajú parametrom
vašej domácej elektrickej siete.
VAROVANIE!
Odporúčame vám počkať 4 hodiny
pred zapojením a nainštalovaním
spotrebiča, aby mohlo chladivo
vtiecť späť do kompresora.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Napájací elektrický kábel je na tento
účel vybavený príslušným kontaktom.
Ak domáca sieťová zásuvka nie
je uzemnená, spotrebič pripojte
k samostatnému uzemneniu
v súlade s platnými predpismi.
Poraďte sa s elektrikárom.
INŠTALÁCIA
Rozmery inštalácie (mm)
a požiadavky na vetranie
232 www.electrolux.com
Inštalácia hornej konzoly
Použite dve skrutky na nainštalovanie
hornej konzoly na vrchnú časť chladničky
na víno, potom zasuňte chladničku na
víno do skrinky a použite dve skrutky
na upevnenie hornej konzoly na skrinku.
Obrázok nižšie slúži ako referencia.
Pri umiestňovaní spotrebiča dbajte na
to, aby bol vyrovnaný do vodorovnej
polohy. Vyrovnanie do vodorovnej
polohy zabezpečte pomocou dvoch
nastaviteľných nožičiek vpredu
v dolnej časti spotrebiča.
Zmena smeru otvárania dvierok
Stranu, z ktorej sa dvierka otvárajú,
možno zmeniť z pravej strany
(pri dodaní) na ľavú stranu.
VAROVANIE!
Pred akýmkoľvek zásahom
vytiahnite zástrčku spotrebiča
zo zásuvky elektrickej siete.
Pred vykonaním akéhokoľvek
úkonu sa uistite, či je spotrebič
prázdny. Ak nie je, premiestnite
všetky potraviny na miesto
s vyhovujúcou teplotou, aby
boli správne skladované.
POZOR!
Pri vykonávaní nasledujúcich
úkonov odporúčame, aby vám
pomáhala druhá osoba, ktorá
počas týchto úkonov pevne
pridrží dvierka spotrebiča.
Vyrovnanie do vodorovnej polohy
SLOVENSKY 233
Ak si to vyžaduje strana inštalácie.
Nástroje, ktoré budete potrebovať:
1. Krížový skrutkovač
2. Škrabka alebo skrutkovač s plochou
špičkou
Skôr ako začnete, položte chladničku
na víno na zadnú časť, aby ste získali
prístup k základni. Chladničku na víno
položte na mäkký penový obal alebo
podobný materiál, aby ste predišli
poškodeniu chladiacich rúrok v zadnej
časti chladničky na víno.
3. Postavte chladničku na víno,
otvorte dvierka a vyberte poličky
a spotrebič zatvorte (aby ste
zabránili poškodeniu poličiek).
4. Vyberte spodný záves
odskrutkovaním štyroch blokovacích
skrutiek. Po odobratí skrutiek opatrne
a pevne držte sklenené dvierka.
5. Jemne vyberte horné dvierka
a položte ich na neškrabavý povrch
s vonkajšou stranou nahor, aby ste
predišli nebezpečenstvu poškodenia.
POZNÁMKA: Pri vyberaní dvierok
sa pozrite, či nezostali k dvierkam
prilepené podložky medzi stredovým
závesom a dolnou časťou dvierok
mrazničky. Nestraťte.
6. Odskrutkujte horný záves, ktorý je
v pravom hornom rohu chladničky
na víno, a potom pomocou škrabky
alebo skrutkovača s plochou špičkou
vyberte kryt skrutkového otvoru, ktorý
sa nachádza v ľavom bočnom rohu
chladničky na víno a opäť zakryte
skrutkové otvory na pravej strane.
7. Priskrutkujte náhradný ľavý horný
záves (zahrnutý v prírubách)
k ľavému hornému rohu chladničky
na víno a bezpečne ho dotiahnite.
234 www.electrolux.com
POZOR!
Spotrebič umiestnite na
požadované miesto a vyrovnajte
ho, počkajte najmenej štyri hodiny
a potom ho pripojte do elektrickej
zásuvky.
8. Dvierka otočte o 180° a potom
premiestnite dvierka do požadovanej
polohy. Potom priskrutkujte montážnu
súpravu dolného závesu do ľavej
určenej polohy a utiahnite ju po
vyrovnaní dvierok do vodorovnej
polohy.
POZOR!
Pred akoukoľvek údržbou spotrebič
odpojte od elektrickej siete.
V chladiacej jednotke spotrebiča
sa nachádzajú uhľovodíky, preto
smie údržbu a doplnenie chladiva
vykonať výhradne autorizovaný
technik.
Pravidelné čistenie
Vybavenie spotrebiča treba pravidelne
čistiť:
Neťahajte, neposúvajte
a nepoškodzujte žiadne rúrky
a/alebo káble v spotrebiči alebo
na ňom.
Nikdy nepoužívajte žiadne čistiace
prostriedky, drsné práškové
prípravky, aromatizované čistiace
prípravky ani voskové leštiace
prostriedky na čistenie interiéru,
pretože poškodzujú povrch
a zanechávajú silnú vôňu.
Vnútorné povrchy umyte roztokom
z teplej vody a prášku na pečenie.
Roztok by mal obsahovať približne
2 polievkové lyžice prášku na pečenie
na liter vody.
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
Pred čistením oblasti okolo ovládacích
prvkov alebo akýchkoľvek elektrických
dielov vyžmýkajte zo špongie
nadbytočnú vodu.
Vonkajší povrch chladničky na víno
umyte teplou vodou s miernym
tekutým saponátom.
Pravidelne kontrolujte tesnenia dverí
a vyutierajte ich, aby boli čisté a bez
zvyškov potravín.
Opláchnite a dôkladne osušte.
Dbajte na to, aby ste nepoškodili
chladiaci systém.
Po čistení znova pripojte zariadenie
k sieťovému napájaniu.
Výmena žiarovky
VAROVANIE!
Varovanie! Ak je LED žiarovka poškodená,
NEVYMIEŇAJTE JU VLASTNORUČNE.
V prípade výmeny LED žiarovky
osobou bez príslušnej kvalikácie
hrozí nebezpečenstvo zranenia a
mohlo by dôjsť k vážnym poruchám.
LED žiarovka musí byť vymenená
odborníkom, aby sa predišlo škode.
Obráťte sa na miestne servisné stredisko.
SLOVENSKY 235
Obdobia mimo prevádzky
Keď spotrebič nepoužívate dlhú dobu,
vykonajte nasledovné preventívne
opatrenia:
spotrebič odpojte od elektrického
napájania,
vyberte všetky predmety,
spotrebič a všetky časti príslušenstva
vyčistite,
dvierka nechajte otvorené, aby ste
predišli tvorbe nepríjemného pachu.
Vinotéka by sa mala nachádzať
v najchladnejšej časti miestnosti,
mimo tepla produkovaného
spotrebičmi a mimo priameho
slnečného žiarenia.
Problém Možné príčiny Riešenie
Vinotéka nie
je v činnosti.
Spotrebič nie je zapojený. Zapojte spotrebič.
Spotrebič je vypnutý. Zapnite spotrebič.
Zasiahol prerušovač okruhu
alebo je vyhodená poistka.
Zapnite prerušovač okruhu alebo
vymeňte poistku.
Vinotéka nie
je dostatočne
chladná
Skontrolujte nastavenie
ovládania teploty.
Overte nastavenú teplotu.
Dvierka nie sú úplne
zatvorené.
Prezrite si postup upravenia smeru
otvárania dvierok. (ods. 7.4)
Tesnenie dvierok netesní
správne.
Vyčistite tesnenie dverí vlhkou
špongiou s neutrálnym umývacím
prostriedkom a vodou.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Mnohé bežné problémy s vinotékou
môžete vyriešiť jednoducho, čo vám ušetrí
náklady za možný servisný telefonát.
Vyskúšajte návrhy nižšie a uistite sa,
či neviete vyriešiť problém, až potom
zavolajte servisného pracovníka.
Výpadok prúdu
Väčšina výpadkov prúdu je opravených
do niekoľkých hodín a nemali by
ovplyvniť teplotu vášho spotrebiča ak
obmedzíte počet otváraní dverí. Ak
bude napájanie vypnuté po dlhšiu dobu,
musíte vykonať vhodné kroky na ochranu
jeho obsahu.
236 www.electrolux.com
Problém Možné príčiny Riešenie
Kompresor
pracuje
nepretržite.
Teplota v miestnosti je vyššia
ako zvyčajne.
Overte teplotu v miestnosti.
Dvierka ste otvárali príliš
často.
Dvierka nenechávajte otvorené
dlhšie než je potrebné.
Dvierka nie sú úplne
zatvorené.
Overte, či sú dvierka úplne
zatvorené.
Tesnenie dvierok netesní
správne.
Overte stav tesnenia a v prípadne
ho vyčistite vlhkou špongiou s
neutrálnym čistiacim prostriedkom
a vodou.
Osvetlenie
nefunguje.
Spotrebič nie je zapojený. Zapojte spotrebič.
Zasiahol prerušovač okruhu
alebo je vyhodená poistka.
Zapnite prerušovač okruhu alebo
vymeňte poistku.
LED žiarovka je vypálená. Obráťte sa na servisné stredisko.
Tlačidlo osvetlenia
nefunguje.
Obráťte sa na servisné stredisko.
Príliš veľa
vibrácií.
Skontrolujte, či je vinotéka
vo vodorovnej polohe.
Vyrovnajte spotrebič.
Príliš veľa
hluku.
Štrkotavý zvuk môže
pochádzať z obtekania
chladiva, čo je normálne.
Zmršťovanie a rozpínanie
vnútorných stien môže
spôsobovať strieľajúce
a praskajúce zvuky.
Ak zvuky zosilnejú, obráťte
sa na servisné stredisko.
Vinotéka nie je vo vodorovnej
polohe.
Vyrovnajte spotrebič.
Dvierka
sa nedajú
správne
zatvoriť.
Vinotéka nie je vo vodorovnej
polohe.
Vyrovnajte spotrebič.
Tesnenie je špinavé. Vyčistite tesnenie dvierok vlhkou
špongiou s neutrálnym čistiacim
prostriedkom a vodou.
SLOVENSKY 237
ZVUKY
Počas bežnej prevádzky spotrebič vydáva zvuky (kompresor, chladiaci okruh).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
238 www.electrolux.com
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
TECHNICKÉ INFORMÁCIE
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické údaje sú uvedené na typovom štítku, na vonkajšej alebo vnútornej strane
spotrebiča a na štítku energetických parametrov.
Rozmery výklenku
Výška mm 822-872
Šírka mm 600
Hĺbka mm 550
Napätie Voltov 230 - 240
Frekvencia Hz 50
SLOVENSKY 239
Symbol na výrobku alebo na jeho
obale znamená, že sa s výrobkom
nemôže zaobchádzať ako s komunálnym
odpadom. Výrobok sa musí odviezť
na príslušné zberné miesto, kde sa
uskutoční recyklácia elektrického
a elektronického zariadenia.
Ak zabezpečíte, že spotrebič bude
zlikvidovaný správnym spôsobom,
pomôžete predchádzať negatívnym
dopadom na životné prostredie a ľudské
zdravie, ktoré by inak mohla spôsobiť
nesprávna likvidácia výrobku.
OTÁZKY OCHRANY ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Podrobnejšie informácie o recyklácii
tohto výrobku dostanete od zástupcov
výrobcu, v zberných surovinách alebo
u predajcu, kde ste spotrebič kúpili.
Obalový materiál
Materiály so symbolom
recyklovateľné. Obal vhoďte do určenej
nádoby na zber odpadu určeného na
recykláciu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278

Electrolux ERW1573AOA Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka