Lavor LAV204 Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na použitie pre vysokotlakový čistič Lavorwash P86.0605. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa tohto zariadenia, vrátane jeho funkcií, používania a údržby. Návod obsahuje informácie o montáži, používaní rôznych trysiek a údržbe zariadenia.
  • Aký je účel rôznych trysiek?
    Ako sa používa nádrž na čistiaci prostriedok?
    Aká je maximálna prevádzková teplota vody?
ATTENZIONE: leggere le istruzioni prima dell’ utilizzo.
WARNING: read the instructions carefully before
use. ATTENTION: lire attentivement les istructions
avant l’usage. ACHTUNG: Die Anweisungen bitte
vor Gebrauch sorgfältig lesen . ADVERTENCIA: leer
atentamente las advertencias antes el uso de aparado.
LET OP: vóór gebruik de gebruiksaanwijzing
aandachtig lezen. ATENÇÃO: ler atentamente
as instruções antes da utilização. POZOR: před
použitím si přečtěte návod k obsluze. PAS PÅ! læs
instruktionsbogen før maskinen tages i brug.
ΠΡΟΣΟΧΗ: διαβαστε τις οδηγιες πριν τη χρηση.
TÄHELEPANU: lugege juhised enne seadme kasutamist
läbi. HUOMIO: lue ohjeet ennen käyttöä.
FIGYELEM: használat előtt figyelmesen olvassa el az
utasításokat. DĖMESIO: prieš naudojimą perskaitykite
instrukcijas. UZMANĪBU: pirms lietošanas izlasiet
rokasgr matu. ATTENZJONI: aqra sew listruzzjonijiet
qabel l-użu. ADVARSEL: les bruksanvisningen før
bruk. UWAGA: przed użyciem przeczytać instrukcje.
ВНИМАНИЕ: перед использованием прочитайте
инструкцию по эксплуатации. UPOZORNENIE: pred
použitím zariadenia si prečítajte návod na použitie.
POZOR: pred uporabo preberite navodila. VIKTIGT! läs
anvisningarna före användning. ВНИМАНИЕ: прочетете
указанията преди употреба. PAŽNJA: prije upotrebe
pročitajte upute. ATENŢIE: citiţi instrucţiunile înainte
de folosire. DİKKAT: MAKİNAYI KULLANMADAN ÖNCE
KULLANIM TALİMATLARINI OKUYUNUZ. УВАГА: перед
використанням прочитайте інструкцію з експлуатації.
PAŽNJA: pre upotrebe pročitajte uputstva
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
HIGH PRESSURE CLEANER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
HOCHDRUCKREINIGER
(HIDRO)LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
HOGEDRUKREINIGER
LAVADORA DE ALTA PRESSÃO
VYSOKOTLAKÝ MYCÍ STROJ
HØJTRYKSRENSER
ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΥΨΗΛΗ ΠΙΕΣΗ
KÕRGSURVEPESUR
KORKEAPAINEPESURI
NAGYNYOMÁSÚ MOSÓBERENDEZÉS
AUKŠTO SPAUDIMO VALYMO MAŠINA
MAZGĀŠANAS IERĪCE AR AUGSTSPIEDIENA ŪDENS STRŪKLU
WOXER TA L-ILMA BI PRESSJONI GĦOLJA
YTRYKKSVASKER
MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA
ГИДРООЧИСТИТЕЛЬ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
VYSOKOTLAKOVÝ UMÝVACÍ STROJ
VISOKOTLAČNI VODNI ČISTILNI APARAT
HÖGTRYCKRENGÖRINGSMASKIN
ВОДОСТРУЕН АПАРАТ ПОД НАЛЯГАНЕ
VISOKOTLAČNI VODENI ČIST
MAŞINĂ DE SPĂLAT CU JET DE APĂ SUB PRESIUNE
YÜKSEK BASINÇLI HİDRO TEMİZLEYİCİ
ГІДРООЧИЩУВАЧ ВИСОКОГО ТИСКУ
UREĐAJ ZA PRANJE SA VODOM POD VIOKIM PRITISKOM
Technical data plate
Hyper KA
Huron KA
ATTENZIONE: leggere le istruzioni prima dell’ utilizzo.
WARNING: read the instructions carefully before
use. ATTENTION: lire attentivement les istructions
avant l’usage. ACHTUNG: Die Anweisungen bitte
vor Gebrauch sorgfältig lesen. ADVERTENCIA: leer
atentamente las advertencias antes el uso de aparado.
LET OP: vóór gebruik de gebruiksaanwijzing
aandachtig lezen. ATENÇÃO: ler atentamente
as instruções antes da utilização. POZOR: před
použitím si přečtěte návod k obsluze. PAS PÅ! læs
instruktionsbogen før maskinen tages i brug.
ΠΡΟΣΟΧΗ: διαβαστε τις οδηγιες πριν τη χρηση.
TÄHELEPANU: lugege juhised enne seadme kasutamist
läbi. HUOMIO: lue ohjeet ennen käyttöä.
FIGYELEM: használat előtt figyelmesen olvassa el az
utasításokat. DĖMESIO: prieš naudojimą perskaitykite
instrukcijas. UZMANĪBU: pirms lietošanas izlasiet
rokasgr matu. ATTENZJONI: aqra sew listruzzjonijiet
qabel l-użu. ADVARSEL: les bruksanvisningen før
bruk. UWAGA: przed użyciem przeczytać instrukcje.
ВНИМАНИЕ: перед использованием прочитайте
инструкцию по эксплуатации. UPOZORNENIE: pred
2
4.
click
click
click
1. 2.
3.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTION DE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
MONTAGE-INSTRUCTIES
INSTRUÇÃO DE MONTAGEM
VOD K MONTÁŽI
MONTERINGSVEJELDNING
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
KOKKUPANEMISE JUHISED
ASENNUSOHJE
SZERELÉSI UTASÍTÁS
SURINKIMO INSTRUKCIJOS
MONTĀŽAS INSTRUKCIJAS
In base al modello si possono vericare delle dierenze nella fornitura. Depending on the model,
there are dierences in the scopes of delivery. Suivant le modèle, la fourniture peut varier. Je nach
Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang. Según el modelos, hay diferencias en el contenido
suministrado. Consoante o modelo, existem diferenças no volume de fornecimento. Mallien
varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljestä. Afhankelijk van het model zijn er verschillen in
de leveringspakketten. Alt etter modell kan det være ulike leveringsomfang. Leveransomfånget
varierar allt efter modell. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen. Στο παραδοτέο υλικό
υπάρχουν διαφορές ανάλογα με το μοντέλο. Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke.
Glede na model prihaja do razlik v obsegu dobave. V závislosti na modelu se liší obsah dodávky.
3
Modele bağlı olarak teslimat kapsamında farklar olabilir. W zależności od modelu istnieją różnice w
zakresie dostawy. В данном руководстве по эксплуатации дано описание прибора с максимальной
комплектацией. Комплектация отличается в зависимости от модели.
A szállítási terjedelem
modellenként eltérő (lásd a csomagoláson).
Piegādātā komplektācija atšķiras atkarībā no putekļu sūcēja modeļa.
W zależności od modelu istnieją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie).
În funcţie de model
pachetele de livrare pot diferi (vezi ambalajul).
Podľa modelu existujú rozdiely v rozsahu dodávky (pozri
obal).
В обема на доставка има разлики в зависимост от модела (вижте опаковката).
U zavisnosti
od modela postoje razlike u sadržaju isporuke.
X4
X1
X1
ISTRUZZJONIJIET BIEX TARMA
MONTERINGSVEILEDNING
INSTRUKCJE MONTAŻU
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
POKYNY NA MONTÁŽ
NAVODILA ZA MONTAŽO
MONTAGEINSTRUKTIONPÅ
FÖRFRÅGAN ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ
UPUTE ZA MONTAŽU
INSTRUCŢIUNI DE MONTARE
MONTAJ TALIMATLARI
ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ
PUTSTVA ZA MONTAŽU
5. 6.
4
X4
X1
X1
7. 8.
CLICK!
CLICK!
9. 10.
5
X2
X2
OPTIONAL
SE PRESENTE
IF PRESENT
SI INCLUSE
WENN VORHANDEN
SI ESTUVIERA PRESENTE
INDIEN AANWEZIG
SE PRESENTE
JE-LI PŘÍTOMNÁ
SÅFREMT MASKINEN ER
FORSYNET DERMED
ΕΆΝ ΥΠΆΡΧΕΙ
KUI OLEMAS
MIKÄLI VARUSTEENA
KISZERELÉS SZERINT
JEI YRA
JA IR
JEKK PREŻENTI
DERSOM SLIK FINNES
JEŻELI WYSTĘPUJE
ЕСЛИ ЕСТЬ
AK JE K DISPOZÍCII
ČE JE V KOMPLETU
I FÖREKOMMANDE FALL
АКО Е НАЛИЧЕН
NEKI MODELI
DACĂ ESTE PREZENTĂ
MEVCUT İSE
ЯКЩО ПРИСУТНЯ
OPCIONO: NEKI MODELI
OPTIONAL
11. 12.
6
8c
Click!
8a
8b TURBO 56
8a 8b TURBO 56
7
7
9
3
2
1
10
4
Ø
5
1
Manico
2
Interruttore
3Serbatoio detergente
4
Uscita
5
Tubo ad alta pressione
6
Pistola
7
Lancia
8a
Ugello: alta pressione
8b
Ugello: turbo
8c
Ugello: detergente
9
Cavo elettrico con spina
10
Entrata + filtro
1
Handle
2
ON/OFF switch
3
Detergent
tank
4
Water outlet
5
High pressure hose
6
Gun
7
Lance
8a
Nozzle
8b
Turbo nozzle
8c
Detergent nozzle
9
Electric cable
10
Water inlet + filter
1
Manche
2
Interrupteur
3Réservoir de détergent
4
Sortie H.P.
5
Flexible haute pression
6
Pistolet
7
Lance
8a
Buse
8b
Buse Turbo
8c
Buse du détergent
9
Cable electrique avec prise
10
Entrée d’eau + filtre
1
Gri
2
Ein-Ausschalter
3Reinigungsmittelbehälter
4
Auslauf
5
Hochdruckschlauch
6
Pistole
7
Lanze
8a
Düse
8b
Düse Turbo
8c
Düse des reinigungsmittels
9
Anschlusskabel mit Stecker
10
Einlauf + Filter
1
Mango
2
Interruptor
3Depósito detergente
4
Salida
5
Manguera de alta presión
6
Pistola
7
Lanza
8a
Boquilla
8b
Boquilla Turbo
8c
Boquilla
9
Cable eléctrico con enchufe
10
Entrada + filtro
1
Handvat
2
AAN/UIT schakelaar
3Reinigingsmiddeltank
4
Wateruitgang
5
Hogedrukslang
6
Pistool
7
Lans
8a
Spuitdop
8b
Turbo Spuitdop
8c
Schoonmaakmiddel Spuitdop
9
Eelectrische kabel
10
Wateringang + filter
7
DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO DESCRIPTION OF THE MACHINE
DESCRIPTION DU
LAPPAREIL BESCHREIBUNG DES GERÄTS PROSPECTO DEL APARATO TOESTEL UITZICHT
COMPONENTES DO APARELHO STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENST STANDARDUDSTYR
ΣΤΆΝΤΑΡ ΕΞΟΠΛΙΣΜΌΣ STANDARDVARUSTUS VAKIOVARUSTEET ALAPFELSZERELTSÉG
STANDARTINĖ ĮRANGA STANDARTA APRĪKOJUMS BIĊĊIET INKLUŻI SERIETILBEHØR
WYPOSAŻENIE SERYJNE БАЗОВАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ ŠTANDARDNÉ PRÍSLUŠENSTVO
OBSEG DOBAVE
UTRUSTNING STANDARDUTR
USTNING ОБОРУДВАНЕ SERIJSKA OPREMA
DOTARE STANDARD STANDART DONANIM СЕРІЙНЕ ОБЛАДНАННЯ SERIJSKA OPREMA
In base al modello si possono vericare delle dierenze nella fornitura. Depending on the model, there are die-
rences in the scopes of delivery. Suivant le modèle, la fourniture peut varier. Je nach Modell gibt es Unterschiede
im Lieferumfang. Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado. Consoante o modelo, existem
diferenças no volume de fornecimento. Mallien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljestä. Afhankelijk
van het model zijn er verschillen in de leveringspakketten. Alt etter modell kan det være ulike leveringsomfang.
Leveransomfånget varierar allt efter modell. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen. Στο παραδοτέο
υλικό υπάρχουν διαφορές ανάλογα με το μοντέλο. Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke. Glede
na model prihaja do razlik v obsegu dobave. V závislosti na modelu se liší obsah dodávky. Modele bağlı ola-
rak teslimat kapsamında farklar olabilir. W zależności od modelu istnieją różnice w zakresie dostawy. В данном
руководстве по эксплуатации дано описание прибора с максимальной комплектацией. Комплектация отличается
в зависимости от модели. A szállítási terjedelem modellenként eltérő (lásd a csomagoláson). Piegādātā komplektācija
atšķiras atkarībā no putekļu sūcēja modeļa. W zależności od modelu istnieją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie).
În funcţie de model pachetele de livrare pot diferi (vezi ambalajul). Podľa modelu existujú rozdiely v rozsahu dodávky
(pozri obal). В обема на доставка има разлики в зависимост от модела (вижте опаковката). U zavisnosti od modela
postoje razlike u sadržaju isporuke.
1
Alça
2
Interruptor de ligar/desligar
3Reservatório detergente
4
Saida
5
Tubo flexível de alta pressão
6
Pistola
7
Lança
8a
Bico injector
8b
Bico injector Turbo
8c
Bico injector do detergente
9
Cabo elétrico com ficha
10
Entrada + filtro
1
Rukojeť
2
Vypínač
3Nádrž se saponátem
4
Výstup
5
Vysokotlaká hadice
6
Pistole
7
Trubka
8a
Tryska
8b
Výkonná tryska Turbo
8c
tryska mycího
9
Elektrická přívodní šňůra se
zástrčkou
10
Vstup + filtr
1
håndtag
2
ON/OFF trykknap
3Tank for rengøringsmiddel
4
Vandafgang
5
Højtryksslange
6
Pistol
7
Lanse
8a
Dyser
8b
Dyser Turbo
8c
Dyser til rengøringsmiddel
9
El-kabel med stik
10
Vandtilgang + filter
1
λαβή
2
Διακόπτης
3Ρεζερβουάρ απορρυπαντικό
4
Εζοδος
5
Σωλήνας υψηλής πίεσης
6
Πιστόλι
7
Προέκταση
8a
Ακροφυσίου
8b
Ακροφυσίου Turbo
8c
ακροφυσίου του
απορρυπαντικου
9
Ηλεκτρικό καλώδιο με φις
10
Είσοδος + φίλτρο
1
käepide
2
Lüliti
3Pesuvahendi paak
4
Väljalase
5
Kõrgsurve voolik
6
Veepüstol
7
Püstolitoru pikendus
8a
Pihusti otsik
8b
Pihusti otsik, TURBO
8c
Pihusti otsik, Pesuvahendi
9
Voolukaabel pistikuga
10
Sissevõtt + filter
1
kahva
2
Virtakatkaisin
3Pesuainesäiliö
4
Veden ulostulo
5
Korkeapaineinen letku
6
Pesukahva
7
Pesupistoolin varsi -
suihkuputki
8a
Suutinsarja
8b
Suutinsarja Turbo
8c
Suutinsarja varten
Puhdistusainehden
9
Sähköjohto ja pistotulppa
10
Veden sisäänmeno + suodatin
1
fogantyú
2
Kapcsoló
3Mosószertartály
4
Kimenet
5
Nagynyomású tömlő
6
Pisztoly
7
Lándzsa, Toldócső
8a
Fúvóka locsoló
8b
TURBO Forgó szennymaró
fúvóka
8c
Fúvóka mosószer
9
Elektromos vezeték
villásdugóval
10
Bemenet + szűrő
1
Rankena
2
Įjungimo / išjungimo jungiklis
3Valymo priemonės bakelis
4
Vandens išleidimo anga
5
Aukšto spaudimo žarna
6
Pistoletinis purkštuvas
7
Tiesus antgalis - Strypas
8a
Purškimo purkštukas
8b
Purškimo purkštukas Turbo
8c
Purškimo purkštukas, valymo
priemonės detergentams
9
Elektros laidas su kištuku
10
Vandens įleidimo anga + filtras
1
Rokturis
2
Slēdzis
3Mazgāšanas līdzekļa tvertne
4
Izplūdes atvere
5
Augstspiediena šļūtene
6
Pistole
7
Stobrs
8a
Uzgalis smidzinātājs
8b
Uzgalis smidzinātājs Turbo
8c
Uzgalis smidzinātājs
mazgāšanas
līdzekļu
9
Barošanas kabelis ar
kontaktdakšu
10
Ievade ar filtru
1
Manku
2
Swiċċ
3Tank tad-deterġent
4
Il-barra
5
Pajp ta pressjoni għolja
6
Gan ta’ l-ilma
7
Estensjoni Lancia
8a
żennuna
8b
żennuna Turbo
8c
żennuna Deterġenti
9
Kejbil tad-dawl bil-plakka
10
Il-ġewwa + il-filter
1
Håndtak
2
AV/PÅ-bryter
3Vaskemiddelbeholder
4
Vannuttak
5
Trykkslange
6
Pistol
7
Rengjøringslanse
8a
Sprøytedyse
8b
Turbo-sprøytedyse
8c
Sprøytedyse av vaskemiddel
9
Elektrisk kabel med stikkontakt
10
Vanninntak + filter
1
Uchwyt
2
Wyłącznik
3Pojemnik detergentu
4
Wylot
5
Wąż wysokociśnieniowy
6
Pistolet
7
Lanca
8a
dysza rozpylająca
8b
dysza rozpylająca Turbo
8c
dysza rozpylająca do płynny
detergenty
9
Kabel elektryczny z wtyczką
10
Wlot + filtr
1
Pучка
2
Выключатель
3Бачок для моющего средства
8
5
Напорный шланг
6
Пистолет
7
Трубка-рукоятка, Удлинитель
8a
головка форсунки
8b
головка форсунки, турбо
8c
головка форсунки, моющим
9
Соединительный кабель с
вилкой
10
Устройство для заполнения +
фильтр
1
Rukoväť
2
Vypínač
3Nádržka umývacieho
prostriedku
4
Výstup
5
Vysokotlaková hadica
6
Pištoľ
7
Prúdnica
8a
Trysku
8b
Trysku ,Turbo
8c
Trysku , umývacieho prostriedku
9
Prívodný elektrický kábel so
zástrčkou
10
Prívod + filter
1
Ročaj
2
Stikalo
3Posoda za čistilo
4
Izstop
5
Visokotlačna cev
6
Pištola
7
Brizgalka-Cevni podaljšek
8a
Nastavka pršilni
8b
Nastavka pršilni Turbo
8c
Nastavka pršilni za čistilno
sredstvo
9
Električna vrvica z vtičem
10
Vstop + filter
1
handtag
2
ON/OFF-knapp
3Behållare till rengöringsmedel
4
Uttag (vatten)
5
Tryckslang
6
Pistol
7
Lans
8a
Huvud Munstycke
8b
Turbo- Huvud munstycke
8c
Huvud Munstycke av
rengöringsmedel
9
Elkabel med stickpropp
10
Intag + filter (vatten)
1
дръжка
2
Прекъсвач
3Резервоар за почистващ
препарат
4
Изход
5
Маркуч за високо налягане
6
Ръкохватка
7
Струйник
8a
Накрайник с дюза
8b
Накрайник с дюза Турбо
8c
Накрайник с дюза
9
Електрически кабел с щепсел
10
Вход + филтър
1
Drška
2
Prekidač
3Spremnik deterdženta
4
Izlaz
5
Visokotlačno crijevo
6
Pištolj
7
Cijev s mlaznicom
8a
Mlaznica za raspršivanje
8b
Mlaznica za raspršivanje -Turbo
8c
Mlaznica za raspršivanje-
deterdženta
9
Električni kabel s utikačem
10
Ulaz + filtar
1
Mâner
2
Întrerupător
3Rezervor detergent
4
Ieşire
5
Furtun de înaltă presiune
6
Pistol
7
Lance
8a
Duză de pulverizare
8b
Duză de pulverizare turbo
8c
Duză de pulverizare detergent
9
Cablu electric cu ştecher
10
Intrare + filtru
1
Kulp
2
Şalter
3Deterjan deposu
4
Çıkış
5
Yüksek basınçlı boru
6
Tabanca
7
Lans
8a
Kafa nozül
8b
Kafa nozül - Turbo
8c
Kafa nozül - Deterjan
9
Fişli elektrik kablosu
10
Giriş + filtre
1
Pучка
2
Вимикач
3Місткість для миючого
засобу
4
Вихід
5
Шланг високого тиску
6
Пістолет
7
Струменева трубка
8a
Насадка-розпилювач
8b
Насадка-розпилювач - Турбо
8c
Насадка-розпилювач,
миючого засобу
9
Електрошнур з вилкою
10
Вхід + фільтр
1
Drška
2
Prekidač
3Rezervoar za deterdžent
4
Izlaz
5
Crevo visokog pritiska
6
Pištolj
7
Cev poprskati (u mlaznicom)
8a
mlaznicom
8b
mlaznicom , Turbo
8c
mlaznicom , deterdženta
9
Električni kabl s utikačem
10
Ulaz + filter
9
Vibrazioni trasmesse all’utilizzatore • Arm vibrations • Vibrations transmises
à l’utilisateur • Effektivbeschleunigung Hand-Arm Vibrationswert • Vibraciónes
transmitidas al usuario • Op de gebruiker overgebrachte trillingen • Aceleração efectiva, valor relativo à vibração mão-
braço • Vibrace přenášené na uživatele • Effektiv acceleration hånd-arm vibrationsværdi • Πραγματική επιτάχυνση Χέρι-
Βραχίονας Τιμή δόνησης • Käepideme vibratsioon • Efektiivinen kiihtyvyys, käden-käsivarren tärinäarvo • Kéz és kar
vibráció • Rankų vibracija • Rokas vibrācijas • Vibrazzjonijiet mill-makna lil min juża l-apparat • Effektiv akselerasjon hånd-
arm vibrasjonsverdi • Wibracje przekazywane użytkownikowi • Вибрации, передаваемые пользователю • Vibrácie
prenášané na užívateľa • Tresljaji, ki se prenesejo na uporabnika • Effektiv acceleration hand-arm vibrationsvärde •
Вибрации, предавани на потребителя • Prijenos vibracija na korisnika • Vibraţii transmise utilizatorului • Kullanıcıya
aktarılan titreşimler • Вібрація, яку відчуває користувач • SR: Prenos vibracija na korisnika
1,5 m/s2
K (uncertainty) 0,5 m/s2
OPTIONAL
CURA E MANUTENZIONE
CARE AND MAINTENANCE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
PFLEGE UND WARTUNG
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
VERZORGING EN
ONDERHOUD
CUIDADO E MANUTENÇÃO
PÉČE A ÚDRŽBA
VEDLIGEHOLDELSE
RENGØRING
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
PUHASTAMINE JA
HOOLDUS
HOITO JA HUOLTO
MEGÓVÁS ÉS
KARBANTARTÁS
PRIEŽIŪRA IR
APTARNAVIMAS
APKOPE UN SERVISS
MANUTENZJONI TA’ L-APPARAT
STELL OG VEDLIKEHOLD
DBAŁOŚĆ I KONSERWACJA
УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
NEGA IN VZDRŽEVANJE
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
ГРИЖИ И ТЕХНИЧЕСКА
ПОДДЪРЖКА
SKRB I ODRŽAVANJE
ÎNGRIJIREA ŞI ÎNTREŢINEREA
ÖZEN GÖSTERİLMESİ VE BAKIM
ДОГЛЯД ТА ТЕХНІЧНЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
NEGA I ODRŽAVANJE
alta/bassa pressione
high/low pressure
haute/basse pression
Hoch/nieder-druck-lanze
alta / baja presión
hoge/lage druk
alta/baixa pressao
vysokotlaká / nízkotlaká tryska
højt tryk / lavt tryk
υψηλη/χαμηλη πιεση
korkea/matalapaine
magas / alacsony nyomás
aukštas / žemas slėgis
augsta / zema spiediena strūkla
għolja/ pressjoni baxxa
pressure
pressure
ved høyt/lavt trykk
wysokie / niskie ciśnienie
высокое/низкое давление
visoki tlak / nizki tlak
vysokotlaková/nízkotlaková prúdnica
högt / lågt tryck
за високо / ниско налягане
mlaznica-visoki/niski tlak
înaltă / joasă presiune
yüksek / alçak basinç
високий / низький тиск
visokog pritiska / nizak pritiska
10
OPTIONAL
bassa pressione
low pressure
basse pression
nieder-druck-Lanze
baja presión
lage druk
baixa pressao
nízkotlaká tryska
lavt tryk
χαμηλη πιεση
madalsurve
matala paine
alacsony nyomás
žemas slėgis
zema spiediena strūkla
pressjoni baxxa
lavtrykk
niskie ciśnienie
низкое давление
nizki tlak
nízkotlaková prúdnica
låg tryck
ниско налягане
mlaznica-niski tlak
joasă presiune
alçak basinç
низький тиск
nizak pritiska
SE PRESENTE
IF PRESENT
SI INCLUSE
WENN VORHANDEN
SI ESTUVIERA PRESENTE
INDIEN AANWEZIG
SE PRESENTE
JE-LI PŘÍTOMNÁ
SÅFREMT MASKINEN ER
FORSYNET DERMED
ΕΆΝ ΥΠΆΡΧΕΙ
KUI OLEMAS
MIKÄLI VARUSTEENA
KISZERELÉS SZERINT
JEI YRA
JA IR
JEKK PREŻENTI
DERSOM SLIK FINNES
JEŻELI WYSTĘPUJE
ЕСЛИ ЕСТЬ
AK JE K DISPOZÍCII
ČE JE V KOMPLETU
I FÖREKOMMANDE FALL
АКО Е НАЛИЧЕН
NEKI MODELI
DACĂ ESTE PREZENTĂ
MEVCUT İSE
ЯКЩО ПРИСУТНЯ
OPCIONO: NEKI MODELI
aspirazione del detergente
detergent suction
aspiration du détergent
ansaugen des Reinigungsmittels
aspiración del detergente
schoonmaakmiddel aanzuiging
aspiração do detergente
nasávání mycího prostředku
bruk av vaskemiddel
απαρροφηση του
απορρυπαντικου
pesuvahendi imemine
puhdistusainehden imeminen
a mosószer felszívása
valymo priemonės įpylimas
mazgāšanas līdzekļa iesūkšana
sakxin tad-deterġent
bruk av vaskemiddel
zasysanie środka myjącego
всасывание моющего
средства
nasávanie umývacieho
prostriedku z nádržky
vsesavanje čistila
insugning av
rengöringsmedel
засмукване на
препарата
usisavanje deterdženta
aspirarea detergentului
deterjan emme
всмоктування
миючого засобу
Usisavanje deterdženta
7 8a
alta pressione
high pressure
haute pression
hoch-druck-Lanze
alta presión
hoge druk
alta pressao
vysokotlaká tryska
højt tryk
υψηλη πιεση
kõrgsurve
korkea paine
magas nyomás
aukštas slėgis
augsta spiediena strūkla
pressjoni għolja
høytrykk
wysokie ciśnienie
высокое давление
visoki tlak
vysokotlaková prúdnica
högt tryck
за високо налягане
mlaznica-visoki tlak
înaltă presiune
yüksek basinç
високий тиск
visokog pritiska
11
PRODOTTO:
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
MODELLO- TIPO:
PRODUCT:
HIGH PRESSURE CLEANER
MODEL- TYPE:
PRODUIT:
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
MODELE-TYPE:
PRODUKT:
HOCHDRUCKREINIGER
MODELL-TYP:
PRODUCTO:
(HIDRO)LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
MODELO - TIPO:
PRODUCT:
HOGEDRUKREINIGER
MODEL - TYPE:
PRODUTO:
LAVADORA DE ALTA PRESSÃO
MODELO - TIPO:
VÝROBEK:
VYSOKOTLAKÝ MYCÍ STROJ
MODELO-TIPO
PRODUKT:
HØJTRYKSRENSER
MODEL-TYPE
:
ΠΡΟΪΟΝ:
ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΥΨΗΛΗ ΠΙΕΣΗ ΜΟΝΤΕΛΟΥ-ΤΥΠΟΣ:
TOODE:
KÕRGSURVEPESUR
MUDELI -TÜÜP:
TUOTE:
KORKEAPAINEPESURI
MALLI -TYYPPI:
TERMÉK:
NAGYNYOMÁSÚ MOSÓBERENDEZÉS
MODELL -TÍPUS:
Lavorwash S.p.A
via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy
Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina:
Declares under its responsability that the machine:
Atteste sous sa responsabilité que la machine:
Erklärt unter der eigenen Verantwortung die Maschine:
Declara bajo su propia responsabilidad que la màquina
Verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de
machine:
Declara sob própria responsabilidade que a maquina:
Na vlastní zodpovědnost prohlašuje, že přístroj:
Erklærer, under eget ansvar, at maskinen:
Δηλώνει υπεύθυνα ότι η μηχανή:
Tunnistab, et masin:
Vakuuttaa omalla vastuullaan että kone:
saját felelősségére kijelenti, hogy az alábbiakban
azonosított gép:
P86.0605
DICHIARAZIONE CE/EU DI CONFORMITÀ
CE/EU DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION DE CONFORMITÉ CE/EU
CE/EU-ERKLÄRUNGSBESCHEINIGUNG
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE/EU
CE/EU-VERKLARING
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE/EU
CE/EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
CE/EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ CE/EU
CE/EU-VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE/EU-TODISTUS
CE/EU-NYILATKOZAT
é conforme alle direttive CE/EU e loro successive modicazioni, ed alle norme EN:
complies with directives CE/EU , and subsequent modications, and the standards EN:
est conforme aux directives CE/EU et aux modications successives ainsi qu’aux normes EN:
entspricht folgenden CE/EU -Richtlinien einschließlich späteren Änderungen und EN-Normen:
está en conformidad con las directivas CE/EU y sus sucesivas modicaciones y también con la norma EN:
in overeenstemming is met de Richtlijnen CE/EU en latere wijzigingen daarop en de normen EN:
está em conformidade com as directrizes CE/EU e bem como com as normas EN e as suas sucessivas modicações.
Je v souladu se směrnicemi jejich následnými novelizacemi a normami CE/EU, a jejich následnými novelizacemi.
Stemmer overens med direktiverne og deres efterfølgende ændringer CE/EU, og med standarderne, og Deres efterfølgende ændringer.
Είναι σύμφωνη με τις οδηγίες CE/EU, και τις μεταγενέστερες τροποποιήσεις τους καθώς και με τους κανονισμούς και τις
μεταγενέστερες τροποποιήσεις τους.
on vastavuses direktiividega CE/EU , ning järgnevate lisadega ning standarditega EN, ning järgnevate lisadega.
Malli vastaa direktiivejä CE/EU ja myöhempiä muutoksia sekä standardeja , ja myöhempiä muutoksia:
megfelel a CE/EU irányelveknek és azok későbbi módosításainak, valamint az EN szabványoknak és azok későbbi.
2006/42/EC
2014/35/EU
2014/30/EU
2000/14/EC - 2005/88/EC
2011/65/EU
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+AC:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2014.
EN 61000-3-3:2013.
EN 61000-3-11:2000
EN ISO 12100:2010
12
l fascicolo tecnico si trova presso
Technical booklet at
Dossier thecnique auprès de:
Die technische Aktenbündel bendet sich bei
El manual técnico se encuentra en:
Technisch dossier bij:
Processo técnico em:
Technická dokumentace se nachází ve r
Det tekniske dossier ndes hos
Ο τεχνικός φάκελος βρίσκεται στη στην οδό
Tehnilise dokumentatsiooni saab aadressilt:
Tiedoston thecnique alkaen:
A műszaki specikációk a Lavorwash cégnél találhatók, címe
Lavorwash S.p.A
via J.F.Kennedy, 12
46020 Pegognaga
(MN) – Italy
Direttore generale
General manager
Directeur général
Generaldirektor
Director general
Algemeen directeur
Director geral
Generální ředitel
Generaldirektør
Γενικός Διευθυντής
Peadirektor
Toimitusjohtaja
Vezérigazgató
Giancarlo
Lanfredi
Livello pressione acustica
Acoustic pressure
Niveau de pression acoustique
Schalldruckpegel
Nivel de ruido
Geluidsdrukniveau
Nível da pressão acústica
Hladina akustického tlaku
Akustisk trykknivå
Στάθμη ηχητικής πίεσης
Helirõhu tase
Äänen paineen taso
Hangnyomás szint
Livello di potenza acustica misurato
Acoustic power measured
Niveau du puissance sonore mesu
Abgemesstes Schalleistungsniveau
Nivel de potencia acústica mesurado
Geluidsdrukniveau LwA gemeten
Nível de potencia acústica mensurada
Naměřena hladina akustického výkonu
Målt lydeffektniveau
Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος
Mõõdetud helivõimsuse tase
Mitattu äänitehotaso
Mért hangteljesítmény
Livello di potenza acustica garantito
Acoustic power granted
Niveau du puissance sonore garanti
Garantiertes Schalleistungsniveau
Nivel de potencia acústica garantido
Geluidsdrukniveau LwA gegarandeerd
Nível de potencia acústica garantida
Zaručená hladina akustického výkonu
Garanteret lydeffektniveau
Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος
Garanteeritud helivõimsuse tase
Taattu äänitehotaso
Garantált hangteljesítmény
Pegognaga 25-05-2017
2000/14/EC - 2005/88/EC
L’apparecchiatura è denita al n°27 dell’allegato I. Procedura di valutazione della conformità secondo l’allegato V.
The appliance is dened by no. 27 of the enclosure I. Conformity evaluation procedure in accordance with enclosure V.
Loutillage est deni par nr. 27 du annexe I. Procédure d’évaluation de la conformité conformément lannexe V.
Das Gerät ist am Nr. 27 der Anlage I bestimmt. Konformitätswertungsverfahren gemäß der Anlage V.
El producto es denido en el n° 27 anexo I. Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con el anexo V.
De apparatuur wordt gedenieerd van de n°27 volgens aanhangsel
I
. Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel V.
O produto é denido pelo nº 27 anexo I. Procedimento de avaliação da conformidade de acordo com anexo V.
Přístroj je denován č. 27 přílohy I. Proces hodnocení shody podle přílohy V.
Apparatet deneres under nr. 27 i bilag I. Vurderingsprocedure for overensstemmelse i henhold til bilag V.
Η συσκευή προσδιορίζεται στον αριθ.27 του συνημμένου I. Διαδικασία αξιολόγησης της πιστότητας σύμφωνα με το συνημμένο V.
Aparaadi määratlus on toodud I lisa punktis 27. Vastavushindamise menetlus vastavalt V lisale.
Laite on määritelty liitteen I kohdassa n°27. Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely liitteen V mukaan I.
A készülék meghatározása az I. melléklet 27. szám alatt található. Kiértékelési folyamat az V. mellékletnek megfelelően.
LpA 76dB(A) LwA 92dB(A) LwA 90,1dB(A)
K (uncertainty) 1,5 dB (A)
13
Lavorwash S.p.A
via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy
PRODUKTAS:
AUKŠTO SPAUDIMO VALYMO MAŠINA MODELIO - TIPAS:
PRODUKTS:
MAZGĀŠANAS IERĪCE AR AUGSTSPIEDIENA ŪDENS STRŪKLU
MODEĻA - TIPS:
PRODOTT: WOXER TA L-ILMA BI PRESSJONI GĦOLJA MUDELL-TIP:
PRODUKT: HØYTRYKKSVASKER MODELL TYPE:
PRODUKT: MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA MODEL-TYPU
АППАРАТ: ГИДРООЧИСТИТЕЛЬ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
МОДЕЛЬ-ТИП:
PRODUKT: VYSOKOTLAKOVÝ UMÝVACÍ STROJ
MODEL- TYP:
PROIZVOD: VISOKOTLAČNI VODNI ČISTILNI APARAT
MODEL-VRSTE:
PRODUKT: HÖGTRYCKRENGÖRINGSMASKIN
MODELL-TYP:
ПРОДУКТ: ВОДОСТРУЕН АПАРАТ ПОД НАЛЯГАНЕ
МОДЕЛ-ТИП:
PROIZVOD: VISOKOTLAČNI VODENI ČIST
MODEL-TIP:
PRODUSUL: MAŞINĂ DE SPĂLAT CU JET DE APĂ SUB PRESIUNE MODELUL-TIP:
ÜRÜN: YÜKSEK BASINÇLI HİDRO TEMİZLEYİCİ
MODEL-TİPİ:
PRODUKT:
ГІДРООЧИЩУВАЧ ВИСОКОГО ТИСКУ
MODEL- TYP
PROIZVOD:
UREĐAJ ZA ČIŠĆENJE SA VODOM POD VISOKIM PRITISKOM MODEL- OZNAKA TIPA:
Pareiškia, prisiimdama visą atsakomybę, kad mašina:
paziņo, ka mašīna:
Tiddikjara li l-makna
forsikrer under eget ansvar at maskinen:
Oświadcza na własną odpowiedzialność, że urządzenie:
Объявляет под свою ответственность, что машина:
Prehlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj:
Izjavlja pod lastno odgovornostjo, da je naprava
Förklarar nedan sitt ansvar för att maskinen:
Декларираме на собствена отговорност че машина::
Izjavljuje pod vlastitom odgovornošću da stroj:
Declară pe propria răspundere că maşina:
Kendi sorumluluğu altında aşağıdaki makinenin:
Prehlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj:
Изјављује под властитом одговорношћу да машина:
P86.0605
CE/EU ATITIKTIES DEKLARACIJA
CE/EU ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
ĊERTIFIKAT TA KONFORMITÀ CE/EU
CE/EU KONFORMITETS ERKLÆRING
CE/EU DEKLARACJA ZGODNOŚCI
СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ CE/EU
CE/EU-VYHLÁSENIE O ZHODE
CE/EU-IZJAVA O SKLADNOSTI
FÖRSÄKRAN OM CE/EU-ÖVERENSSTÄMMELSE
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
CE/EU-IZJAVA O SKLADNOSTI
DECLARAŢIA CE/EUDE CONFORMITATE
CE/EU BEYANI UYGUNLUK BELGESİ
CE/EU-ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ ВИМОГАМ
CE/EU
IZJAVA O USAGLAŠENOSTI
atitinka direktyvas CE/EU ir atitinkamus pakeitimus ir EN standartus ir atitinkamus pakeitimus.
atbilst direktīvām CE/EU un to turpmākajiem labojumiem, kā arī standartiem EN, un to turpmākajiem labojumiem.
F’ konformità mad-dirrettivi CE/EU u modikazzjonijiet u standards EN u modikazzjonijiet.
er i overensstemmelse med direktivene CE/EU, og senere endringer, samt med standardene og senere endringer :
jest zgodny z dyrektywami CE/EU i ich późniejszymi zmianami, oraz z normami EN i ich późniejszymi zmianami.
соответствуют директивам CE/EU с последующими изменениями и стандартам EN.
odpovídá směrnicím následným změnám CE/EU , a také normám EN.
V skladu z direktivami in njunimi kasnejšimi spremembami ter s standardi CE/EU, in z njihovimi kasnejšimi spremembami.
Överensstämmer med direktiven CE/EU och dess följande modieringar och standarderna och dess följande modieringar.
Отговаря на директиви
CE/EU
и последващи модификации и норми EN
.
je u skladu sa direktivama, te njihovim naknadnim modikacijama te standardima CE/EU, njihovim naknadnim modikacijama.
este conformă cu directivele CE/EU şi modi cările lor succesive şi cu standardurile, şi modi cările lor succesive EN .
Direktierine CE/EU ve sonraki güncellemeleri ile standartlarına ve sonraki güncellemelerine uygun olduğunu beyan eder.
odpovídá směrnicím CE/EU následným změnám, a také normám EN inklusive påföljande ändringar.
u skladu sa direktivama CE/EU , i njihovim naknadnim izmenama, i standardima EN:
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 62233:2008
2006/42/EC
2014/35/EU
2014/30/EU
2000/14/EC - 2005/88/EC
2011/65/EU
EEN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+AC:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2014.
EN 61000-3-3:2013.
EN 61000-3-11:2000
EN ISO 12100:2010
14
Lavorwash S.p.A
via J.F.Kennedy, 12
46020 Pegognaga
(MN) – Italy
Giancarlo Lanfredi
Techninę knygelę turi
Tehniskās datu lapas atrodas pie
Il fajl tekniku jinsab -uċċju
File thecnique fra:
Dokumentacja techniczna znajduje się w rmie
Техдокументация зарегистрирована
Technická dokumentace se nachází ve r
Tehnični akti so pri podjetju
Technisch dossier bij:
Технически файл при
Tehnički akti nalaze se pri poduzeću
Dosarul tehnic e tinut in
Teknik fasikül
Брошуру з технічними характеристиками можна знайти за адресою
підприємства
Tehničko uputstvo kod
Vezérigazgató
Ģenerāldirektors
Ġeneral Manaġer
Administrerende direktør
Dyrektor główny
Генеральный Директор
generální ředitel
Glavni direktor
Algemeen Directeur
Генерален директор
Generalni direktor
Director general
Generální ředitel
Verkställande direktör
General direktor
Akustinis slėgis
Akustiskais spiediens
Livell ta pressjoni akustika
Akustisk trykknivå
Poziom ciśnienia akustycznego
Уровень звукового давления
Úroveň akustického tlaku
Stopnja zvočnega hrupa
Akustisk trycknivå
Акустично налягане
Razina akustičnog pritiska
Nivel presiune acustică
Ses basınç seviyesi
Акустичний тиск
Nivo zvučnog pritiska
Išmatuotas garso galios lygis
Skaņas līmeņa jauda mērīta
Il-livell ta’ qawwa ta’ ħoss imkejjel
Lydeffekt, målt
Zmierzony poziom mocy akustycznej
Акустическая измеренная мощность
Naměřena hladina akustického výkonu
Izmerjen nivo zvočne moči
Uppmätt ljudeffektnivå
Измерено ниво на мощност на звука
Izmjerena razina zvučne snage
Nivelul de putere acustica masurat
Ölçülen akustik güç seviyesi
Uppmätt ljudeffektnivå
Izmereni nivo zvučne snage
Garantuotas garso galios lygis
Garantēta skaņas līmeņa jauda
Il-livell ta’ qawwa ta’ ħoss garantit
Lydeffekt, garantert
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
Акустическая мощность предоставлено
Zaručená hladina akustického výkonu
Zagotovljen nivo zvočne moči
Garanterad ljudeffektnivå
Гарантирано ниво на мощността на звука
Zajamčena razina zvučne snage
Nivelul de putere acustica garantat
Garanti edilen akustik güç seviyesi
Гарантований рівень звукової потужності
Dozvoljeni nivo zvučne snage
Pegognaga 25-05-2017
LpA 76dB(A) LwA 90,1dB(A)
K (uncertainty) 1,5 dB (A)
LwA 92dB(A)
atitinka direktyvas CE/EU ir atitinkamus pakeitimus ir EN standartus ir atitinkamus pakeitimus.
atbilst direktīvām CE/EU un to turpmākajiem labojumiem, kā arī standartiem EN, un to turpmākajiem labojumiem.
F’ konformità mad-dirrettivi CE/EU u modikazzjonijiet u standards EN u modikazzjonijiet.
er i overensstemmelse med direktivene CE/EU, og senere endringer, samt med standardene og senere endringer :
jest zgodny z dyrektywami CE/EU i ich późniejszymi zmianami, oraz z normami EN i ich późniejszymi zmianami.
соответствуют директивам CE/EU с последующими изменениями и стандартам EN.
odpovídá směrnicím následným změnám CE/EU , a také normám EN.
V skladu z direktivami in njunimi kasnejšimi spremembami ter s standardi CE/EU, in z njihovimi kasnejšimi spremembami.
Överensstämmer med direktiven CE/EU och dess följande modieringar och standarderna och dess följande modieringar.
Отговаря на директиви
CE/EU
и последващи модификации и норми EN
.
je u skladu sa direktivama, te njihovim naknadnim modikacijama te standardima CE/EU, njihovim naknadnim modikacijama.
este conformă cu directivele CE/EU şi modi cările lor succesive şi cu standardurile, şi modi cările lor succesive EN .
Direktierine CE/EU ve sonraki güncellemeleri ile standartlarına ve sonraki güncellemelerine uygun olduğunu beyan eder.
odpovídá směrnicím CE/EU následným změnám, a také normám EN inklusive påföljande ändringar.
u skladu sa direktivama CE/EU , i njihovim naknadnim izmenama, i standardima EN:
2000/14/EC - 2005/88/EC
Aparatūra aprašyta I priedo 27 nr. Atitikties įvertinimo procedūra atliekama pagal V priedą.
Lerīce ir noteikta pielikuma In°27. Atbilstības vērtēšanas procedūra atbilstībā ar pielikumu V.
Apparat kif denit f’numru 27 ’Anness I. Proċedura ta’ evalwazzjoni tal-Konformità skond lAnness V
(støyutslipp i miljøet fra utstyr til utendørs bruk): Utstyret er denert i nummer 27 i tillegg I. Anvendt metode for samsvarsvurdering i henhold til tillegg V.
Sprzęt określony jest w punkcie 27 załącznika I I. Procedura określania zgodności zawarta jest w zączniku V.
Yстройство не определено. 27 корпуса I. Процедура оценки соответствия в соответствии с приложением V.
Přístroj je denován č. 27 přílohy I. Proces hodnocení shody podle přílohy V.
Aparat je določen v št. 27 priloge I. Izjava o skladnosti je v skladu s prilogo V.
Apparaten beskrivs ingående i bilaga I, paragraf n. 27. Procedur för utvärdering av överensstämmelse enligt bilaga V.
Уредът е описан в №°27 на приложение I. Процедура по оценка за съответствие съгласно приложение V.
Aparat je određen u br. 27 priloga I. Izjava o skladnosti u skladu je s prilogom V.
Echipamentul e denit la nr 27 din anexa I. Procedura de evaluare a conformitatii denita in anexa V.
Cihaz ek I n°27’de tanımlanmıştır. Ek Ve göre uygunluk değerlendirmesi prosedürü.
Директива: Устаткування точно зазначене за № 27 в додатку I. Порядок виконання оцінювання відповідності виконується згідно додатку V.
Uređaj je denisan od strane br. 27 priloga I. Procedura evaluacije usaglašenosti u skladu sa prilogom V.
15
Lavorwash S.p.A. via J. F. Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga - MN - ITALY
cod. 7.700.0487-01 05/2017
16
/