LIVARNO 339840 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
DE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH GB/IEDE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CH
Setzen Sie die (neuen) Batterien 3 in das Batteriefach ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität (siehe Abb. A)
.
Die Polarität wird auf der Endkappe 2 angezeigt.
Setzen Sie die Endkappe 2 wieder auf die Taschenlampe 4
und schrauben Sie diese im Uhrzeigersinn fest.
Bedienung
Um den Beleuchtungsmodus zu ändern, drücken Sie die EIN-/ AUS-
Taste 1 in dieser Reihenfolge:
100 % Helligkeit: Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 1 einmal.
AUS: Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 1 zweimal.
ECO-Modus: Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 1 dreimal.
AUS: Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 1 viermal.
SOS-Signal: Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 1 fünfmal.
AUS:
Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste
1
sechsmal.
Optional können Sie die Farbfilter 8 am Taschenlampenkopf an-
bringen (siehe Abb. B), um rotes / blaues / grünes Licht zu erzeugen.
Fokussieren Sie den Lichtstrahl, indem Sie den Schiebefokus
5
vor
und zurück
bewegen.
Sie können das Produkt mit Hilfe des Clips 6 sicher an einem
Kleidungsstück oder Gürtel befestigen.
Sie können das Produkt mit Hilfe der Schlaufe 7 befestigen.
Tipp: Befestigen Sie das Produkt mit Hilfe der Gürteltasche 9
(Siehe Abb. C).
Reinigung und Pflege
Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung aus.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fussel-
freien Tuch. Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein
leicht angefeuchtetes Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens der Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf
Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kon-
takt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien!
Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und
suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene
oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berüh-
rung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie
deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese
sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen
Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit
nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp /
Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung
(+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem
Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Akkus / Batterien umgehend aus dem
Produkt.
Inbetriebnahme
Batterien einsetzen / austauschen
Hinweis: Schalten Sie das Produkt aus, bevor Sie die Batterien 3
einsetzen / austauschen.
Schrauben Sie die Endkappe 2 gegen den Uhrzeigersinn und
nehmen Sie diese von der Taschenlampe 4 ab.
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Produkt enthält kleine Teile. Dieses Gerät darf nicht von Kindern
benutzt werden. Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Geräte dürfen nicht von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und mangelndem Wissen verwendet werden, wenn sie die damit
verbundenen Gefahren nicht verstehen.
Entsorgen Sie die Farbfilter ordnungsgemäß. Halten Sie sie von
Kindern fern.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie das
Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Nicht in den Lichtstrahl sehen.
Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind. Bei
unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar.
Sollte das Leuchtmittel am Ende seiner Lebensdauer ausfallen, muss
das gesamte Produkt ersetzt werden.
Die Signalleuchte sollte nicht dazu verwendet werden, eine Unfall-
stelle zu sichern. Die Blinkfunktion darf nur als zusätzliches Leucht-
signal eingesetzt werden. Die Unfallstelle muss zu jeder Zeit gemäß
den gesetzlichen Vorgaben gesichert sein.
Hinweis: Verwenden Sie dieses Produkt nicht als Signalleuchte, um
gefährliche Bereiche abseits des Straßenverkehrs zu kennzeichnen.
Sicherheitshinweise für Batterien /
Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus
a
ußer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluc
kens
sofort einen Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe
und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2
Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie
nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen
Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie
diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die
Folge sein.
Technische Daten
Leuchtmittel:
1 x LED, 5 W (die LED kann nicht ausgetauscht werden)
Batterien: 2 x 1,5 V , AA-Typ (im Lieferumfang enthalten)
Leistung: 5 W
Leuchtdauer: ca. 4,5 Std.
Schutzgrad: IP44 (spritzwassergeschützt)
Risikogruppe 2
Vorsicht! Gefährliche optische
Strahlungen könnten von
diesem Produkt ausgehen. Nicht in den
Strahl blicken. Dies könnte schädlich für
das Auge sein.
Produkt getestet gemäß EN62471
Lieferumfang
1 LED-Taschenlampe
2 Batterien
3 Farbfilter (rot / grün / blau)
1 Gürteltasche
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄN-
DIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTS
AN DRITTE MIT AUS.
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie
Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungs-
material. Es besteht Erstickungs gefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets
vom Verpackungsmaterial fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
Legende der verwendeten Piktogramme
Batterien inklusive Lichtstrom:
max. 160 lm
Lebensdauer LED:
ca. 10000 h
Spritzwassergeschützt
Gleichstrom /
-spannung
LED-Taschenlampe
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benut-
zung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zur Anwendung im Innen- und Außenbereich bestimmt.
Das Produkt ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt und nicht für
den gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche. Das Produkt
hält extremen Vibrationen stand (1,0 m / s³ 200–2000 Hz).
Dieses Produkt ist nicht zur Raumbeleuchtung im
Haushalt geeignet.
Teilebeschreibung
1 EIN- / AUS-Taste
2 Endkappe
3 Batterie
4 Taschenlampe
5 Schiebefokus zum
Fokussieren des Lichtstrahls
6 Clip
7 Schlaufe
8 Farbfilter
9 Gürteltasche
LED-TASCHENLAMPE / LED TORCH /
LAMPE DE POCHE À LED
1
LED-TASCHENLAMPE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED TORCH
Operation and safety notes
LAMPE DE POCHE À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-ZAKLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LA TARKA LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
KAPESNÍ LED SVÍTILNA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LED VRECKOVÉ SVIETIDLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 339840_1910
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmateria-
lien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycel-
bar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbe-
handlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Inter-
esse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich
bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sam-
meleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sonder-
müllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ-
ziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge-
setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur,
auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz)
B
8
C
9
6
7
2
3
4
5
1
A
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.)
List of pictograms used
Batteries included Luminous flux:
max. 160 lm
LE
D lifespan: appr
ox.
10,000 hours Splashproof
Direct current /
voltage
LED torch
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have
chosen a high quality product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information concerning safety, use and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all
of the safety information and instructions for use. Only use the product
as described and for the specified applications. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also pass on all the docu-
mentation with it.
Intended use
The product is intended for indoor and outdoor use. The product is
only intended for private use and is not intended for commercial use
or for use in other applications. The product withstand extreme physi-
cal conditions of vibration (1.0 / s³ 200–2000 Hz).
Not suitable for household room illumination.
Description of parts
1 ON / OFF button
2 End cap
3 Battery
4 Torch
5 Sliding focus for focusing the
light beam
6 Clip
7 Strap
8 Colour filter
9 Belt bag
Nettoyez le produit régulièrement avec un chiffon sec et non pelu-
cheux. En cas de salissures plus importantes, utilisez un chiffon lé-
gèrement humide.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises
au rebut dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘embal-
lage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbrévia-
tions (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante :
1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 :
matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables,
mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les
possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuil-
lez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ména-
gères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir
des renseignements concernant les points de collecte et leurs
horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipa-
lité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être
recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifica-
tions. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent
être retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement par la mise au re-
but incorrecte des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut
avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds
toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les
symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium,
Mise en service
Insérer / remplacer les piles
Remarque : Éteignez le produit avant de mettre les piles 3 en
place / de les remplacer.
Dévissez l‘embout 2 dans le sens anti-horaire et retirez-le de la
lampe de poche 4.
Placez les piles (neuves) 3 dans le compartiment à piles.
Remarque: Vérifiez que la polarité est correcte (voir Fig. A). La
polarité est indiquée sur l‘embout 2.
Replacez l‘embout 2 sur la lampe de poche 4 et vissez-le dans
le sens horaire.
Utilisation
Appuyez sur la touche ON/OFF 1 pour modifier dans cet ordre
le mode d‘éclairage :
Luminosité de
100 % : Appuyez une fois sur la touche ON / OFF 1.
ARRÊT : Appuyez deux fois sur la touche ON / OFF 1.
Mode ECO : Appuyez trois fois sur la touche ON / OFF 1.
ARRÊT : Appuyez quatre fois sur la touche ON / OFF 1.
Signal SOS : Appuyez quatre fois sur la touche ON / OFF 1.
ARRÊT : Appuyez six fois sur la touche ON / OFF 1.
De manière optionnelle, vous pouvez placer les filtres de couleur
8 sur la tête de lampe de poche (voir Fig. B) pour obtenir une lu-
mière rouge / bleue / verte.
Pour focaliser le faisceau lumineux, tirez vers l‘avant ou repoussez
la bague de mise au point 5.
Au moyen du clip 6, vous pouvez fixer le produit en toute sécurité
à un vêtement ou une ceinture.
Vous pouvez également fixer le produit à l‘aide de sa dragonne
7
.
Astuce : Fixez le produit au moyen du sac à ceinture 9 (voir
Fig. C).
Nettoyage et entretien
Éteignez le produit avant de le nettoyer.
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des
piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les
piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez pas !
Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie
ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge
mécanique.
Risque de fuite des piles / piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et
températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex.
sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du
produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses! Rin-
cez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement
un médecin !
PORTER DES GANTS DE PROTECTION! Les piles /
piles rechargeables endommagées ou sujettes à des
fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la
peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les mani-
puler.
En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les aussitôt
du produit pour éviter tout endommagement.
Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type.
Ne
mélangez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utili-
ser le produit pendant une période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles rechargeables conformément à l‘indication
de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur
le produit.
Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts de la pile / de la
pile rechargeable ainsi que ceux présents dans le compartiment à
piles en vous servant d‘un chiffon sec et non pelucheux ou d‘un
coton-tige!
Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du
produit.
ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connais-
sances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation
sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et
l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants laissés
sans surveillance.
Le produit contient des petites pièces. Cet appareil ne doit pas être
utilisé par des enfants. Gardez l‘appareil et les accessoires hors
de portée des enfants.
Les appareils ne doivent pas être utilisés par des personnes ayant un
handicap physique réduit, sensoriel ou mentale, ou faisant preuve
d‘un manque d‘expérience et de connaissances, et ne comprenant
pas les dangers liés à son utilisation.
Mettez les filtres de couleur au rebut de façon appropriée. Gar-
dez-les hors de portée des enfants.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! N’utilisez pas le
produit si vous constatez le moindre endommagement.
Ne pas regarder dans le faisceau lumineux.
Vérifiez que toutes les pièces sont correctement montées. Il existe
un risque de blessures si le montage est incorrect.
L‘ampoule ne peut pas être remplacée.
Si l‘ampoule arrive en fin de vie, l‘ensemble du produit doit alors
être remplacé.
La lumière de signalisation ne doit pas être utilisée afin de sécuri-
ser un lieu d‘accident. La fonction clignotante doit être uniquement
utilisée comme éclairage de signalisation supplémentaire. Le lieu
de l‘accident doit à tout moment rester sécurisé conformément aux
prescriptions légales.
Remarque : Ne pas utiliser la lumière de signalisation de ce
produit afin de signaler des zones dangereuses hors du trafic rou-
tier.
Consignes de sécurité relatives aux
piles / aux piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles /
piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’inges-
tion, consultez immédiatement un médecin !
Une ingestion peut entraîner des brûlures, une perforation des tissus
mous et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaitre dans les
2 heures suivant l‘ingestion.
Caractéristiques techniques
Ampoules : 1 x LED, 5 W (LED non remplaçable)
Piles : 2 x 1,5 V , de type AA (fournies)
Puissance: 5 W
Durée d‘éclairage : env. 4,5 heures
Indice de protection: IP44 (protection contre
les projections d‘eau)
ATTENTION ! Des rayonnements
optiques dangereux peuvent
être émis par ce produit. Ne pas regarder
la source lumineuse en utilisation normale.
Cela peut être dangereux pour les yeux.
Groupe de risque 2
Produit testé selon l’EN 62471
Contenu de la livraison
1 lampe de poche à LED
2 piles
3 filtres de couleur
(rouge / vert / bleu)
1 sac à ceinture
1 mode d‘emploi
Consignes de sécurité
LE MODE D‘EMPLOI EST À CONSERVER SOIGNEUSEMENT!
LORSQUE VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À D‘AUTRES UTILISA-
TEURS, VEUILLEZ ÉGALEMENT LEUR TRANSMETTRE TOUS LES
DOCUMENTS LIÉS À CELUI-CI.
DANGER DE MORT ET
RISQUE D‘ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN
BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser les
enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage. Risque
d’étouffement par le matériel d’emballage. Les enfants sous-estiment
souvent les dangers. Tenez toujours les enfants éloignés du matériel
d‘emballage. Le produit n’est pas un jouet.
Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi
que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
Légende des pictogrammes utilisés
Piles alcalines
incluses Flux lumineux :
max. 160 lm
Durée de vie LED :
env. 10 000 h
Protégée contre les
projections d’eau
Courant continu /
Tension continue
Lampe de poche à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez
opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie
intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la
sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement
toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit
doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les
domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez
également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Le produit est destiné à être utilisé à l’intérieur et à l’extérieur. Ce produit
est uniquement destiné à une utilisation privée, et non à une utilisation
commerciale ou à d‘autres domaines d‘utilisation. Le produit résiste à
des vibrations extrêmes (1,0 m / s³ 200–2000 Hz).
Ce produit ne peut pas être utilisé pour éclairer une
pièce.
Descriptif des pièces
1 Touche ON / OFF
2 Embout
3 Pile
4 Lampe de poche
5 Bague de mise au point
coulissante pour focaliser le
faisceau lumineux
6 Clip
7 Dragonne
8 Filtres de couleur
9 Sac à ceinture
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the
original sales receipt in a safe location. This document is required as
your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has
been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty
does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the
front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear
or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service
address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof
of purchase (till receipt) and information about what the defect is and
when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR / Min., (peak)) (0,06 EUR / Min., (off peak))
The product and packaging materials are recyclable, dis-
pose of it separately for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details
of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the prod-
uct properly when it has reached the end of its useful life
and not in the household waste. Information on collection
points and their opening hours can be obtained from your
local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please
return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the
available collection points.
Environmental damage through incorrect dis-
posal of the batteries / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are
subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemi-
cal symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg =
mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries /
rechargeable batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture within
3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you.
Put the end cap 2 back in place to the torch 4 and screw it
clockwise to tighten it.
Start of operation
To change the lighting mode, press the ON / OFF button 1 as
listed in the following sequence:
100 % brightness: Press the ON / OFF button 1 once.
OFF: Press the ON / OFF button 1 twice.
ECO mode: Press the ON / OFF button 1 three times.
OFF: Press the ON / OFF button 1 four times.
SOS signal: Press the ON / OFF button 1 five times.
OFF: Press the ON / OFF button 1 six times.
Optional install the colour filter
8
at torch head (refer to Fig. B) to
create
red/ blue/ green light.
Focus the beam by moving the sliding focus
5
foward and backward.
You can securely attach the product to your cloths or trouser belt
by means of the clip 6.
You can secure the product by using the strap 7.
Hint: Fastening with the help of the belt bag 9 (see Fig. C).
Cleaning and care
Switch off before cleaning product.
Clean the product regularly with a dry, lint-free cloth. Use a
slightly dampened cloth to remove more stubborn dirt.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging materials for waste
separation, which are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22:
paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
Risk of batteries / rechargeable batteries leakage
Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which
could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact
with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush
immediately the affected areas with fresh water and seek medical
attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged
batteries / rechargeable batteries can cause burns on
contact with the skin. Wear suitable protective gloves at
all times if such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries,
immediately remove them from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / rechargeable batteries. Do
not mix used and new batteries / rechargeable batteries.
Remove the batteries / rechargeable batteries if the product will
not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery / rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity
marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the
product.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on
the battery / rechargeable battery and in the battery compartment
before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the
product immediately.
Bringing into use
Inserting / replacing the batteries
Note: Switch the product off before you insert or remove the
batteries 3.
Screw off the end cap 2 anticlockwise and take it off the torch 4.
Insert the (new) batteries 3 into the battery compartment.
Note: Make sure you fit the batteries the right way round (polarity)
(see Fig. A). The polarity is shown on the end cap 2.
and understand the hazards involved. Children shall not play with
the product. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
The product contains small part. This appliance shall not be used
by children. Keep the appliance and its accessories out of reach
of children.
Appliances cannot be used by persons with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they don’t understand the hazards involved.
Dispose of colour filters properly. Keep them away from children.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please do not use this product if
you find that it is damaged in any way.
Do not stare into the beam.
Check whether all of the parts are correctly fitted. If the product is
not correctly assembled there is a danger of injury.
The illuminant is not replaceable.
If the illuminant fails at the end of its life, the entire product must be
replaced.
The signal lamp should not be used to secure an accident scene.
The blink feature may only be used as an additional signal. The
accident scene must be secured according to the legal provisions
at all times.
Note: Do not use this item for marking hazardous areas offside
from road traffic (as a signal light).
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable
batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek
immediate medical attention.
Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death.
Severe burns can occur within 2 hours of ingestion.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! Never re-
charge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit
batteries / rechargeable batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries.
Technical data
Bulb: 1 x LED, 5 W
(The LED cannot be replaced)
Batteries: 2 x 1.5 V , AA (included)
Power: 5W
Light on time: approx. 4.5 hr
Degree of
protection: IP44 (splash-proof)
Risk Group 2
Product tested against EN62471
CAUTION. Possibly hazardous
optical radiation emitted from
this product. Do not stare at operating
lamp. May be harmful to the eye.
Scope of delivery
1 LED torch
2 Batteries
3 Colour filters (red / green / blue)
1 Carrying belt bag
1 Instruction manual
General safety instructions
PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! IF PASSING
THIS PRODUCT ON TO A THIRD PARTY ALSO INCLUDE ALL
DOCUMENTS.
DANGER OF DEATH AND AC-
CIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the packaging
material. The packaging material represents a danger of suffocation.
Children frequently underestimate the dangers. Always keep children
away from the packaging material. This product is not a toy.
This product can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given su-
pervision or instruction concerning use of the product in a safe way
2
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
GB/IE GB/IE FR/BE FR/BE
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
8 Filtr kolorów
9 Torebka na pasek
Dane techniczne
Elementy świetlne: 1 x LED, 5 W (diody LED nie podlegają wymianie)
Baterie: 2 x 1,5 V , typ AA (dołączone do zestawu)
Moc: 5 W
Czas świecenia: ok. 4,5 godz.
Stopień ochrony: IP44 (ochrona przed pryskającą wodą)
Grupa ryzyka 2
Produkt testowany zgodnie z EN62471
UWAGA. Możliwe zagrożenie
promieniowaniem optycznym
emitowanym z tego produktu. Nie należy
patrzeć we włączone źródło światła. Może
to być szkodliwe dla oczu.
Zawartość
1 latarka kieszonkowa LED
2 baterie
3
filtry kolorów (czerwony / zielony /
niebieski)
1 torba na pas
1 instrukcja obsługi
Wskazówki bezpieczeństwa
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY ZACHOWAĆ! W PRZYPADKU
PRZEKAZANIA PRODUKTU INNEJ OSOBIE NALEŻY DOŁĄCZYĆ
DO NIEGO CAŁĄ JEGO DOKUMENTACJĘ.
ZAGROŻENIE ŻYCIA I NIE-
BEZPIECZEŃSTWO WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nadzoru z
materiałem opakowaniowym. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia
się materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Trzymać dzieci z dala od materiału opakowa-
niowego. Produkt nie jest zabawką.
Legenda zastosowanych piktogramów
W zestawie baterie
alkaliczne Strumień świetlny:
maks. 160 lm
Okres żywotności
LED: ok. 10000 h
Z ochroną
przeciwbryzgo
Prąd stały /
napięcie stałe
Latarka LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydo-
wali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi
jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem
produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczą-
cymi obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie
zjego poniżej opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumen-
tację.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest do użytku zarówno w pomieszczeniach, jak
i na zewnątrz. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do prywatnego
zastosowania, a nie do użytku komercyjnego lub innych rodzajów
zastosowań. Produkt wytrzymuje ekstremalne wibracje (1,0 m / s³
200–2000 Hz).
Produkt ten nie nadaje się jako oświetlenie pomiesz-
czeń w gospodarstwie domowym.
Opis części
1 Przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
2 Zaślepka
3 Bateria
4 Latarka
5 Przesuwany fokus do ognisko-
wania s-trumienia światła
6 Klips
7 Szlufka
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een ma-
teriaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons –
naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet cor-
rect gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie
is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan
normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onder-
delen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die ge-
maakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u
de volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv.
IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad
van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden,
dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande
service-afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoop-
bewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het
tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt
verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400 223 (0,10 EUR / Min.)
Service Belgiё
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR / Min.)
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar;
verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehande-
ling. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende pro-
duct na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg
via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen
en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn
2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled. Geef
batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor bestemde ver-
zamelstations.
Milieuschade door foutieve verwijdering
van de batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid.
Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch
afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cad-
mium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen / accu‘s
daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig ge-
produceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan
het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De
garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele
kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Plaats de afsluitdop 2 weer op de zaklamp 4 en schroef deze
met de klok mee vast.
Bediening
Om de verlichtingsmodus te wijzigen, drukt op de AAN- / UIT-
knop 1 in deze volgorde:
100 % lichtsterkte: druk eenmaal op de AAN- / UIT-knop 1.
UIT: druk tweemaal op de AAN- / UIT-knop 1.
ECO-modus: druk driemaal op de AAN- / UIT-knop 1.
UIT: druk viermaal op de AAN- / UIT-knop 1.
SOS-signaal: druk vijfmaal op de AAN- / UIT-knop 1.
UIT: druk zesmaal op de AAN- / UIT-knop 1.
Eventueel kunt u de kleurfilters 8 op de zaklampkop aanbrengen
(zie afb. B) om rood / blauw / groen licht te creëren.
Stel de lichtbundel in door de schuiffocus 5 naar voren en achte-
ren te bewegen.
U kunt het product met behulp van de clip 6 veilig aan een
kledingstuk of riem bevestigen.
U kunt het product met behulp van de lus 7 bevestigen.
Tip: bevestig het product met behulp van de riemtas
9
(zie afb. C).
Reiniging en onderhoud
Schakel het product voor de reiniging uit.
Reinig het product regelmatig met een droge, pluisvrije doek.
Gebruik bij sterke verontreinigingen een iets vochtige doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de
plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor
de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de af-
kortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen.
Risico dat de batterijen / accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed
op de batterijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren /
direct zonlicht.
Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van de chemicaliën met
de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetreffende
plekken direct af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een
arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Lekkende
of beschadigde batterijen / accu‘s kunnen in geval van
huidcontact chemische brandwonden veroorzaken.
Draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze direct uit het product
te halen om beschadigingen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde type. Gebruik
nooit nieuwe en oude batterijen / accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende een
langere periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu!
Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weergegeven polariteit (+)
en (-) op batterij / accu en op product.
Reinig de contacten van de batterij / accu en in het batterijvak
voor het plaatsen met een droge, pluisvrije doek of wattenstaafje!
Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct uit het product.
Ingebruikname
Batterijen plaatsen / vervangen
Opmerking: schakel het product uit voordat u de batterijen 3
plaatst / vervangt.
Schroef de afsluitdop 2 tegen de klok in los en haal deze van de
zaklamp 4 af.
Plaats de (nieuwe) batterijen 3 in het batterijvak.
Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit (zie afb. A). De
polariteit wordt op de afsluitdop 2 aangegeven.
betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit
voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het
product spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinde-
ren zonder toezicht worden uitgevoerd.
Het product bevat kleine onderdelen. Dit apparaat mag niet door
kinderen worden gebruikt. Bewaar het apparaat en de accessoires
buiten het bereik van kinderen.
Apparaten mogen niet door personen met verminderde lichamelijke,
sensorische of mentale vaardigheden of gebrekkige ervaring en
gebrekkige kennis worden gebruikt, als zij de daaraan verbonden
gevaren niet begrijpen.
Gooi de kleurfilters volgens de voorschriften weg. Houd ze uit de
buurt van kinderen.
VOORZICHTIG! LETSELGEVAAR! Gebruik het product niet
als u beschadigingen constateert.
Niet in de lichtbundel kijken.
Controleer of alle onderdelen correct zijn gemonteerd. Bij onjuiste
montage is er kans op verwonding.
De lichtbron kan niet worden vervangen.
Als de lichtbron aan het einde van zijn levensduur uitvalt, moet het
hele product worden vervangen.
De signaallamp mag niet worden gebruikt om een ongevalslocatie
te markeren. De knipperfunctie mag alleen als extra lichtsignaal
worden gebruikt. De ongevalslocatie moet altijd volgens de wette-
lijke bepalingen zijn beveiligd.
Opmerking: gebruik dit product niet als signaallamp om
gevaarlijke zones naast verkeerswegen te kenmerken.
Veiligheidsinstructies voor
batterijen / accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen /
accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken
onmiddellijk een arts!
Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen, perforatie van
zacht weefsel en tot de dood. Ernstige inwendige verbrandingen
kunnen binnen 2 uur na het inslikken optreden.
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen
nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort en / of open
deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in
brand vliegen of exploderen.
Technische gegevens
Lichtbron: 1 x led, 5 W (de led kan niet worden vervangen)
Batterijen: 2 x 1,5 V , type AA (meegeleverd)
Vermogen: 5 W
Verlichtingsduur: ca. 4,5 uur
Beschermingsgraad: IP44 (spatwaterdicht)
ATTENTIE. Mogelijk gevaarlijke
optische straling. Tijdens
gebruik niet in de lamp kijken. Dit kan
schadelijk zijn voor uw ogen.
Risicogroep 2
Product getest volgens EN62471
Omvang van de levering
1 led-zaklamp
2 batterijen
3 kleurfilters (rood /
groen / blauw)
1 riemtas
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG! OVER-
HANDIG OOK ALLE DOCUMENTEN BIJ DOORGIFTE VAN HET
PRODUCT AAN DERDEN.
LEVENSGEVAAR EN
KANS OP ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS
EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht
bij het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking
door verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten vaak de ge-
varen. Houd kinderen altijd uit de buurt van het verpakkingsmateri-
aal. Het product is geen speelgoed.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede
door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale
vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden ge-
bruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Incl.
alkalinebatterijen Lichtstroom:
max. 160 lm
Levensduur LED:
ca. 10.000 h Spatwaterdicht
Gelijkstroom /
-spanning
LED-zaklamp
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U
heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing
is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruik-
name van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften
vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de
aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden.
Correct en doelmatig gebruik
Dit product is bedoeld voor gebruik binnens- en buitenshuis. Dit product
is alleen bestemd voor privégebruik en niet voor commercieel gebruik
of voor gebruik op andere gebieden. Het product is bestand tegen
extreme vibraties (1,0 m / s³ 200–2000 Hz).
Dit product is niet geschikt als kamerverlichting in huis-
houdens.
Beschrijving van de onderdelen
1 AAN- / UIT-knop
2 Afsluitdop
3 Batterij
4 Zaklamp
5 Schuiffocus voor het focusse-
ren van de lichtbundel
6 Clip
7 Lus
8 Kleurfilter
9 Riemtas
comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en
verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie,
veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex.
IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identifi-
cation, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou
sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut,
contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par
e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme
défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve
d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec
mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800 919270
Service après-vente Belgique
Tél. : 070 270 171 (0,15 EUR / Min.)
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord
par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier
a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac-
quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acqué-
reur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont dis-
ponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous
êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie
ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date
d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez
conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans
suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion
la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémen-
taires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une
utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie
ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p.
ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme
des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles,
Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer
les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage
communaux.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie
commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la répa-
ration d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à
la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition
est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage,
des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable
et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et possé-
der les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre
eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité
ou l‘étiquetage ;
FR/BE FR/BE FR/BE NL/BE
3
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
NL/BE NL/BE PL PL
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte
u správy vaší obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek
nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete
informovat u příslušné správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice
2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulá-
tory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku chybné likvidace
baterií / akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou
obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní od-
pad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb =
olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory u komunální
sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních
směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad
máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze
zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná
od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky.
Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada
materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí –
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se
výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou
údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevzta-
huje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále
Obsluha
Pro změnu režimu svícení stiskněte vypínač 1 v tomto pořadí:
100 % intenzita světla: Stiskněte vypínač 1 jednou.
VYPNUTO: Stiskněte vypínač 1 dvakrát.
ECO režim: Stiskněte vypínač 1 třikrát.
VYPNUTO: Stiskněte vypínač 1 čtyřikrát.
SOS: Stiskněte vypínač 1 pětkrát.
VYPNUTO: Stiskněte vypínač 1 šestkrát.
Na hlavu kapesní svítilny můžete připevnit barevné filtry 8 (viz
obr. B) pro červené, modré nebo zelené světlo.
Zaostřete světelný paprsek posuvným zaostřením 5, pohyby do-
předu nebo zpátky.
Výrobek můžete připevnit klipem 6 na oděv nebo na opasek.
Výrobek můžete připevnit poutkem 7.
Tip: Výrobek můžete vložit do pouzdra na opasek
9
(viz obr. C).
Čistění a ošetřování
Před čištěním výrobek vypněte.
Výrobek čistěte pravidelně suchým hadrem, který nepouští vlákna.
Při silnějším znečištění použijte mírně navlhčený hadr.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat
prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových
materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98:
složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte
je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí
jen pro Francii.
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení
anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií
nebo akumulátorů.
Vpřípadě vytečení baterií / akumulátorů zabraňte kontaktu chemi-
kálií spokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa
dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poško-
zené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s
pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné
rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z
výrobku, abyste zabránili jeho poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu. Nekombinujte
staré baterie nebo akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z vý-
robku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+)
a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku.
Vyčistěte kontakty na baterii / akumulátoru a vpřihrádce na baterie
před jejich vložením suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo
vatovým tamponem!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku.
Uvedení do provozu
Vložení a výměna baterií
Upozornění: Před vložením nebo výměnou baterií 3 výrobek
vypněte.
Odšroubujte koncovku 2 a sejměte jí z kapesní svítilny 4.
Vložte (nové) baterie 3 do schránky na baterie.
Upozornění: Dbejte přitom na správnou polaritu (viz obr. A).
Správná polarita je zobrazena na koncovce 2.
Našroubujte zase koncovku 2 na kapesní svítilnu 4.
hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou
údržbu výrobku.
Výrobek obsahuje malé díly. Děti nesmí tento přístroj používat.
Uchovávejte přístroj a příslušenství mimo dosah dětí.
Přístroje nesmí používat osoby s omezenými tělesnými, smyslovými
a mentálními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a
znalostmi, jestliže nerozumí možným nebezpečím v souvislosti s jejich
používáním.
Barevné filtry odstraňujte do odpadu podle předpisů. Chraňte je
před dětmi.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Výrobek nepoužívejte, pokud
jste zjistili nějaká poškození.
Nedívat se do paprsku světla.
Zkontroluje, zda jsou všechny díly správně namontovány. Při nesprávné
montáži hrozí nebezpečí úrazu.
Žárovku nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození osvětlovacího prostředku se musí celý
výrobek vyměnit.
Signální světlo se nemá používat k zajištění místa nehody. Funkci
blikání je možné použít jen jako přídavný světelný signál. Místo
nehody musí být vždy zajištěné podle zákonných předpisů.
Upozornění: Nepoužívejte tento výrobek jako signální světlo k
označení nebezpečných míst mimo silniční provoz.
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte
baterie a aku
mulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí oka-
mžitě vyhledejte
lékařskou pomoc!
Při požití může dojít kpopáleninám, perforaci měkkých tkání a úmrtí.
Kzávažným popáleninám může dojít do 2hodin po požití.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy
znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkratujte
ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru
nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení.
Technické data
Osvětlovací prostředek: 1 x LED, 5 W (LED nelze vyměnit)
Baterie: 2 x 1,5 V , typ AA (v obsahu dodávky)
Příkon: 5 W
Doba svícení: cca 4,5hodiny
Stupeň ochrany: IP44 (chráněné proti stříkající vodě)
Riziková skupina 2
Výrobek testován dle EN62471
VÝSTRAHA. Možnost případného
optického záření vytvářeného
tímto přístrojem. Nedívejte se do zapnuté
lampy. Může dojít k poškození zraku.
Obsah dodávky
1 LED kapesní svítilna
2 baterie
3 barevné filtry (červený /
zelený / modrý)
1 taška na opasek
1 návod kobsluze
Bezpečnostní upozornění
VOD KOBSLUZE SI PEČLIVĚ USCHOVEJTE! PŘI PŘEDÁVÁNÍ
VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ SOUČASNĚ PŘEDÁVEJTE I VŠECHNY
SOUVISEJÍCÍ PODKLADY.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽI-
VOTA A ZRANĚNÍ MALÝCH A VĚTŠÍCH DĚTÍ!
Nikdy nenechávejte děti bez dohledu s obalovým
materiálem. Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti
často podceňují nebezpečí. Chraňte neustále obalový materiál
před dětmi. Výrobek není hračka.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo snedosta-
tečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem
nebo byly poučeny obezpečném používání výrobku a chápou ne-
bezpečí, která zjeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti nesmí
Legenda použitých piktogramů
Včetně alkalických
baterií Světelný tok:
max. 160 lm
Životnost LED:
cca 10000 h
Odolná proti
stříkající vodě
Stejnosměrný
proud /
stejnosměrné napětí
Kapesní LED svítilna
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro
kvalitní produkt. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsa-
huje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními
pokyny. Používejte výrobek jen popsa ným způsobem a na uvedených
místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek je určen kpoužití ve vnitřních a venkovních prostorách. Výrobek
je určen k privátní použití, není určen pro živnostenské podnikání nebo
jiné oblasti použití. Výrobek odolává extrémním vibracím (1,0 m / s³
200–2000 Hz).
Tento výrobek není vhodný kosvětlení místností v
domácnosti.
Popis dílů
1 Vypínač
2 Koncovka
3 Baterie
4 Kapesní svítilna
5 Posuvné zaostření světelného
paprsku
6 Klip
7 Poutko
8 Barevný filtr
9 Pouzdro na opasek
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem do-
wodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy
wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte
baterie / akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów
gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i pod-
dano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu
nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja
wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia pro-
duktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad mate-
riałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny –
bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne.
Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zu-
życiu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodz
części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych
ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urzą-
dzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosow
się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotow
paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na gra-
werunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie)
lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy
skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym
telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt należy regularnie czyścić suchą, niestrzępiącą się
szmatką. W przypadku silniejszego zabrudzenia należy użyć
lekko zwilżonej szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowi-
ska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwa-
rzania surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na
oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu:
1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98:
Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego
przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne
tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowa-
nego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia
po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych
i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane
recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami.
Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach
zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów
stwarza zagrożenie dla środowiska natural-
nego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami
domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je
traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich
Uruchomienie
Zakładanie / Wymiana baterii
Wskazówka: Wyłączyć produkt przed włożeniem / wymianą
baterii 3.
Odkręcić zaślepkę
2
w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek
zegara i zdjąć ją z latarki 4.
Włożyć (nowe) baterie 3 do komory baterii.
Wskazówka: Należy przy tym zwrócić uwagę na właściwe
ułożenie biegunów (patrz rys. A). Ułożenie biegunów jest poka-
zane na zaślepce 2.
Ponownie założyć zaślepkę 2 na latarkę 4 i przykręcić ją
zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Obsługa
Aby zmienić tryb oświetlenia, nacisnąć przycisk WŁĄCZ/ WY-
ŁĄCZ 1 w kolejności:
100 % jasności: nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
1
jeden raz.
WYŁ.: nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
1
dwa razy.
Tryb ECO: nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
1
trzy razy.
WYŁ.: nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
1
cztery razy.
Sygnał SOS: nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
1
pięć razy.
WYŁ.: nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
1
sześć razy.
Opcjonalnie można na głowicy latarki umieścić filtr kolorów 8
(patrz rys. B), aby wytworzyć czerwone / niebieskie / zielone
światło.
Skoncentrować promień światła poruszając przesuwany fokus 5
do przodu i do tyłu.
Produkt można bezpiecznie zamocować na odzieży lub pasku za
pomocą klipsa 6.
Produkt można zamocować za pomocą szlufki 7.
Porada: zamocować produkt przy pomocy torebki na pasek 9
(patrz rys. C).
Czyszczenie i pielęgnacja
Przed czyszczeniem wyłączyć produkt.
Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perforacji tkanki miękkiej
i śmierci. Ciężkie poparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin
po połknięciu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jed-
norazowego użytku nie wolno ładować ponownie. Ba-
terii / akumulatorów nie należy zwierać i / lub otwierać.
Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów do ognia lub
wody.
Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów na obciążenia
mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą
oddziaływać na baterie / akumulatory, np. kaloryferów / bezpo-
średniego działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy unikać kontaktu skóry,
oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natych-
miast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane
lub uszkodzone baterie / akumulatory po dotknięciu
skóry mogą spowodować poparzenia chemiczne. Dla-
tego należy w takim przypadku nakładać odpowiednie rękawice
ochronne.
W przypadku wycieku baterii / akumulatorów natychmiast usunąć
je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego samego typu. Nie
zakładać razem nowych oraz zużytych baterii / akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie / aku-
mulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii / akumulatora!
Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z oznaczeniem biegunów
(+) i (-) na baterii / akumulatorze i produkcie.
Oczyścić styki baterii / akumulatora i w komorze baterii przed
włożeniem suchą, niestrzępiącą się szmatką lub patyczkiem higie-
nicznym!
Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak najszybciej z produktu.
Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz
przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi
lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli pozostają
pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego uży-
cia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci
nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie
mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Produkt zawiera małe części. Urządzenie to nie może być uży-
wane przez dzieci. Urządzenie i akcesoria przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
Urządzenia nie mogą być używane przez osoby z ograniczonymi
fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi zdolnościami lub bra-
kiem wiedzy i doświadczenia, jeśli nie rozumieją połączonych z
tym niebezpieczeństw.
Odpowiednio zutylizować filtry kolorów. Trzymać dzieci z dala
od nich.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek usterek nie należy uży-
wać niniejszego produktu.
Nie patrzeć wprost w strumień światła.
Należy sprawdzić, czy wszystkie części są prawidłowo zamonto-
wane. W przypadku wadliwego montażu istnieje niebezpieczeń-
stwo obrażeń ciała.
Element świetlny jest niewymienny.
Jeśli źródło światła przestanie działać z powodu zużycia, należy
wymienić cały produkt.
Lampki sygnalizacyjnej nie należy używać do zabezpieczania
miejsca wypadku. Funkcję migania można stosować tylko jako do-
datkowe światło sygnalizacyjne. Miejsce wypadku zawsze należy
zabezpieczyć zgodnie z przepisami ustawowymi.
Wskazówka: Nie należy używać tego produktu jako lampki
sygnalizacyjnej, aby oznaczyć niebezpieczne obszary na uboczu
ruchu drogowego.
Wskazówki bezpieczeństwa dla
baterii / akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory
należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia
należy natychmiast udać się do lekarza!
PL PL PL PL
4
PL
CZ CZ CZ CZ
PL CZ CZ
opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká,
ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne
udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby.
Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené nor-
málnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotre-
bovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných
dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach,
ktoré sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím
nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane
Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky
alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom
o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a
kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného
pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte
ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa mô-
žete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia
ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich
otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť
odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien.
Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte pro-
stredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových
batérií ničí životné prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým
odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaob-
chádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťaž-
kých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo.
Opotrebované batérie / akumulátorové batérie preto odovzdajte v
komunálnej zberni.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smer-
níc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto
výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu.
Tieto
zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu.
Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím
uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný
ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne
chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne
Opäť nasaďte koncový uzáver 2 na vreckovú baterku 4 a
pevne ho prišróbujte v smere hodinových ručičiek.
Obsluha
Pre zmenu svetelného režimu stlačte ZA-/ VYPÍNAČ 1 v tomto
poradí:
100 % jas: Jedenkrát stlačte ZA- / VYPÍNAČ 1.
VYPNÚŤ: Dvakrát stlačte ZA- / VYPÍNAČ 1.
Režim ECO: Trikrát stlačte ZA- / VYPÍNAČ 1.
VYPNÚŤ: Štyrikrát stlačte ZA- / VYPÍNAČ 1.
SOS signál: Päťkrát stlačte ZA- / VYPÍNAČ 1.
VYPNÚŤ: Šesťkrát stlačte ZA- / VYPÍN 1.
Prípadne môžete farebný filter
8
umiestniť na hlave vreckovej baterky
(pozri obr. B), aby ste vytvorili červené / modré / zelené svetlo.
Zaostrite svetelný lúč tak, že posuvný fókus
5
pohybujete dopredu
a naspäť.
Výrobok môžete bezpečne upevniť pomocou svorky
6
na oblečení
alebo na opasku.
Výrobok môžete upevniť pomocou pútka 7.
Tip: Upevnite výrobok pomocou tašky na opasok
9
(pozri obr. C).
Čistenie a údržba
Pred čistením výrobok vypnite.
Výrobok pravidelne čistite suchou handričkou, ktorá nepúšťa
vlákna. Pri silnejšom znečistení použite jemne navlhčenú han-
dričku.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať
na miestnych recyklačných zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre
triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a
kartón / 80–98: Spojené látky.
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo
vody.
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií / akumulátorových batérií
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym
podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na
vykurovacích telesách / priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu
pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté
miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo
poškodené batérie / akumulátorové batérie môžu pri
kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom prí-
pade preto noste vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií / akumulátorových batérií ich ihneď
vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd.
Používajte iba batérie / akumulátorové batérie rovnakého typu.
Nekombinujte staré batérie / akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie / akumu-
látorové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií / akumulátorových batérií!
Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa označenia polarity
(+) a (-) na batérii / akumulátorovej batérii a výrobku.
Pred vložením očistite kontakty na batérii / akumulátorovej batérii
a v priečinku pre batériu suchou handričkou, ktorá nepúšťa
vlákna, alebo vatovou tyčinkou!
Vybité batérie / akumulátorové batérie ihneď vyberte z produktu.
Uvedenie do prevádzky
Vkladanie / výmena batérií
Upozornenie: Pred nasadením / výmenou batérií
3
výrobok vypnite.
Vyšróbujte koncový uzáver 2 proti smeru hodinových ručičiek a
vyberte ho z vreckovej baterky 4.
Do priečinka pre batérie vložte (nové) batérie 3.
Upozornenie: Dbajte pritom na správnu polaritu (pozri obr. A).
Polarita je zobrazená na koncovom uzávere 2.
schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú
pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného pou-
žívania výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s
jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a
údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok obsahuje drobné diely. Tento prístroj by deti nemali používať.
Prístroj a príslušenstvo uschovajte mimo dosahu detí.
Prístroje nesmú používať osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslo-
vými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúsenos
a znalostí, ak nerozumejú súvisiacim nebezpečenstvám.
Farebný filter náležite zlikvidujte. Držte ho v bezpečnej vzdialenosti
od detí.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nepoužívajte
výrobok, ak zistíte akékoľvek poškodenia.
Nepozerajte sa do svetelného lúča.
Skontrolujte, či sú všetky časti náležite namontované. Pri nesprávnej
montáži vzniká nebezpečenstvo poranenia.
Osvetľovací prostriedok nie je možné vymeniť.
Ak osvetľovací prostriedok na konci svojej životnosti vypadne, je
potrebné vymeniť celý výrobok.
Signálne svetlo nemá byť používané na zaistenie miesta nehody.
Funkcia blikania smie byť nasadená iba ako dodatočný svetelný
signál. Miesto nehody musí byť v každom čase zaistené podľa
zákonných predpisov.
Poznámka: Nepoužívajte tento výrobok ako signálne svetlo na
označenie nebezpečných oblastí cestnej premávky.
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa
batérií / akumulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA!
Batérie / akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prí-
pade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára!
Prehltnutie môže mať za následok popáleniny, perforáciu mäkkých
tkanív a smrť. Ťažké popáleniny môžu nastať do 2 hodín po pre-
hltnutí.
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíjateľné batérie
nikdy znova nenabíjajte. Batérie / akumulátorové batérie
neskratujte a / alebo neotvárajte. Následkom môže b
prehriatie, požiar alebo explózia.
Technické údaje
Osvetľovací prostriedok: 1 x LED, 5 W (LED nie je možné vymeniť)
Batérie:
2 x 1,5 V , typ AA (obsiahnuté v dodávke)
Výkon: 5 W
Doba svietenia: cca. 4,5 hod.
Stupeň ochrany: IP44 (S ochranou proti striekajúcej vode)
Riziková skupina 2
UPOZORNENIE. Výrobok môže
vysielať nebezpečné svetelné
žiarenie. Nepozerajte sa priamo do zapnutej
lampy. Žiarenie môže poškodiť zrak.
Výrobok bol testovaný podľa normy EN62471.
Obsah dodávky
1 LED vrecková baterka
2 batérie
3 farebné filtre (červený /
zelený / modrý)
1 taška na opasok
1 návod na používanie
Bezpečnostné upozornenia
VOD NA POUŽÍVANIE SI STAROSTLIVO USCHOVAJTE!
V PRÍPADE POSTÚPENIA VÝROBKU ĎALŠÍM OSOBÁM IM
ODOVZDAJTE AJ VŠETKY DOKUMENTY PATRIACE K VÝROBKU.
NEBEZPEČENSTVO OHRO-
ZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti
bez dozoru s obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo uduse-
nia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvo.
Obalový materiál držte vždy mimo dosahu detí. Výrobok nie je
určený na hranie.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so
zníženými psychickými, senzorickými alebo mentálnymi
Legenda použitých piktogramov
Vrátane alkalických
batérií Svetelný tok:
max. 160 lm
Životnosť LED:
cca 10 000 hod. S ochranou proti
striekajúcej vode
Jednosmerný
prúd / napätie
LED vreckové svietidlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre
veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania
a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so
všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba
v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade
postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty
patriace k výrobku.
Používanie v súlade s určeným účelom
Výrobok je určený na používanie vo vnútorných a vonkajších priestoroch.
Výrobok je určený iba na súkromné používanie a nie na komerčné účely
alebo pre iné oblasti nasadenia. Tento výrobok odoláva vibráciam
(1,0 m / s³ 200–2000 Hz).
Tento výrobok nie je vhodný na osvetlenie miestností
v domácnosti.
Popis častí
1 ZA- / VYPÍNAČ
2 Koncový uzáver
3 Batéria
4 Vrecková baterka
5 Posuvný fókus pre zaostrenie
svetelného lúča
6 Svorka
7 Pútko
8 Farebný filter
9 Taška na opasok
na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulá-
torů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími
pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu
(např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu
(vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, tele-
fonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem
o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo,
bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800 143 873
5
CZ
SK SK SK SK
SK SK SK
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG06283A / HG06283B
Version: 05 / 2020
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií:
03 / 2020
Ident.-No.: HG06283A / B032020-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

LIVARNO 339840 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu