Nikon AF-S NIKKOR 24-120mm f/4G ED VR Používateľská príručka

Kategória
Objektívy fotoaparátov
Typ
Používateľská príručka
106
Jp
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Sk
Poznámky k bezpečnej prevádzke
UPOZORNENIE
Nerozoberajte
Dotyk s vnútornými časťami fotoaparátu alebo objekvu
môže viesť k poraneniu. Opravy smú vykonávať len
kvalifikovaní technici. Ak sa fotoaparát alebo objektív rozbije
v dôsledku pádu alebo inej nehody, odpojte prístroj od
napájania alebo vyberte batériu a dajte ho skontrolovať
v autorizovanom servise spoločnosti Nikon.
V prípade poruchy okamžite vypnite
Ak spozorujete dym alebo nezvajný zápach vychádzajúci
z fotoaparátu alebo objektívu, okamžite vyberte batériu,
pričom dávajte pozor, aby ste sa nepopálili. Ďalšie používanie
by mohlo spôsobiť zranenie.
Po vybratí alebo odpojení zdroja energie odovzdajte
zariadenie zástupcovi autorizovaného servisu spoločnosti
Nikon, ktorý ho skontroluje.
Fotoaparát ani objektív nepoužívajte
v blízkosti horľavých plynov
Používanie elektronických zariadení v blízkosti horľavých
plynov môže spôsobiť výbuch alebo požiar.
Nepozerajte sa do slnka cez objektív ani cez
hľadáčik
Pozorovanie slnka alebo iného silného zdroja svetla cez
objektív alebo hľadáčik môže spôsobiť trvalé poškodenie
zraku.
Uchovávajte mimo dosahu detí
Zvýšenú pozornosť je potrebné venovať tomu, aby si deti
nevložili batérie ani iné malé súčiastky do úst.
Pri používaní fotoaparátu a objektívu dbajte
na nasledovné pokyny
Fotoaparát a objektív udržujte v suchu. V opačnom prípade
to môže spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
Nepoužívajte fotoaparát alebo objektív ani sa ich
nedotýkajte, ak máte mokré ruky. V opačnom prípade to
môže spôsobiť úraz elektricm prúdom.
Pri snímaní v protisvetle nesmerujte objektív na slnko
ani neumožnite, aby slnečné lúče prechádzali priamo
cez objektív, pretože by to mohlo spôsobiť prehriatie
fotoaparátu a v krajnom prípade až požiar.
Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďte
predný aj zadný kryt objektívu a odložte objektív mimo
priame slnečné svetlo. V opačnom prípade to môže
spôsobiť požiar, pretože objektív by mohol sústrediť
slnečné svetlo na horľavý predmet.
107
Jp
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Sk
Popis
1
Slnečná clona objektívu (str. 112)
2
Značka nasadenia slnečnej clony
objekvu (str. 112)
3
Značka umiestnenia slnečnej clony
objekvu (str. 112)
4
Značka upevnenia slnečnej clony
objekvu (str. 112)
5
Krúžok transfokátora (str. 112)
6
Stupnica ohniskových vzdialeností
7
Značka na stupnici ohniskových
vzdialenos
8
Stupnica vzdialeností (str. 112)
9
Značka pre odčítanie zaostrenej
vzdialenosti
0
Zaostrovací krúžok (str. 109)
!
Upevňovacia značka objektívu
@
Gumové tesnenie upevňovacieho
bajonetu objektívu (str. 114)
#
Kontakty procesora (str. 114)
$
Prepínač režimov zaostrovania
(str. 109)
%
Prstencový prepínač stabilizácie
obrazu (str. 110)
^
Prepínač režimu stabilizácie obrazu
(str. 110)
( ): referenčná strana
108
Jp
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Sk
Použiteľné fotoaparáty a dostupné
funkcie
Dostupnosť niektorých funkcií môže byť obmedzená.
Bližšie informácie nájdete v užívateľskej príručke
k fotoaparátu.
Fotoaparáty
Funkcia
Expozičný
(snímania) režim
VR AF P
*1
SAM
Digitálne jednooké zrkadlovky
Nikon formátu FX/DX, F6, F5, F100,
séria F80, séria F75, séria F65
3 3 3333
Pronea 600i, Pronea S
*
2
3 3333
Séria F4, F90X, séria F90, séria F70
333
——
Séria F60, séria F55, séria F50,
F-401x, F-401s, F-401
——
3333
F-801s, F-801, F-601
M
——
33
——
F3AF, F-601, F-501,
Fotoaparáty Nikon MF
(okrem modelu F-601
M)
————
3: Možné —: Nemožné
VR: Stabilizácia obrazu AF: Automatické zaostrovanie
*1: Režim P zahŕňa automatický režim a systém motívových
programov.
*2: Manuálny režim (M) nie je dostupný.
Sme radi, že ste si zakúpili objektív AF-S NIKKOR 24-120mm f/4G ED VR. Pred používaním objektívu si
prečítajte tieto pokyny, ako aj užívateľskú príručku.
Hlavné funkcie
Antireflexná vrstva Nano Crystal Coat, ktorou sú
potiahnuté niektoré prvky objektívu, zaručuje
reprodukciu výborného, jasného obrazu v rôznych
podmienkach snímania – od slnečných exteriérov
po interiéry osvetlené reflektormi.
Ak aktivujete stabilizáciu obrazu, môžete použiť
kratší čas uzávierky (o 3,5 EV*), čím zvýšite rozsah
použiteľných časov uzávierky a pozícií transfokátora,
hlavne pri držaní fotoaparátu v ruke. (*Účinky VR
na čas uzávierky sú merané podľa štandardov
Camera and Imaging Products Association (CIPA);
objekvy sformátom FX sú merané pomocou
digitálnych fotoaparátov sformátom FX, objektívy
sformátom DX pomocou digitálnych fotoaparátov
sformátom DX. Objektívy spriblížením sú merané
pri maximálnom priblížení.)
Dôležité
Po pripevnení k digitálnym jednookým zrkadlovkám
Nikon formátu DX, napríklad k fotoaparátu série D300
alebo D7000 je obrazový uhol objektívu 61°-13°20’,
čo odpovedá ohniskovej vzdialenosti 36-180 mm
u kinofilmu a formátu FX.
109
Jp
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Sk
Zaostrovanie
Režim zaostrovania fotoaparátu nastavte podľa
tabuľky nižšie:
Automatické zaostrovanie s možnosťou
ručného zaostrovania (režim M/A)
a
Nastavte prepínač režimov zaostrovania na
objektíve do polohy M/A.
b
V tomto režime je aktivované automatické
zaostrovanie, avšak automatické zaostrovanie
je možné potlačiť otočením samostatného
zaostrovacieho krúžku pri stlačení tlačidla
uvoľnenia spúšte do polovice alebo stlačením
tlačidla AF-ON na tele fotoaparátu (ak ho obsahuje).
c
Opätovným stlačením tlačidla uvoľnenia spúšte do
polovice alebo tlačidla AF-ON sa zruší manuálne
zaostrovanie a obnoví sa automatické.
Fotoaparáty
Zaostrovací režim
fotoaparátu
Prepínač zaostrovacích režimov na objektíve
M/A M
Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu FX/DX, F6, F5,
séria F4, F100, F90X, séria F90, séria F80, séria F75, séria F70,
séria F65, Pronea 600i, Pronea S
AF
Automatické zaostrovanie
s možnosťou manuálného
zaostrovania
Manuálne zaostrovanie
(Možno použiť elektronický
diaľkomer)
MF
Manuálne zaostrovanie
(Možno použiť elektronický diaľkomer)
Séria F60, séria F55, séria F50, F-801s, F-801, F-601M, F-401x,
F-401s,
F-401
AF
MF
Manuálne zaostrovanie
(Okrem modelu F-601
M možno použiť
elektronický diaľkomer)
110
Jp
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Sk
Režim stabilizácie obrazu
Základná koncepcia stabilizácie obrazu
Silné chvenie
fotoaparátu počas
zhotovovania snímok
z pohybujúceho sa
vozidla
Počet vibrácií
Malý
Veľký
Zábery urobené panorámovaním
Chvenie fotoaparátu
Prepínač režimu stabilizácie
obrazu posuňte do polohy
NORMAL.
Prepínač režimu stabilizácie
obrazu posuňte do polohy
ACTIVE.
Intenzita vibrácií
Silné
Slabé
Počas snímania
Prepínač režimu stabilizácie
obrazu posuňte do polohy
NORMAL alebo ACTIVE.
Počas zhotovovania
záberov panorámovaním
Prepínač režimu stabilizácie
obrazu posuňte do polohy
NORMAL.
Počas zhotovovania
snímok z pohybujúceho
sa vozidla
Prepínač režimu stabilizácie
obrazu posuňte dopolohy
ACTIVE.
Nastavenie prepínača stabilizácie obrazu
ON: Následky otrasov fotoaparátu sa
redukujú pri stlačení tlačidla spúšte
do polovice a taktiež v momente
aktivovania uzávierky. Keďže
následky otrasov sa redukujú
v hľadáčiku, automatické/manuálne
zaostrovanie a presná kompozícia sú
oveľa jednoduchšie.
OFF: Následky otrasov fotoaparátu
nie sú redukované.
Nastavenie prepínača režimu stabilizácie obrazu
Prepnite prepínač stabilizácie obrazu do polohy ON
a zvoľte režim stabilizácie obrazu pomocou prepínača
režimu stabilizácie obrazu.
NORMAL: Mechanizmus stabilizácie
obrazu primárne redukuje následky
otrasov fotoaparátu. Následky otrasov
fotoaparátu sú redukované aj pri
snímaní horizontálnych alebo
vertikálnych panoramatických snímok.
ACTIVE: Mechanizmus stabilizácie obrazu redukuje
následky otrasov fotoaparátu, ku ktorým dochádza pri
snímaní z pohybujúceho sa vozidla a to bez ohľadu na to,
či ide o normálne alebo silnejšie otrasy fotoaparátu.
V tomto režime fotoaparát nerozpozná otrasy fotoaparátu
a pohyb pri panorámovaní.
111
Jp
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Sk
Ak je fotoaparát vybavený vstavaným bleskom,
stabilizácia obrazu nefunguje počas dobíjania
blesku.
Ak je fotoaparát upevnený na statíve, nastavte
prepínač stabilizácie obrazu ON/OFF do polohy
OFF. Nastavte však prepínač do polohy ON pri
použití statívu bez upevnenia jeho hlavy alebo pri
použití statívu s jednou nohou.
Informácie o používaní režimu stabilizácie
obrazu
Ak tento objektív používate s fotoaparátmi, ktoré
nemajú funkciu stabilizácie obrazu (str. 108),
nastavte prepínač stabilizácie obrazu do polohy
OFF. Ak je prepínač v polohe ON, batéria sa môže
rýchlo vybiť, a to predovšetkým vo fotoaparáte
Pronea 600i.
Po stlačení tlačidla spúšte do polovice počkajte,
kým sa obraz v hľadáčiku nestabilizuje, a potom
stlačte tlačidlo spúšte úplne nadol.
Vlastnosti mechanizmu stabilizácie obrazu môžu
spôsobiť, že po otvorení uzávierky sa obraz
v hľadáčiku rozostrí. Nejde o poruchu.
Pri panorámovaní nezabudnite nastaviť prepínač
režimu stabilizácie obrazu do polohy NORMAL.
Pri výrazných panorámovacích pohyboch nebude
fotoaparát kompenzovať následky otrasov v smere
pohybu. Napríklad, redukované sú len následky
otrasov fotoaparátu vo vertikálnom smere.
Kým sa používa stabilizácia obrazu, nevypínajte
fotoaparát a neodpájajte od neho objektív.
Ak sa týmto odporúčaním nebudete riadiť
a objektívom zatrasiete, zaznie z neho zvuk, ako
keby bola niektorá vnútorná súčasť uvoľnená alebo
zlomená. Nejde o poruchu. Opätovným zapnutím
fotoaparátu túto chybu odstránite.
112
Jp
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Sk
Zaostrovanie, transfokácia a hĺbka
poľa
Pred zaostrovaním nastavte ohniskovú vzdialenosť
otáčaním krúžka transfokátora, kým nebude
orámovaná požadovaná kompozícia. Ak je váš
fotoaparát vybavený tlačidlom alebo páčkou náhľadu
hĺbky poľa (zatvorenie clony na pracovnú hodnotu),
môžete si hĺbku poľa pozrieť cez hľadáčik fotoaparátu.
Objektív je vybavený systémom vnútorného
zaostrovania (IF). So znižovaním vzdialenosti
snímania sa zároveň znižuje aj ohnisková vzdialenosť.
Stupnica zaostrovacieho rozsahu neukazuje presnú
vzdialenosť medzi objektom a fotoaparátom.
Hodnoty sú približné a mali by sa používať len ako
všeobecná pomôcka. Pri snímaní vzdialených krajín
môže hĺbka ostrosti ovplyvniť snímanie a objekt
sa tak môže zobraziť zaostrený v pozícii blízkej
nekonečnu.
Ďalšie informácie nájdete na strane 156.
Nastavenie clony
Clonu nastavujte pomocou fotoaparátu.
Používanie slnečnej clony objektívu
Slnečná clona minimalizuje rušivé svetlo a chráni
objektív.
Nasadenie slnečnej clony
Skontrolujte, či je
značka upevnenia
slnečnej clony
objektívu ( )
zarovnaná so
značkou umiestnenia
slnečnej clony
objektívu (
) (3).
Nasadenie alebo odpojenie clony uľahčíte tým,
že ju budete držať za základňu (v blízkosti značky
nasadenia slnečnej clony objektívu ( )), a nie za
vonkajší okraj.
Ak slnečná clona objekvu nie je správne nasadená,
môže dôjsť k vinetácii obrazu (výskytu čiernych
okrajov).
Slnečnú clonu objekvu je možné nasadiť opačným
smerom, a tak ju skladovať, keď sa nepoužíva.
Nasadenie alebo odpojenie clony uľahčíte tým,
že ju budete držať za základňu (v blízkosti značky
umiestnenia slnečnej clony objektívu ( )), a nie za
vonkajší okraj.
Zabudovaný blesk a vignetácia
Zabudovaný blesk sa nedá používať na menšiu
vzdialenosť ako 0,6 m.
Ak chcete zabrániť vinetácii, nepoužívajte slnečnú
clonu objektívu.
113
Jp
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Sk
Najnovšie informácie o vinetácii spojenej s týmto
objektívom nájdete v príručke fotoaparátu.
* Vinetáciou sa nazýva zatmavenie okrajov
obrazového poľa, ku ktorému dochádza v dôsledku
odtienenia svetla záblesku tubusom objektívu.
Fotoaparáty
Podporovaná ohnisková vzdialenosť/
vzdialenosť pri snímaní
D750, D610, D600
24 mm/2 m alebo vyššia
28 mm/1 m alebo vyššia
50 mm alebo vyššia/bez obmedzenia
D810, séria D800
28 mm/1 m alebo vyššia
35 mm alebo vyššia/bez obmedzenia
D700 (formátu FX)
24 mm/3 m alebo vyššia
35 mm alebo vyššia/bez obmedzenia
Séria D300, D200, D100
24 mm/1 m alebo vyššia
35 mm alebo vyššia/bez obmedzenia
D90, D80, séria D70,
D50
24 mm/1,5 m alebo vyššia
35 mm alebo vyššia/bez obmedzenia
D5500, D5300, D5200,
D5100, D3300, D3200
24 mm/1,5 m alebo vyššia
28 mm alebo vyššia/bez obmedzenia
D5000, D3100, D3000,
D60, séria D40
24 mm/2,5 m alebo vyššia
35 mm alebo vyššia/bez obmedzenia
Séria F80
35 mm/1,5 m alebo vyššia
50 mm alebo vyššia/bez obmedzenia
Séria F75
50 mm/1,5 m alebo vyššia
70 mm/1 m alebo vyššia
85 mm alebo vyššia/bez obmedzenia
Séria F70
50 mm/1 m alebo vyššia
70 mm alebo vyššia/bez obmedzenia
Séria F65, séria F55
70 mm/1,5 m alebo vyššia
85 mm alebo vyššia/1 m alebo vyššia
Fotoaparáty
Podporovaná ohnisková vzdialenosť/
vzdialenosť pri snímaní
Séria F60
50 mm/3 m alebo vyššia
70 mm/1,5 m alebo vyššia
85 mm alebo vyššia/1 m alebo vyššia
Séria F50, F-401, F-401x,
F-401s
70 mm/2 m alebo vyššia
85 mm/1,5 m alebo vyššia
120 mm/1 m alebo vyššia
Odporúčané zaostrovacie matnice
Pre niektoré jednooké zrkadlovky Nikon sú k dispozícii
rôzne vymeniteľné zaostrovacie matnice, ktoré sú
vhodné pre rôzné situácie snímania. S týmto objektívom
sa odporúča používať tieto matnice:
Matnica
ABCE
EC-B
EC-E
G1
G2
G3 G4 J L
M
U
Fotoaparát
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
0,5 0,5
: Výborné zaostrovanie
: Prijateľné zaostrovanie
V hľadáčiku sa zobrazuje mierna vinetácia alebo
efekt moiré, nie však na filme.
—: Nie je k dispozícii
( ) : Označuje úroveň potrebnej korekcie expozície (len
pri integrálnom meraní expozície so zdôrazneným
stredom). Ak používate fotoaparát F6, korekciu
vykonajte tak, že pre používateľskú funkciu b6:
114
Jp
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Sk
Screen comp. (Korekcia matnice) vyberte možnosť
Other screen (Iná matnica) a úroveň EV nastavte
na hodnotu –2,0 až +2,0 v krokoch po 0,5 EV.
Pokiaľ používate iné matnice než typu B alebo E,
možnosť Other screen (Iná matnica) musíte vybrať
aj vtedy, ak je hodnota požadovanej korekcie 0
(nevyžaduje sa žiadna kompenzácia). V prípade
fotoaparátu F5 vykonajte korekciu pomocou
používateľskej funkcie č. 18 na tele fotoaparátu.
Bližšie informácie nájdete v užívateľskej príručke
k fotoaparátu.
Prázdne pole znamená, že matnicu nemožno použiť.
Keďže matnicu typu M možno používať tak na
fotografovanie makrosnímok s priblížením 1 : 1 alebo
väčším, ako aj na mikrofotografovanie, má odlišné
použitie než ostatné matnice.
Dôležité
U fotoaparátu F5 možno používať v kombinácii
s meraním expozície Matrix len matnice EC-B, EC-E,
B, E, J, A a L.
Starostlivosť o objektív
Keď je objektív nasadený na fotoaparáte, nedvíhajte
ani nedržte fotoaparát alebo objektív za slnečnú
clonu objektívu.
Dbajte na to, aby sa kontakty procesora neznečistili
ani nepoškodili.
V prípade poškodenia gumového tesnenia
upevňovacieho bajonetu objektívu sa obráťte na
najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu
spoločnosti Nikon.
Šošovku objektívu čistite kefkou s fúkadlom. Na
odstránenie nečistôt a škvŕn používajte mäkkú,
čistú bavlnenú handričku alebo čistiaci obrúsok
na objektívy navlhčený v etanole (alkohole) alebo
čistiacom prostriedku na objekvy. Utierajte
krúživým pohybom od stredu k vonkajšiemu okraju,
pričom dbajte na to, aby ste nezanechávali šmuhy
ani sa nedotýkali iných častí objektívu.
Na čistenie objektívu nikdy nepoužívajte organické
rozpúšťadlá (napr. riedidlo alebo benzén), pretože
by to mohlo spôsobiť poškodenie objektívu a mať
za následok požiar alebo zdravotné problémy.
Na ochranu prednej šošovky objektívu sú k
dispozícii NC filtre. Taktiež slnečná clona objektívu
pomáha chrániť prednú časť objektívu.
Počas uskladnenia objektívu v puzdre naň nasaďte
predný a zadný kryt.
Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu,
uskladnite ho na chladnom a suchom mieste, aby sa
zabránilo vzniku plesne a hrdze. Objekv neskladujte
na priamom slnečnom svetle ani v blízkosti
chemikálií, ako sú napr. gáfor alebo naftalín.
Objektív neoblievajte vodou ani ho neponárajte
do vody, pretože to môže viesť k výskytu korózie
a nesprávnej činnosti objektívu.
Niektoré časti konštrukcie objektívu sú zhotovené
z technických plastov. Aby ste zabránili poškodeniu
objektívu, nenechávajte ho na príliš horúcom mieste.
115
Jp
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Sk
Štandardné príslenstvo
77mm zacvakávací predný kryt objektívu LC-77
Zadný kryt objektívu LF-4
Bajonetové slnečná clona HB-53
Mäkké puzdro na objektív CL-1218
Voliteľpríslušenstvo
77mm závitové filtre
Technické parametre
Typ objektívu: Objekv AF-S Zoom-NIKKOR typu G
so zabudovaným CPU a bajonetovou
objímkou Nikon
Ohnisková
vzdialenosť:
24-120 mm
Maximálna clona: f/4
Konštrukcia
objektívu:
17 šošoviek v 13 skupinách (2 optické
členy z ED skiel, 3 asférické optické
členy a selektívne aplikované
antireflexné vrstvy Nano Crystal Coat)
Obrazový uhol: 84°-20°20’ pri filmových jednookých
zrkadlovkách Nikon formátu 35 mm (135)
a digitálnych jednookých zrkadlovkách
Nikon formátu FX
61°-13°20’ pri digitálnych jednookých
zrkadlovkách Nikon formátu DX
71°-16°20’ pri fotoaparátoch systému
IX240
Stupnica ohniskových
vzdialeností:
24, 28, 35, 50, 70, 85, 120 mm
Informácie o
vzdialenosti:
Prenos do fotoaparátu
Ovládanie
priblíženia:
Ručne pomocou samostatného krúžka
transfokátora
Zaostrovanie:
Systém vnútorného zaostrovania Nikon
(IF), automatické zaostrenie používajúce
ultrazvukový motor, manuálne pomocou
samostatného zaostrovacieho krúžka
Stabilizácia
obrazu:
Optická s využívaním motorov VCM
(motory s indukčnou cievkou)
Stupnica
zaostrovacieho
rozsahu snímania:
Odstupňovaná po metroch a stopách
od 0,45 m po nekonečno (∞)
Najkratšia
zaostriteľ
vzdialenosť:
0,45 m od roviny ostrosti vo všetkých
polohách transfokátora
Počet lamiel clony:
9 ks (s optimalizovaným tvarom)
Clona: Plnoautomatická
Rozsah
nastavenia clony:
f/4 až f/22
Meranie
expozície:
Pri plne otvorenej clone s fotoaparátmi
so systémom rozhrania CPU
Veľkosť závitu: 77 mm (P = 0,75 mm)
Rozmery:
Približne 84 mm (priemer) × 103,5 mm
(vzdialenosť od dosedacej plochy
bajonetu fotoaparátu)
Hmotnosť: Približne 710 g
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia alebo informačnej povinnosti zo
strany výrobcu.
159
With the Nikon Internal Focusing (IF) system, as the shooting distance decreases, the focal
length also decreases.
Bei der Innenfokussierung (IF) von Nikon nimmt, wenn die Aufnahmedistanz abnimmt, die Brennweite
ebenfalls ab.
Avec le système de mise au point interne Nikon (IF), si la distance de prise de vue diminue, la longueur
focale diminue également.
Con el sistema de enfoque interno (IF) de Nikon, a medida que disminuye la distancia de disparo, lo
hace también la distancia focal.
Med Nikons inre fokuseringssystem (IF), kommer även brännvidden att minska om
fotograferingsavståndet minskar.
Благодаря применению системы внутренней фокусировки (IF) Nikon, по мере уменьшения
расстояния съемки также уменьшается фокусное расстояние.
Met het Nikon intern scherpstelsysteem (IF) neemt de brandpuntafstand af naarmate de
opnameafstand afneemt.
Con il sistema di messa a fuoco interna (IF) Nikon, la lunghezza focale diminuisce proporzionalmente
alla distanza di ripresa.
U systému vnitřního zaostřování (IF) Nikon se při zmenšení vzdálenosti zaostření zmenší také ohnisková
vzdálenost.
Vďaka systému vnútorného zaostrovania (IF) spoločnosti Nikon sa so znižovaním vzdialenosti snímania
zárov znižuje aj ohnisková vzdialenosť.
pmG↲⡦ⳉG㊵⮊GᇹἵᆉG⽰⫍⽉´G㊑⶙Gᇹἵ᥍G⺍⬽᩶ᡑᡭU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Nikon AF-S NIKKOR 24-120mm f/4G ED VR Používateľská príručka

Kategória
Objektívy fotoaparátov
Typ
Používateľská príručka