Electrolux ENB32633X Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
návod k použití
használati útmutató
instrukcja obsługi
informaţii pentru utilizator
Инструкция по
эксплуатации
Chladnička s mrazničkou
Hűtő - fagyasztó
Chłodziarko-zamrażarka
Frigider cu congelator
Холодильник-морозильник
ENB32633W
ENB32633X
ENB34633W
ENB34633X
ENB38633W
ENB38633X
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
Bezpečnostní informace
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu
spotřebiče si před jeho instalací a prvním použitím
pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a
upozornění. K ochraně před nežádoucími omyly a
nehodami je důležité, aby se všechny osoby, které
budou používat tento spotřebič, seznámily s jeho
provozem a bezpečnostními funkcemi. Tyto poky-
ny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebiče
i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo
prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživa-
telé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli řád-
ně informovat o jeho používání a bezpečnosti.
Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k pou-
žití, abyste neohrozili své zdraví a majetek, a uvě-
domte si, že výrobce neručí za úrazy a poškození
způsobené jejich nedodržením.
Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně
dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, nebo bez pat
řičných
zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby
odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim ne-
dávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebi-
čem nehrály.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí
nebezpečí udušení.
Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáhněte zá-
strčku ze zásuvky, odřízněte napájecí kabel (co
nejblíže u spotřebiče) a odstraňte dveře, aby ne-
došlo k úrazu dětí elektrickým proudem, nebo
se děti nemohly zavřít uvnitř.
Jestliže je tento spotřebič vybaven magnetic-
kým těsněním dveří a nahrazuje starší spotřebič
s pružinovým zámkem (západkou) na dveřích
nebo víku, nezapomeňte před likvidací pružino-
vý zámek znehodnotit. Děti se pak nemohou ve
spotřebiči zavřít jako ve smrtelně nebezpe
č
pasti.
Všeobecné bezpečnostní informace
Pozor Udržujte větrací otvory volně
průchodné.
•Spotřebič je určen výlučně k domácímu použití.
•Tento spotřebič je určen k uchování potravin a
nápojů v běžné domácnosti, jak je uvedeno v
návodu k použití.
K urychlení odmrazování nepoužívejte mecha-
nické ani jiné pomocné prostředky.
V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte ji-
né elektrické přístroje (např. zmrzlinové strojky),
než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.
Nepoškozujte okruh chladicí kapaliny.
Chladivo isobutan (R600a) je obsaženo v chla-
dicím okruhu spotřebiče; je to zemní plyn s vy-
sokým stupněm slučitelnosti s životním
prostředím, ale je hořlavý.
Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte
na to, aby nedošlo k poškození žádné části chla-
dicího okruhu.
Pokud dojde k poškození chladicího okruhu:
–odstraňte z blízkosti spotřebiče otevřený pla-
men a všechny zdroje ohně
–důkladně vyvětrejte místnost, ve které je
spotřebič umístě
•Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná
úprava spotřebiče je nebezpečná. Jakékoli po-
škození kabelu může mít za následek zkrat, po-
žár a/nebo úraz elektrickým proudem.
Upozorně Jakýkoli elektrický díl (napájecí
kabel, zástrčka, kompresor) smí vyměnit po-
uze autorizovaný zástupce servisu nebo kvalifiko-
vaný pracovník servisu.
1. Napájecí kabel nelze nastavovat.
2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlač
ená ne-
bo poškozená zadní stranou spotřebiče.
Stlačená nebo poškozená zástrčka se může
přehřát a způsobit požár.
3. Ověřte si, že je zástrčka spotřebiče dobře
přístupná.
4. Netahejte za napájecí kabel.
5. Pokud je zásuvka uvolněná, nezasunujte do
ní zástrčku. Hrozí nebezpečí úrazu elektric-
kým proudem nebo požár.
6. Nespouštějte spotřebič bez krytu žárovky.
1)
vnitřního osvětlení.
•Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování
spotřebiče buďte proto opatrní.
Nevytahujte věci z mrazničky, ani se jich nedo-
týkejte, máte-li vlhké nebo mokré ruce, protože
byste si mohli odřít pokožku nebo způsobit
omrzliny.
•Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven
přímému slunečnímu záření.
Denní používání
•Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na plasto-
části spotřebiče.
Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo tekutiny,
protože by mohly vybuchnout.
1) Pokud je spotřebič vybaven krytem žárovky
2 electrolux
Potraviny neukládejte přímo na větrací otvory v
zadní stěně.
2)
Zmrazené potraviny se nesmí po rozmrznutí
znovu zmrazovat.
Zakoupené zmrazené potraviny skladujte podle
pokynů daného výrobce.
Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchování
potravin je nutné přísně dodržovat.
Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s vyso-
kým obsahem kysličníku uhličitého nebo nápoje
s bublinkami, protože vytvářejí tlak na nádobu,
a mohou dokonce vybuchnout a poškodit
spotřebič.
Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mrazničky,
hrozí nebezpečí popálení.
Čištění a údržba
•Před čištěním nebo údržbou vždy spotřebič vy-
pněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě.
•Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek
a všechno vnitřní příslušenství vlažnou vodou s
trochou neutrálního mycího prostředku, abyste
odstranili typický pach nového výrobku, a pak
vše důkladně utřete do sucha.
•Nečistěte spotřebič kovovými předměty.
•K odstranění námrazy nepoužívejte ostré
předměty. Použijte plastovou škrabku.
K urychlení odmrazování nepoužívejte vysouše-
če vlasů ani jiné tepelné spotřebiče. Příliš vysoká
teplota může poškodit plastový vnitřek spotřebi-
če, do elektrického systému by mohla proni-
knout vlhkost a mohl by probíjet.
•Pravidelně kontrolujte a čistěte odtokový otvor
na rozmrazenou vodu. Je-li zanesený, vyčistěte
ho. Jestliže je otvor ucpaný, voda se hromadí na
dně spotřebiče.
Instalace
Důležité U elektrického připojení se pečlivě řiďte
pokyny uvedenými v příslušných odstavcích.
•Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není po-
škozený. Je-li spotřebič poškozený, nezapojujte
ho do sítě. Případné poškození okamžitě nahla-
ste prodejci, u kterého jste spotřebič koupili. V
tomto případě si uschovejte obal.
Doporučujeme vám, abyste se zapojením
spotřebi
če počkali nejméně čtyři hodiny, aby olej
mohl natéct zpět do kompresoru.
•Okolo spotřebiče musí být dostatečná cirkulace
vzduchu, jinak by se přehříval. K dosažení do-
statečného větrání se řiďte pokyny k instalaci.
Pokud je to možné, měl by spotřebič stát zadní
stranou ke stěně, aby byly jeho horké části
nepřístupné (kompresor, kondenzátor), a nemo-
hli jste o ně zachytit nebo se spálit.
•Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti radiátorů
nebo sporáků.
Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci
spotřebiče přístupná.
•Spotřebič připojte výhradně k přívodu pitné vo-
dy.
3)
Servis
Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapoje-
ní tohoto spotřebiče, smí provádět pouze kvali-
fikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným
oprávněním.
Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se na
autorizované servisní středisko, které smí použít
výhradně originální náhradní díly.
Ochrana životního prostředí
Tento přístroj neobsahuje plyny, které mohou
poškodit ozónovou vrstvu, ani v chladicím
okruhu, ani v izolačních materiálech. Spotřebič ne-
likvidujte společně s domácím odpadem a smetím.
Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič je
nutné zlikvidovat podle příslušných předpisů, které
získáte na obecním úřadě. Zabraňte poškození
chladicí jednotky, hlavně vzadu v blízkosti výmění-
ku tepla. Materiály použité u tohoto spotřebiče
označené symbolem
jsou recyklovatelné.
Provoz
Zapnutí
Zasuňte zástrčku do nástěnné zásuvky.
Otočte regulátorem teploty doprava na střední na-
stavení.
Vypnutí
Chcete-li spotřebič vypnout, otočte regulátorem
teploty do polohy "O".
Regulace teploty
Teplota se reguluje automaticky.
Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte takto:
•otočte regulátorem teploty směrem na nižší na-
stavení, chcete-li dosáhnout vyšší teploty.
•otočte regulátorem teploty směrem na vyšší na-
stavení, chcete-li dosáhnout nižší teploty.
Nejvhodnější je obvykle střední nastavení.
Při hledání přesného nastavení mějte na paměti, že
teplota uvnitř spotřebiče závisí na:
•teplotě místnosti
četnosti otevření dveří
množství vložených potravin
2) Pokud je spotřebič beznámrazový
3) Pokud je spotřebič vybaven vodovodní přípojkou
electrolux 3
•umístění spotřebiče.
Důležité Jestliže je okolní teplota vysoká, nebo je
spotřebič zcela zaplněný, a spotřebič je přitom
nastavený na nejnižší teplotu, může běžet
nepřetržitě a na zadní stěně se pak tvoří námraza.
V tomto případě je nutné nastavit vyšší teplotu, aby
se spotřebič automaticky odmrazil, a tím snížil
spotřebu energie.
Při prvním použití
Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a
všechno vnitřní příslušenství vlažnou vodou s tro-
chou neutrálního mycího prostředku, abyste od-
stranili typický pach nového výrobku, a pak vše
důkladně utřete do sucha.
Důležité Nepoužívejte čisticí prostředky nebo
abrazivní prášky, které mohou poškodit povrch
spotřebiče.
Denní používání
Zmrazování čerstvých potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých po-
travin a dlouhodobé uložení zmrazených a hlubo-
kozmrazených potravin.
Chcete-li zmrazovat čerstvé potraviny, je nutné
změnit střední nastavení.
K rychlejšímu zmrazování otočte regulátorem te-
ploty směrem na vyšší nastavení, abyste dosáhli
maximálního chladu.
Důležité Teplota chladicího oddílu pak může
klesnout pod 0°C. V tomto případě otočte
regulátorem teploty zpět na teplejší nastavení.
Čerstvé potraviny, které chcete zmrazit, položte do
horního oddílu.
Skladování zmrazených potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho dlou-
hodobé odstávce nechte spotřebič před vložením
potravin běžet nejméně 2 hodiny na vyšší nasta-
vení.
Důležité V případě náhodného rozmrazení,
například z důvodu výpadku proudu, a pokud
výpadek proudu trval delší dobu, než je uvedeno v
tabulce technických údajů, je nutné rozmrazené
potraviny rychle spotřebovat nebo ihned uvařit či
upéct a potom opět zmrazit (po ochlazení).
Rozmrazování
Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny je
možné před použitím rozmrazit v chladničce nebo
při pokojové teplotě, podle toho, kolik máte času.
Malé kousky lze dokonce připravit ještě zmrazené,
přímo z mrazničky: čas přípravy bude ale v tomto
případě delší.
Oddíl na čerstvé potraviny
Oddíl na čerstvé potraviny je určen k uchovávání
čerstvých potravin jako ryb, masa a mořských plo-
dů, protože je zde nižší teplota než ve zbývající
části chladničky. Najdete ho v dolní části chlad-
ničky přímo nad zásuvkou na zeleninu.
Užitečné rady a tipy
Normální provozní zvuky
Když je chladicí kapalina čerpána chladicím ha-
dem nebo potrubím, můžete slyšet zvuk slabého
bublání či zurčení. Nejde o závadu.
Když je kompresor spuštěný a čerpá se chladící
médium, může to být doprovázeno drnčením
nebo pulsujícím zvukem kompresoru. Nejde o
závadu.
Tepelné roztažení může způsobit náhlé zapra-
skání. Jde o přirozený a neškodný fyzikální jev.
Nejde o závadu.
Když se kompresor spustí nebo vypne, můžete
zaslechnout slabé kliknutí regulátoru teploty.
Nejde o závadu.
Čištění a údržba
Pozor Před každou údržbou vytáhněte
zástrčku spotřebiče ze zdroje elektrického
napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chla-
dicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto
provádět pouze autorizovaný pracovník.
Odmrazování chladničky
Během normálního používání se námraza automa-
ticky odstraňuje z výparníku chladicího oddílu při
každém zastavení motoru kompresoru. Rozmra-
zená voda vytéká žlábkem do speciální nádoby na
zadní straně spotřebiče nad motorem kompreso-
ru, kde se odpařuje.
4 electrolux
Odtokový otvor pro rozmrazenou vodu, který se
nachází uprostřed žlábku v chladicím oddíle, se
musí pravidelně čistit, aby voda nemohla přetéct
na uložené potraviny. Používejte speciální čisti
nástroj, který najdete již zasunutý do odtokového
otvoru.
Rozmrazování mrazničky
Mrazicí oddíl tohoto modelu je beznámrazového
typu "no frost". To znamená, že se v zapnutém
spotřebiči nevytváří námraza ani na vnitřních stě-
nách, ani na potravinách.
Zajišťuje to nepřetržitá cirkulace chladného vzdu-
chu uvnitř oddílu automaticky řízeným ventiláto-
rem.
Technické údaje
ENB32633W
ENB32633X
ENB34633W
ENB34633X
ENB38633W
ENB38633X
Rozměry
Výška 1750 mm 1850 mm 2010 mm
Šířka 595 mm 595 mm 595 mm
Hloubka 632 mm 632 mm 632 mm
Skladovací čas při
poruše
16 h 18 h 18 h
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku
umístěném na vnitřní levé straně spotřebiče a na
energetickém štítku.
Instalace
Pozor Přečtěte si pečlivě "Bezpečnostní
informace" ještě před instalací k zajiště
bezpečnosti a správného provozu spotřebiče.
Umístě
Spotřebič instalujte na místě, jehož okolní teplota
odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štít-
ku spotřebiče:
Klima-
tická
třída
Okolní teplota
SN +10°C až + 32°C
N +16°C až + 32°C
ST +16°C až + 38°C
T +16°C až + 43°C
electrolux 5
Umístě
Spotřebič musí být instalovaný v dostatečné vzdá-
lenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, bojlery,
přímý sluneční svit apod. Ujistěte se, že vzduch
může volně cirkulovat kolem zadní části spotřebi-
če. Jestliže je spotřebič umístěný pod závěsnými
skříňkami kuchyňské linky, je pro zajištění správ-
ného výkonu nutná minimální vzdálenost mezi hor-
částí spotřebiče a závěsnými skříňkami alespoň
100 mm. Pokud je to ale možné, spotřebič pod
závěsné skříňky nestavte. Správné vyrovnání zaji-
šťuje jedna nebo více seřiditelných nožiček na
spodku spotřebiče.
Upozorně Spotřebič musí být odpojitelný
od elektrické sítě, proto musí být zástrčka i
po instalaci dob
ře přístupná.
A
B
mm
mm
min
100
20
Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že
napětí a frekvence uvedené na typovém štítku od-
povídají napětí v domácí síti.
Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Zástr-
čka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena
příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuv-
ka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte
spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s
platnými předpisy .
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě
nedodržení výše uvedených pokynů.
Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.
Zadní rozpěrky
V obálce s dokumentací jsou dvě rozpěrky,
které musí být namontovány podle obrázku.
Povolte šrouby a vložte rozpěrky pod hlavy šroubů,
pak znovu dotáhněte šrouby.
1
2
3
Vyrovnání
Po umístění spotřebiče zkontrolujte, zda stojí rov-
ně. Můžete ho vyrovnat seřízením dvou dolních
předních nožiček.
Odstranění držáků polic
Spotřebič je vybaven držáky polic, kterými je mo-
žné police bezpečně zajistit během přepravy.
Chcete-li je odstranit, postupujte takto:
1. Posuňte držáky polic ve směru šipky (A).
2. Nadzdvihněte polici zezadu a pak ji zatlačte
dopředu, až se uvolní (B).
3. Odstraňte zarážky (C).
6 electrolux
Změna směru otvírání dveří
Upozorně Před každou činností
vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Důležité K provedení následujícího postupu
doporučujeme přizvat další osobu, která bude v
průběhu práce držet dveře spotřebiče.
Chcete-li změnit směr otvírání dveří, postupujte
takto:
1. Otevřete dveře. Vyšroubujte střední závěs
(m2). Sejměte plastovou podložku (m1).
m1
m2
m3
m4
m5
m6
2. Sejměte dveře.
3. Vyjměte podložku (m6) a přesuňte ji na opač-
nou stranu čepu závěsu (m5).
4. Pomocí nástroje odstraňte krytku (b1). Od-
šroubujte čep dolního závěsu (b2) a podložku
(b3) a nasaďte je na opačné straně.
5. Krytku (b1) nasaďte na opačné straně.
b1
b2
b3
6. Záslepky (1) vyjměte a přemontujte na opač-
nou stranu dveří.
1
7. Odšroubujte čep horního závěsu (t1) a zašrou-
bujte ho na opačné straně.
8. Vyjměte levý čep středního závěsu (m3,m4) a
přemontujte jej na opačnou stranu.
electrolux 7
9. Čep středního závěsu (m5) nasaďte do levého
otvoru dolních dveří.
10. Dolní dveře opět nasaďte na čep dolního zá-
věsu (b2).
11. Nasaďte horní dveře na čep horních dveří (t1).
12. Dolní dveře nasaďte na čep středního závěsu
(m5), oboje dveře lehce nakloňte.
13. Zašroubujte prostřední závěs (m2). Nezapo-
meňte vložit pod střední závěs plastovou pod-
ložku (m1). Dbejte na to, aby hrany dveří byly
rovnoběžné s bočními hranami chladničky.
14. Postavte spotřebič na místo, vyrovnejte ho,
počkejte alespoň čtyři hodiny a pak ho zapojte
do elektrické zásuvky.
Na závěr zkontrolujte, zda:
Všechny šrouby jsou utažené.
Magnetické těsnění přiléhá ke skříni.
•Dve
ře se dobře otvírají i zavírají.
Při nízké okolní teplotě (např. v zimě) se může stát,
že těsnění nebude dokonale doléhat. V tomto
případě počkejte, až těsnění dolehne přirozenou
cestou.
Pokud nechcete změnu směru otvírání dveří pro-
vádět sami, obraťte se na nejbližší středisko po-
prodejního servisu. Odborník z poprodejního se-
rvisu provede změnu směru otevírání dveří na vaše
náklady.
Poznámky k životnímu prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává,
že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je
nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním
správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
zabránit negativním důsledkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
8 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com címen
Biztonsági információk
Saját biztonsága és a helyes használat biztosítása
érdekében a készülék üzembe helyezése és első
használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a hasz-
nálati útmutatót, beleértve a tippeket és figyelmez-
tetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek el-
kerülése érdekében fontos annak biztosítása,
hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól is-
merje annak működését és biztonságos haszná-
latát. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, és ha
a készüléket elajándékozza vagy eladja, az útmu-
tatót is mellékelje hozzá, hogy annak teljes élettar-
tamán keresztül mindenki, aki használja, megfelelő
információkkal rendelkezzen annak használatát és
biztonságát illetően.
Az emberi élet és a vagyontárgyak biztonsága ér-
dekében tartsa be a jelen használati útmutatóban
szereplő óvintézkedéseket, mivel a gyártó nem fel-
elős az ezek elmulasztása miatt bekövetkező ká-
rokért.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek
biztonsága
A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csök-
kent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, il-
letve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján
lévő személyek (beleértve a gyermekeket is)
használhassák, hacsak a biztonságukért felelős
személy nem biztosít számukra felügyeletet és
útmutatást a készülék használatára vonatkozó-
an.
Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről
annak biztosítása érdekében, hogy ne játssza-
nak a készülékkel.
Minden csomagolóanyagot tartson a gyermek-
ektől távol. Fulladásveszélyesek.
A készülék kiselejtezésekor húzza ki a dugaszt
a hálózati aljzatból, vágja el a hálózati tápkábelt
(olyan közel a készülékhez, amennyire csak le-
het), és távolítsa el az ajtót annak megelőzése
érdekében, hogy a játszó gyermekek áramütést
szenvedjenek, vagy magukat a készülékbe zár-
ják.
Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott készülék
egy rugózáras (kilincses) ajtóval vagy fedéllel el-
látott régi készülék helyére kerül, akkor ne felej-
tse el a régi készülék kidobása előtt használatra
alkalmatlanná tenni a rugós zárat. Ennek az a
célja, hogy gyerekek ne tudjanak bennrekedni a
készülékben.
Általános biztonság
Figyelem A szellőzőnyílásokat ne takarja el
semmivel.
A készüléket kizárólag háztartási célú haszná-
latra tervezték.
A készülék rendeltetése élelmiszerek és/vagy
italok tárolása a normál háztartásban, amint azt
a jelen használati útmutató ismerteti.
Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy
mesterséges eszközöket a leolvasztási folyamat
elősegítésére.
Ne használjon más elektromos készüléket (pél-
dául fagylaltkészítő gépet) hűtőberendezések
belsejében, hacsak ezt a gyártó kifejezetten jóvá
nem hagyja.
Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőkör.
Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a ké-
szülék hűtőköre, ez a környezetre csekély hatást
gyakorló, természetes gáz, amely ugyanakkor
gyúlékony.
A készülék szállítása és üzembe helyezése so-
rán bizonyosodjon meg arról, hogy a hűtőkör
semmilyen összetevője nem sérült meg.
Ha a hűtőkör megsérült:
kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök hasz-
nálatát
alaposan szellőztesse ki azt a helyiséget, ahol
a készülék található
Veszélyes a termék műszaki jellemzőit megvál-
toztatni vagy a terméket bármilyen módon áta-
lakítani. A hálózati tápkábel bármilyen sérülése
rövidzárlatot, tüzet vagy áramütést okozhat.
Vigyázat Mindenféle elektromos alkotóelem
(hálózati tápkábel, dugasz, kompresszor)
cseréjét hivatalos szervizképviselőnek vagy szak-
képzett szervizmunkatársnak kell elvégeznie.
1. A hálózati tápkábelt nem szabad meghos-
szabbítani.
2. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt ne
nyomja össze vagy károsítsa a készülék hát-
lapja. Az összenyomott vagy sérült hálózati
dugasz túlmelegedhet és tüzet okozhat.
3. Gondoskodjon arról, hogy a készülék háló-
zati dugasza hozzáférhető legyen.
4. Ne húzza a hálózati kábelt.
5. Ha a hálózat aljzat ki van lazulva, ne csatla-
koztassa a hálózati dugaszt. Áramütés vagy
tűz veszélye.
electrolux 9
6. Tilos üzemeltetni a készüléket a lámpabur-
kolat nélkül
4)
lámpaburkolata.
A készülék nehéz. Mozgatásakor körültekintés-
sel járjon el.
Ne szedjen ki dolgokat a fagyasztóból, és ne is
érjen hozzá ilyenekhez nedves/vizes kézzel, mi-
vel ez a bőrsérüléseket, illetve fagyás miatti égési
sérüléseket eredményezhet.
Ne tegye ki hosszú időn keresztül közvetlen
napsütésnek a készüléket.
Napi használat
Ne tegyen meleg edényt a készülék műanyag
részeire.
Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadékot a
készülékben, mert azok felrobbanhatnak.
Ne tegyen élelmiszereket közvetlenül a hátsó fa-
lon lévő levegőkimenet elé.
5)
A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után többé
nem szabad újra lefagyasztani.
•Az előrecsomagolt fagyasztott élelmiszereket az
élelmiszergyártó utasításaival összhangban tá-
rolja.
A készülék gyártójának tárolásra vonatkozó
ajánlásait szigorúan be kell tartani.
Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasztóba,
mert nyomás keletkezik a palackban, ami miatt
felrobbanhat és kárt okozhat a készülékben.
A jégnyalóka fagyásból eredő égéseket okoz-
hat, ha rögtön a készülékből kivéve enni kezdik.
Ápolás és tisztítás
A karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és
a húzza ki a vezetéket a fali aljzatból. Ha nem fér
hozzá a hálózati aljzathoz, szakítsa meg az ára-
mellátást.
•A készülék legelső használata előtt mossa ki a
készülék belsejét semleges szappanos langyos
vízzel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új termékek
tipikus szagát, majd alaposan szárítsa ki.
Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal.
Ne használjon éles tárgyakat a dérnek a készü-
lékről történő eltávolításához. Használjon műa-
nyag kaparókést.
Soha ne használjon hajszárítót vagy más fűtő-
készüléket a leolvasztás meggyorsítására. A túl-
zott hő károsíthatja a műanyag belsőt, és a ned-
vesség bejuthat az elektromos rendszerbe, és
zárlatossá teheti azt.
Rendszeresen vizsgálja meg a hűtőszekrényben
a leolvadt víz számára kialakított vízelvezetőt.
Szükség esetén tisztítsa meg a vízelvezetőt. Ha
a vízelvezető el van záródva, a víz összegyűlik a
készülék aljában.
Üzembe helyezés
Fontos Az elektromos hálózatra való
csatlakoztatást illetően kövesse a megfelelő
fejezetek útmutatását.
Csomagolja ki a készüléket, és ellenőrizze, van-
nak-e sérülések rajta. Ne csatlakoztassa a ké-
szüléket, ha sérült. Az esetleges sérüléseket
azonnal jelentse ott, ahol a készüléket vásárolta.
Ilyen esetben őrizze meg a csomagolást.
Ajánlatos legalább négy órát várni a készülék
bekötésével és hagyni, hogy az olaj visszafolyjon
a kompresszorba.
•Megfelelő levegő
áramlást kell biztosítani a ké-
szülék körül, ennek hiánya túlmelegedéshez ve-
zet. Az elégséges szellőzés elérése érdekében
kövesse a vonatkozó üzembe helyezési utasítá-
sokat.
Amikor csak lehetséges, a készülék hátlapja fal
felé nézzen, hogy el lehessen kerülni a forró al-
katrészek (kompresszor, kondenzátor) megérin-
tését vagy megfogását az esetleges égési sérü-
lések megelőzése érdekében.
A készüléket nem szabad radiátorok vagy tűz-
helyek közelében elhelyezni.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hozzáfér-
hető legyen a készülék telepítése után.
A készüléket csak ivóvízhálózathoz csatlakoz-
tassa.
6)
Szerviz
A készülék szervizeléséhez szükséges minden
villanyszerelési munkát szakképzett villanysze-
relőnek vagy kompetens személynek kell elvé-
geznie.
A készüléket kizárólag arra felhatalmazott szer-
vizközpont javíthatja, és csak eredeti pótalkat-
részek használhatók.
Környezetvédelem
Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-keringető
rendszerben, sem a szigetelő anyagokban
nem tartalmaz az ózonréteget károsító gázokat. A
készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal és
szeméttel együtt kidobni. A szigetelőhab gyúlé-
kony gázokat tartalmaz: a készüléket a helyi ható-
ságoktól beszerezhető vonatkozó rendelkezések-
kel összhangban kell hulladékba helyezni. Vigyáz-
zon, ne sérüljön meg a hűtőegység, különösen há-
tul a hőcserélő környéke. A készüléken használt és
szimbólummal megjelölt anyagok újrahaszno-
síthatóak.
4) Ha van a belső világításnak
5) Ha a készülék dérmentesítő rendszerű
6) Ha van vízcsatlakoztatás
10 electrolux
Működés
Bekapcsolás
Illessze a csatlakozódugót a hálózati aljzatba.
Forgassa a hőmérséklet-szabályozót az óramuta-
tó járásával megegyező irányban egy közepes be-
állításra.
Kikapcsolás
A készülék kikapcsolásához forgassa a hőmérsék-
let-szabályozót "O" állásba.
Hőmérséklet-szabályozás
A hőmérséklet szabályozása automatikusan törté-
nik.
A készülék üzemeltetéséhez a következők szerint
járjon el:
Forgassa a hőmérséklet-szabályozót az alacso-
nyabb beállítások felé, hogy minimális hűtést ér-
jen el.
Forgassa a hőmérséklet-szabályozót a maga-
sabb beállítások felé, hogy maximális hűtést ér-
jen el.
Általában egy közepes beállítás a leginkább
megfelelő.
A pontos beállítás kiválasztásakor azonban szem
előtt kell tartani, hogy a készülék belsejében ural-
kodó hőmérséklet az alábbi tényezőktől függ:
•szobahőmérséklet
az ajtónyitások gyakorisága
a tárolt élelmiszer mennyisége
a készülék helye.
Fontos Ha a környezeti hőmérséklet magas, vagy
a készülék a maximális határig meg van terhelve,
a hűtőszekrényt pedig a legalacsonyabb értékre
állították be, előfordulhat, hogy folyamatosan hűt,
s emiatt dér képződik a belső falán. Ebben az
esetben a tárcsát a legmagasabb hőmérsékleti
értékre kell állítani az automatikus jégmentesítés
elindításához, ezzel pedig csökkentett
energiafogyasztást lehet elérni.
Első használat
A készülék belsejének tisztítása
A készülék legelső használata előtt mossa ki a ké-
szülék belsejét semleges szappanos langyos víz-
zel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új termékek ti-
pikus szagát, majd alaposan szárítsa ki.
Fontos Ne használjon mosószereket vagy súro-
lóporokat, mert ezek megsérthetik a felületét.
Napi használat
Friss élelmiszerek lefagyasztása
A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmiszerek lefa-
gyasztására, valamint fagyasztott és mélyhűtött
élelmiszerek hosszú távú tárolására.
Friss élelmiszerek lefagyasztásához nem szüksé-
ges megváltoztatnia a közepes beállítást.
Azonban gyorsabb fagyasztási művelet érdekében
forgassa a hőmérséklet-szabályozót a magasabb
beállítások felé, hogy maximális hűtést érjen el.
Fontos Ilyen feltételek mellett a hűtőrekesz
hőmérséklete 0°C alá eshet. Ha ez történik, állítsa
a hőmérséklet-szabályozót melegebb beállításra.
Helyezze a lefagyasztandó friss élelmiszert a felső
rekeszbe.
Fagyasztott élelmiszerek tárolása
Az első indításkor, illetve hosszabb használaton kí-
vüli idő után, mielőtt az élelmiszereket a rekeszbe
pakolná, üzemeltesse legalább 2 óráig a készülé-
ket a magasabb beállításokon.
Fontos Véletlenszerűen, például áramkimaradás
miatt bekövetkező leolvadás esetén, amikor az
áramszünet hosszabb ideig tart, mint az az érték,
amely a műszaki jellemzők között a "felolvadási
idő" alatt fel van tüntetve, a felolvadt élelmiszert
gyorsan el kell fogyasztani, vagy azonnal meg kell
főzni, majd pedig a (kihűlés után) újra lefagyasztani.
Kiolvasztás
A mélyfagyasztott vagy fagyasztott élelmiszerek
használat előtt a hűtőrekeszben vagy szobahő-
mérsékleten kiolvaszthatók, attól függően, hogy
mennyi idő áll rendelkezésre ehhez a művelethez.
A kisebb darabok még akár fagyasztott állapot-
ban, közvetlenül a fagyasztóból kivéve is megfőz-
hetők: ebben az esetben a főzés ideje meghos-
szabbodik.
Frissentartó doboz
A frissentartó doboz alkalmas friss élelmiszerek
(például hal, hús, tenger gyümölcsei) tárolására,
mivel a hőmérséklet itt alacsonyabb, mint a h
űtő-
szekrény többi részében. Ez a hűtőszekrény alsó
részében, közvetlenül a zöldséges fiók fölött talál-
ható.
electrolux 11
Hasznos javaslatok és tanácsok
Normál működéssel járó hangok
Esetleg egy halk csobogó vagy bugyborékoló
hangot is lehet hallani, amikor a hűtőközeget a
rendszer a hátsó tekercseken vagy vezetéken.
Ez normális jelenség.
Amikor a kompresszor be van kapcsolva, a hű-
tőszekrényben körbe halad a szivattyúzott
anyag; ekkor zümmögő és pulzáló zaj hallatszik
a kompresszor felől. Ez normális jelenség.
•A hőtágulás hirtelen recsegő zajt okozhat. Ez
egy természetes, veszélytelen fizikai jelenség. Ez
normális jelenség.
A kompresszor ki- vagy bekapcsolásakor hallani
lehet a hőmérséklet-szabályozó halk kattanását.
Ez normális jelenség.
Ápolás és tisztítás
Figyelem Bármilyen karbantartási művelet
előtt áramtalanítsa a készüléket a hálózati
csatlakozódugó kihúzásával.
Ennél a készüléknél szénhidrogén van a hű-
tőegységben; ezért csak megbízott szerelő
végezhet rajta karbantartást, és töltheti fel újra.
A hűtőszekrény leolvasztása
Rendeltetésszerű használat közben a dér minden
alkalommal automatikusan leolvad a hűtőrekesz
párologtatójáról, amint leáll a kompresszor. A jég-
mentesítéssel keletkezett víz a készülék hátulján
kialakított elvezető csatornán keresztül egy, a
kompresszoron elhelyezett tartályba kerül, ahol
párolgásával hozzájárul a kompresszor hűtéséhez.
Fontos, hogy a vízelvezető csatorna közepén lát-
ható lefolyónyílást, amely a jégmentesítésből szár-
mazó vizet befogadja, rendszeresen megtisztítsa,
nehogy a víz túlfolyjon és rácsöpögjön a készülék-
ben lévő élelmiszerekre. Használja a kapott speci-
ális tisztítót, amely már eleve bent található a lefo-
lyónyílás belsejében.
A fagyasztó leolvasztása
Ennek a modellnek a fagyasztórekesze "no frost"
típusú. Ez azt jelenti, hogy a működés közben nem
képződik dér a készülékben, sem a belső falakon,
sem pedig az élelmiszereken.
A dér hiánya annak köszönhető, hogy a rekesz
belsejében folyamatos a hideg levegő keringetése,
amelyet egy automatikus vezérlésű ventillátor biz-
tosít.
Műszaki adatok
Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. miniszteri rendeletnek megfelelően
ENB32633W
ENB32633X
ENB34633W
ENB34633X
ENB38633W
ENB38633X
Gyártó védjegye Electrolux
A készülék kategóriája Hűtőszekrény - fagyasztószekrény
Magasság mm 1750 1850 2010
Szélesség mm 595 595 595
Mélység mm 632 632 632
Hűtőtér nettó térfogata Litre 223 245 285
12 electrolux
ENB32633W
ENB32633X
ENB34633W
ENB34633X
ENB38633W
ENB38633X
Fagyasztótér nettó térfo-
gata
Litre 78 78 78
Energiaosztály (A++ és G
között, ahol az A++ a leg-
hatékonyabb, a G a legke-
vésbé hatékony)
A+ A+ A+
Energiafogyasztás (a
használattól és az elhelye-
zéstől függően)
kWh/év 292 299 314
Fagyasztótér csillagszám
jele
**** **** ****
Áramkimaradási biztom-
ság
óra 16 18 18
Fagyasztási teljesítmény kg/24 óra 4 4 4
Klímaosztály SN/T SN/T SN/T
Feszültség Volt 230 230 230
Zajteljesítmény dB/A 42 42 42
Beépíthető Nem Nem Nem
A műszaki adatok megtalálhatók a készülék bel-
sejében bal oldalon lévő adattáblán és az energia-
takarékossági címkén.
Üzembe helyezés
Figyelem A készülék üzembe helyezése
előtt figyelmesen olvassa el a "Biztonsági
tudnivalók" c. szakaszt saját biztonsága és a
készülék helyes üzemeltetése érdekében.
Elhelyezés
Olyan helyen helyezze üzembe a készüléket,
amelynek környezeti hőmérséklete megfelel annak
a klímabesorolásnak, amely a készülék adattáblá-
ján fel van tüntetve:
Klíma-
besoro-
lás
Környezeti hőmérséklet
SN +10°C és +32°C között
N +16°C és +32°C között
ST +16°C és + 38°C között
T +16°C és + 43°C között
Elhelyezés
A készüléket minden hőforrástól, például radiáto-
roktól, kazánoktól, közvetlen napsütéstől stb. távol
kell üzembe helyezni. Gondoskodjon arról, hogy a
levegő szabadon áramolhasson a készülék hát-
lapja körül. A legjobb teljesítmény elérése érdeké-
ben, ha a készüléket egy falra függesztett elem alá
helyezik, a készülék felső lapja és a fali elem között
legalább 100 mm minimális távolságot kell hagyni.
Azonban az az ideális, ha a készüléket nem egy
falra függesztett elem alatt helyezik el. A pontos
vízszintezés a készülék alján található egy vagy
több állítható láb révén van biztosítva.
Vigyázat Lehetővé kell tenni, hogy a
készüléket le lehessen kötni a hálózati
áramról; ezért a dugó üzembe helyezés után
legyen könnyen elérhető.
electrolux 13
A
B
mm
mm
min
100
20
Elektromos csatlakoztatás
Az elektromos csatlakoztatás előtt győződjön meg
arról, hogy az adattáblán feltüntetett feszültség és
frekvencia megegyezik-e a háztartási hálózati
áram értékeivel.
A készüléket kötelező földelni. A elektromos háló-
zatba illő vezeték dugója ilyen érintkezéssel van el-
látva. Ha a háztartási hálózati csatlakozóaljzat
nincs leföldelve, csatlakoztassa a készüléket az ér-
vényben lévő jogszabályok szerint külön földpó-
lushoz, miután konzultált egy képesített villanysze-
relővel.
A gyártó minden felelősséget elhárít magától, ha a
fenti biztonsági óvintézkedéseket nem tartják be.
Ez a készülék megfelel az EGK irányelveknek.
Hátsó távtartók
A dokumentációt tartalmazó zacskóban ta-
lálható két távtartó, amelyeket az ábrán lát-
ható módon kell felszerelni.
Lazítsa meg a csavarokat, illessze a távtartót a
csavarfej alá, majd húzza meg újra a csavarokat.
1
2
3
Vízszintbe állítás
Amikor elhelyezi a készüléket, ügyeljen arra, hogy
vízszintben álljon. Ez az alul elöl található két sza-
bályozható láb segítségével érhető el.
A polctartók eltávolítása
A készülékében olyan polctartók találhatók, ame-
lyek segítségével a polcokat szállítás közben fixálni
lehet.
A polctartókat az alábbi eljárással tudja kivenni:
1. Forgassa a polctartókat a nyíl (A) irányába.
2. Emelje ki a polcot hátulról, és nyomja előrefele,
amíg ki nem szabadul (B):
3. Vegye ki a rögzítőket (C).
Az ajtó megfordításának lehetősége
Vigyázat Bármilyen művelet végrehajtása
előtt húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból.
Fontos Azt javasoljuk, hogy a következő
műveletek végrehajtásához vegye igénybe egy
másik személy segítségét, aki a műveletek során
erősen fogja a készülék ajtajait.
Az ajtó nyitási irányának megváltoztatásához vé-
gezze el ezeket a lépéseket:
1. Nyissa ki az ajtókat. Csavarozza ki a középső
zsanért (m2). Vegye le a műanyag távtartót
(m1).
14 electrolux
m1
m2
m3
m4
m5
m6
2. Vegye le az ajtókat.
3. Távolítsa el a távtartót (m6), és helyezze át a
zsanér forgócsapjának (m5) másik oldalára.
4. Egy szerszám használatával vegye le a borí-
tást (b1). Csavarja le az alsó zsanér forgó-
csapját (b2) és a távtartót (b3), majd szerelje
fel őket a másik oldalon.
5. Helyezze vissza a borítást (b1) az ellenkező ol-
dalra.
b1
b2
b3
6. Távolítsa el az ütközőket (1), és helyezze át
őket az ajtó másik oldalára.
1
7. Csavarozza ki a felső zsanér forgócsapját (t1),
és csavarozza be az ellenkező oldalra.
8. Távolítsa el a középső zsanér bal oldali borí-
tócsapját (m3, m4), és helyezze át a másik ol-
dalra.
9. Illessze a középső zsanér csapját (m5) az alsó
ajtó bal oldali furatába.
10. Illessze az alsó ajtót az alsó zsanér forgócsap-
jára (b2).
11. Illessze a felső ajtót a felső zsanér forgócsap-
jára (t1).
12. Illessze a felső ajtót a középső zsanér forgó-
csapjára (m5), kissé megdöntve mindkét ajtót.
13. Csavarozza vissza a középső zsanért (m2). Ne
feledje visszatenni a középső zsanér alá beil-
lesztett műanyag távtartót (m1). Győződjön
meg arról, hogy az ajtók élei párhuzamosan
futnak a készülék oldalsó élével.
14. Helyezze vissza a készüléket, szintezze be, és
várjon legalább négy órát, mielőtt csatlakoz-
tatná a hálózati aljzathoz.
Hajtson végre egy végleges ellenőrzést, hogy
megbizonyosodjon következőkről:
Minden csavar meg van szorítva.
A mágneses tömítés a konyhaszekrényhez ta-
pad.
Az ajtó jól nyílik és csukódik.
Ha a környezeti hőmérséklet alacsony (pl. télen),
előfordulhat, hogy a tömítés nem tapad hozzá tö-
kéletesen a készülékszekrényhez. Ebben az eset-
electrolux 15
ben meg kell várnia a tömítés természetes illesz-
kedését.
Ha nem szeretné saját maga végrehajtani a fenti
műveleteket, forduljon a legközelebbi szervizköz-
ponthoz. A szervizszakember elvégzi az ajtók
megfordítását költségtérítés ellenében.
Környezetvédelmi tudnivalók
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető
háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell
szállítani az elektromos és elektronikai készülékek
újrahasznosítására szakosodott megfelelő
begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen
termék helyes hulladékba helyezéséről, segít
megelőzni azokat, a környezetre és az emberi
egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen
következményeket, amelyeket ellenkező esetben
a termék nem megfelelő hulladékkezelése
okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van
szüksége a termék újrahasznosítására
vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok
kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal,
ahol a terméket vásárolta.
16 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą stronę
internetową www.electrolux.com
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika
i bezawaryjnej pracy urządzenia przed instalacją i
pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać in-
strukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na
wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkowni-
cy urządzenia powinni poznać zasady jego bez-
piecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzeb-
nych pomyłek i wypadków. Prosimy o zachowanie
instrukcji obsługi przez cały czas używania urzą-
dzenia oraz przekazanie jej kolejnemu użytkowni-
kowi w razie odstąpienia lub sprzedaży urządze-
nia.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób
oraz szkód materialnych należy przestrzegać
środków ostrożności podanych w niniejszej in-
strukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowie-
dzialny za szkody spowodowane wskutek ich nie-
przestrzegania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób upośledzonych
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczo-
nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych
czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy
lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu
urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania z
tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że
nie bawią się urządzeniem.
•Opakowanie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko udusze-
nia.
W przypadku utylizacji urządzenia należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasilający
(jak najbliżej urządzenia) i odkręcić drzwi, aby
uchronić bawiące się dzieci przed porażeniem
pr
ądem lub przed zamknięciem się w środku
urządzenia.
•Jeśli to urządzenie zawierające magnetyczne
uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie z
blokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub w
pokrywie, przed oddaniem starego urządzenia
do utylizacji należy usunąć blokadę. Zapobieg-
nie to przypadkowemu uwięzieniu dziecka.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Uwaga! Nie wolno zasłaniać otworów
wentylacyjnych.
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku w gospodarstwie domowym.
•Urządzenie jest przeznaczone do przechowy-
wania żywności i/lub napojów w zwykłych wa-
runkach domowych zgodnie z opisem zawar-
tym w niniejszej instrukcji obsługi.
•Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wol-
no używać urządzeń mechanicznych ani żad-
nych innych sztucznych metod.
•Nie należy stosować innych urządzeń elektrycz-
nych (np. maszynek do lodów) wewnątrz urzą-
dzeń chłodniczych, o ile nie zostały one dopusz-
czone do tego celu przez producenta.
•Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłod-
niczego.
•W układzie chłodniczym urządzenia znajduje się
czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który jest
ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest
łatwopalny).
Należy upewnić się, że podczas transportu i in-
stalacji urządzenia nie zosta
ły uszkodzone żad-
ne elementy układu chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, nale-
ży:
unikać otwartego płomienia oraz innych źró-
deł zapłonu,
–dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w
którym znajduje się urządzenie.
Zmiany parametrów lub jakiekolwiek modyfika-
cje urządzenia stanowią potencjalne zagrożenie.
Uszkodzenia przewodu zasilającego mogą spo-
wodować zwarcie, pożar i/lub porażenie prą-
dem.
Ostrzeżenie! Wszelkie elementy elektrycz-
ne (przewód zasilający, wtyczka, sprężarka)
mogą zostać wymienione wyłącznie przez techni-
ka autoryzowanego serwisu lub przez wykwalifi-
kowany personel techniczny.
1. Nie wolno przedłużać przewodu zasilające-
go.
2. Należy upewnić się,
że wtyczka przewodu
zasilającego nie została przygnieciona ani
uszkodzona przez tylną ściankę urządzenia.
Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka mo-
że się przegrzewać i spowodować pożar.
3. Należy zapewnić swobodny dostęp do
wtyczki przewodu zasilającego.
4. Nie wolno ciągnąć za przewód zasilający.
5. Jeżeli gniazdko jest poluzowane, nie wolno
podłączać do niego wtyczki przewodu zasi-
electrolux 17
lającego. Występuje niebezpieczeństwo po-
rażenia prądem lub pożaru.
6. Nie wolno używać urządzenia bez nałożonej
osłony oświetlenia
7)
wewnętrznego.
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować os-
trożność przy jego przenoszeniu.
Nie wolno usuwać ani dotykać przedmiotów
znajdujących się w komorze zamrażarki wilgot-
nymi lub mokrymi rękoma, gdyż może to spo-
wodować uszkodzenie skóry lub odmrożenie.
Nie należy wystawiać urządzenia na bezpośred-
nie działanie promieni słonecznych.
Codzienna eksploatacja
Nie wolno stawiać gorących naczyń na plasti-
kowych elementach urządzenia.
Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów
ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą one
spowodować wybuch.
Nie wolno umieszczać żywności bezpośrednio
przy otworze wentylacyjnym na tylnej ściance.
8)
•Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po
rozmrożeniu.
Zapakowaną zamrożoną żywność należy prze-
chowywać zgodnie z instrukcjami jej producen-
ta.
•Należy ściśle stosować się do wskazówek do-
tyczących przechowywania podanych przez
producenta urządzenia.
•W zamrażarce nie należy przechowywać napo-
jów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie w
pojemniku może spowodować ich eksplozję i w
rezultacie uszkodzenie urządzenia.
•Lody na patyku mogą być przyczyną odmrożeń
w przypadku ich spożycia bezpośrednio po wy-
jęciu z urządzenia.
Konserwacja i czyszczenie
Przed przeprowadzeniem konserwacji należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczk
ę przewodu
zasilającego z gniazdka.
W celu usunięcia zapachu nowego produktu,
przed pierwszym uruchomieniem urządzenia
należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w
nim akcesoria letnią wodą z łagodnym mydłem,
a następnie należy je dokładnie osuszyć.
•Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi
przedmiotami.
•Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usu-
wania szronu z urządzenia. Należy stosować
plastikową skrobaczkę.
•Nie wolno używać suszarki do włosów ani żad-
nych innych urządzeń grzejnych do przyspie-
szenia rozmrażania. Nadmiar ciepła może usz-
kodzić plastikowe wnętrze, w wyniku czego do
układu elektrycznego może wniknąć wilgoć i
spowodować
ryzyko porażenia prądem.
•Należy regularnie sprawdzać odpływ skroplin w
chłodziarce. W razie konieczności wyczyścić
odpływ. Jeżeli odpływ jest zablokowany, woda
zacznie się zbierać na dnie urządzenia.
Instalacja
Ważne! Podłączenie elektryczne urządzenia
należy wykonać zgodnie z wskazówkami
podanymi w odpowiednich rozdziałach.
•Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie
jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wolno
podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone.
Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast
zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy
zachować opakowanie.
Zaleca się odczekanie co najmniej czterech go-
dzin przed podłączeniem urządzenia, aby olej
mógł spłynąć z powrotem do sprężarki.
•Nale
ży zapewnić odpowiednią wentylację ze
wszystkich stron urządzenia. Nieodpowiednia
wentylacja prowadzi do jego przegrzewania.
Aby uzyskać wystarczającą wentylację, należy
postępować zgodnie z wskazówkami dotyczą-
cymi instalacji.
•W razie możliwości tylną ściankę urządzenia na-
leży ustawić od ściany, aby uniknąć dotykania
lub chwytania za ciepłe elementy (sprężarka,
skraplacz) i zapobiec ewentualnym oparzeniom.
•Urządzenia nie wolno umieszczać w pobliżu ka-
loryferów lub kuchenek.
•Należy zadbać o to, aby po instalacji urządzenia
możliwy był dostęp do wtyczki sieciowej.
•Urządzenie można podłączyć wyłącznie do in-
stalacji doprowadzającej wodę pitną.
9)
Serwis
Wszelkie prace elektryczne związane z serwiso-
waniem urządzenia powinny być przeprowa-
dzone przez wykwalifikowanego elektryka lub
inną kompetentną osobę.
Naprawy tego produktu muszą być wykonywa-
ne w autoryzowanym punkcie serwisowym. Na-
leży stosować wyłącznie oryginalne części za-
mienne.
7) Jeśli urządzenie posiada osłonę oświetlenia
8) Jeśli urządzenie jest odszraniane automatycznie
9) Jeśli przewidziane jest podłączenie do sieci wodociągowej
18 electrolux
Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w ma-
teriałach izolacyjnych urządzenia nie ma ga-
zów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządze-
nia nie należy wyrzucać wraz z odpadami komu-
nalnymi i śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łat-
wopalne gazy: urządzenie należy utylizować zgod-
nie z obowiązującymi przepisami, które można
uzyskać od władz lokalnych. Należy unikać usz-
kodzenia układu chłodniczego, szczególnie z tyłu
przy wymienniku ciepła. Materiały zastosowane w
urządzeniu, które są oznaczone symbolem
,
nadają się do ponownego przetworzenia.
Eksploatacja
Włączanie
Umieścić wtyczkę przewodu zasilającego w
gniazdku.
Obrócić pokrętło regulacji temperatury zgodnie z
ruchem wskazówek zegara w położenie środko-
we.
Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić pokrętło
regulacji temperatury w położenie "O".
Regulacja temperatury
Temperatura jest regulowana automatycznie.
W celu uregulowania urządzenia należy wykonać
następujące czynności:
•obrócić pokrętło regulacji temperatury w stronę
niższego ustawienia, aby uzyskać minimalne
chłodzenie.
•obrócić pokrętło regulacji temperatury w stronę
wyższego ustawienia, aby uzyskać maksymalne
chłodzenie.
Ustawienie środkowe jest zazwyczaj najbar-
dziej odpowiednie.
Tym niemniej należy wybrać dokładne ustawienie
temperatury, biorąc pod uwagę fakt, że tempera-
tura wewnątrz urządzenia zależy od:
temperatury w pomieszczeniu
•częstości otwierania drzwi
•ilości przechowywanej żywności
ustawienia urządzenia.
Ważne! Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka
lub urządzenie jest w pełni załadowane, a wybrano
ustawienie najniższej temperatury, urządzenie
może pracować bez przerwy, co powoduje
tworzenie się szronu na tylnej ściance. W takim
przypadku należy ustawić pokrętło na wyższą
temperaturę, aby umożliwić automatyczne
usuwanie szronu, a w rezultacie zmniejszyć
zużycie energii.
Pierwsze użycie
Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produktu przed
pierwszym uruchomieniem urządzenia należy wy-
myć jego wnętrze i znajdujące się w nim elementy
letnią wodą z łagodnym mydłem, a następnie do-
kładnie je wysuszyć.
Ważne! Nie należy stosować detergentów ani
proszków do szorowania, ponieważ mogą one
uszkodzić powierzchni urządzenia.
Codzienna eksploatacja
Mrożenie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotr-
wałego przechowywania mrożonek, żywności głę-
boko zamrożonej oraz do mrożenia świeżej żyw-
ności.
W celu zamrożenia świeżej żywności nie potrzeba
zmieniać średniego ustawienia.
Jednak w celu szybszego zamrożenia należy ob-
rócić regulator temperatury na wyższe ustawienie,
aby uzyskać maksymalne ochłodzenie.
Ważne! W takiej sytuacji temperatura w komorze
chłodziarki może spaść poniżej 0°C. W takiej
sytuacji należy ponownie ustawić temperaturę na
wyższą.
Umieścić
świeżą żywność do zamrożenia w górnej
części komory.
Przechowywanie zamrożonej żywności
W przypadku pierwszego uruchomienia urządze-
nia lub po okresie jego nieużywania, przed włoże-
niem żywności do komory zamrażarki należy od-
czekać co najmniej 2 godziny od włączenia urzą-
dzenia przy ustawieniu wyższej mocy chłodzenia.
electrolux 19
Ważne! Jeżeli dojdzie do przypadkowego
rozmrożenia żywności, spowodowanego na
przykład brakiem zasilania przez okres czasu
dłuższy niż podany w parametrach technicznych
w punkcie "Czas utrzymywania temperatury bez
zasilania", należy szybko skonsumować
rozmrożoną żywność lub niezwłocznie poddać ją
obróbce termicznej, po czym ponownie zamrozić
(po ostudzeniu).
Rozmrażanie
Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki należy
przed użyciem rozmrozić w komorze chłodziarki
lub w temperaturze pokojowej, zależnie od czasu
przeznaczonego na tę operację.
Małe kawałki można gotować w stanie zamrożo-
nym, od razu po wyjęciu z zamrażarki. W takim
przypadku gotowanie potrwa jednak dłużej.
Szuflada ś
wieżości "Fresh zone"
W szufladzie świeżości "Fresh zone" panuje tem-
peratura niższa niż w pozostałych częściach chło-
dziarki, dzięki czemu nadaje się ona do przecho-
wywania świeżej żywności takiej jak ryby, mięso
czy owoce morza. Znajduje się ona w dolnej części
chłodziarki, tuż nad szufladą na warzywa.
Przydatne rady i wskazówki
Zwykłe odgłosy pracy urządzenia
Podczas przetłaczania czynnika chłodniczego
przez rurki i inne elementy układu chłodzącego
może być słyszalny odgłos cichego bulgotania
lub odgłos przypominający wrzenie wody. Jest
to właściwe.
•Gdy sprężarka jest włączona, a czynnik chło-
dzący jest pompowany, słychać warkot i odgłos
pulsowania pochodzący ze sprężarki. Jest to
właściwe.
•Rozszerzalność cieplna może powodować na-
głe odgłosy pękania. Jest to naturalne, niegroź-
ne zjawisko. Jest to właściwe.
•Gdy sprężarka się włącza lub wyłącza, słychać
ciche kliknięcie regulatora temperatury. Jest to
w
łaściwe.
Konserwacja i czyszczenie
Uwaga! Przed przeprowadzeniem
jakichkolwiek prac konserwacyjnych, należy
odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglo-
wodory. Prace konserwacyjne i uzupełnianie
mogą wykonywać wyłącznie technicy autoryzo-
wanego serwisu.
Rozmrażanie chłodziarki
Przy każdorazowym wyłączeniu silnika sprężarki w
czasie normalnego użytkowania szron jest usuwa-
ny z parownika komory chłodziarki automatycznie.
Woda ze szronu spływa rynienką do specjalnego
pojemnika, umieszczonego z tyłu urządzenia nad
sprężarką, gdzie odparowuje.
Należy pamiętać o okresowym czyszczeniu otwo-
ru odpływowego umieszczonego na środku kana-
łu w chłodziarce w celu zapobieżenia przelewaniu
się wody i skapywaniu jej na żywność. Należy uży-
wać specjalnej przetyczki dostarczonej z urządze-
niem, umieszczonej w otworze odpł
ywowym.
Rozmrażanie chłodziarki
Komora zamrażarki w tym modelu jest typu "no-
frost" ("bezszronowa"). Oznacza to, że podczas
działania urządzenia szron nie gromadzi się na
wewnętrznych ściankach ani na żywności.
Jest to możliwe dzięki ciągłej cyrkulacji zimnego
powietrza wewnątrz tej komory, co zapewnia au-
tomatycznie sterowany wentylator.
20 electrolux
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Electrolux ENB32633X Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka