AEG SKD71800F0 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
SKD71800F0 LT Naudojimo instrukcija 2
SK Návod na používanie 16
SL Navodila za uporabo 30
TURINYS
1. SAUGOS INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. VALDYMO SKYDELIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. KASDIENIS NAUDOJIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. KĄ DARYTI, JEIGU... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. ĮRENGIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. TRIUKŠMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. TECHNINIAI DUOMENYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI
Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų
daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti
gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite
kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį maksimaliai panaudoti.
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo informacijos:
www.aeg.com
užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui:
www.aeg.com/productregistration
įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui:
www.aeg.com/shop
KLIENTŲ PRIEŽIŪROS IR APTARNAVIMO
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi į aptarnavimo centrą, būtinai pateikite šią informaciją.
Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje. Modelis, PNC, serijos numeris.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija.
Bendroji informacija ir patarimai
Informacija dėl aplinkos apsaugos
Galimi pakeitimai.
2
www.aeg.com
1.
SAUGOS INSTRUKCIJA
Savo saugumui ir taisyklingam naudoji‐
mui užtikrinti, prieš įrengdami prietaisą ir
prieš naudodami jį pirmą kartą, atidžiai
perskaitykite šį naudotojo vadovą, jame
pateiktus patarimus ir perspėjimus. Sie‐
kiant išvengti apmaudžių klaidų ir nelai‐
mingų atsitikimų, itin svarbu, kad visi šio
prietaiso naudotojai gerai žinotų prietai‐
so veikimo ir saugos savybes. Išsaugoki‐
te šį vadovą. Jeigu prietaisą pergabena‐
te į kitą vietą arba parduodate, būtinai
pridėkite jo naudojimo instrukciją, kad
naujieji savininkai galėtų tinkamai susi‐
pažinti su prietaiso naudojimu ir sauga.
Norėdami išvengti pavojaus gyvybei ir
apsaugoti turtą, privalote imtis šiose
naudotojo instrukcijose nurodytų atsar‐
gumo priemonių. Gamintojas neatsako
už žalą, atsiradusią dėl neatsargumo.
1.1 Vaikų ir neįgalių žmonių
apsaugos priemonės
Vaikams ir asmenims, nesugeban‐
tiems saugiai naudotis prietaisu dėl
savo psichinio, jutiminio arba protinio
neįgalumo arba patirties bei žinių trū‐
kumo, negalima naudotis šiuo prietai‐
su be už šių asmenų saugumą atsa‐
kingų asmenų priežiūros ir nurodymų.
Pasirūpinkite vaikų priežiūrą ir neleis‐
kite jiems žaisti su prietaisu.
Visas pakuotės dalis laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje. Yra pavojus
uždusti.
Jei prietaisą ruošiatės išmesti, iš lizdo
ištraukite kištuką, nupjaukite elektros
laidą (kuo arčiau prietaiso), kad vaikai
žaisdami nenukentėtų nuo elektros
smūgio, ir nuimkite dureles, kad vaikai
negalėtų užsidaryti šaldytuve.
Jei šiuo prietaisu, kuriame įrengti mag‐
netiniai durelių tarpikliai, pakeičiate se‐
ną prietaisą, kurio durelėse arba dang‐
tyje įrengtas spyruoklinis užraktas
(skląstis), prieš išmesdami seną prie‐
taisą būtinai sugadinkite jo spyruoklinį
užraktą. Tada jis netaps pavojingais
spąstais vaikams.
1.2 Bendri saugos reikalavimai
ĮSPĖJIMAS
Pasirūpinkite, kad nebūtų užkimštos
ventiliacinės angos, esančios prietaiso
korpuse ar įmontuotoje konstrukcijoje.
Prietaisas yra skirtas maisto produk‐
tams ir (arba) gėrimams laikyti, vado‐
vaujantis šios instrukcijų knygelės nu‐
rodymais.
darbuotojų valgomuosiuose, pavyz‐
džiui, parduotuvėse, biuruose ir kito‐
je darbo aplinkoje;
kaimo sodybose, viešbučiuose, mo‐
teliuose ir kitose gyvenamosiose
aplinkose;
viešbučiuose, kuriose siūloma nak‐
vynė su pusryčiais;
viešojo maitinimo ir panašiose ne
mažmeninės prekybos aplinkose.
Atitirpdymo proceso negreitinkite me‐
chaniniais prietaisais ar kitais dirbti‐
niais būdais.
Šaldomųjų prietaisų viduje nenaudoki‐
te jokių kitų elektros prietaisų (pavyz‐
džiui, ledų gaminimo prietaisų), nebent
gamintojas tokius prietaisus patvirtino
šiam tikslui.
Nepažeiskite šaltnešio grandinės.
Prietaiso šaltnešio grandinėje naudo‐
jama šaltnešio medžiaga izobutanas
(R600a) – tai gamtinės dujos, labai
ekologiškos, tačiau degios.
Prietaiso gabenimo ir įrengimo metu
pasirūpinkite, kad nebūtų pažeista jo‐
kia šaltnešio grandinės sudedamoji
dalis.
Jeigu pažeista šaltnešio grandinė:
venkite atviros liepsnos ir ugnies
šaltinių;
gerai išvėdinkite patalpą, kurioje sto‐
vi prietaisas.
Keisti techninius duomenis arba bet
kokiu būdu bandyti modifikuoti šį prie‐
taisą yra pavojinga. Dėl pažeisto elek‐
tros laido gali susidaryti trumpasis jun‐
gimas, kilti gaisras ir (arba) galite patir‐
ti elektros smūgį.
LIETUV 3
ĮSPĖJIMAS
Kad išvengtumėte pavojų, visus
elektros komponentus (elektros
laidą, kištuką, kompresorių) turi
keisti tik įgaliotoji techninės prie‐
žiūros įmonė arba kvalifikuotas
techninės priežiūros darbuotojas.
1.
Draudžiama ilginti elektros maitini‐
mo laidą.
2.
Pasirūpinkite, kad prietaiso galinė
dalis nesulaužytų ar kitaip nepa‐
žeistų elektros kištuko. Sulaužytas
arba kitaip pažeistas elektros kiš‐
tukas gali perkaisti ir sukelti gais‐
rą.
3.
Pasirūpinkite, kad bet kada galėtu‐
mėte pasiekti prietaiso maitinimo
laido kištuką.
4.
Netraukite suėmę už maitinimo lai‐
do.
5.
Jei elektros kištuko lizdas blogai
priveržtas, į jį maitinimo laido kiš‐
tuko nekiškite. Galite patirti elek‐
tros smūgį arba kilti gaisras.
6.
Prietaisą draudžiama eksploatuoti,
jei jo lemputė neuždengta gaubte‐
liu (jeigu numatytas).
Prietaisas yra sunkus. Jį perkeliant ar
perstumiant reikia būti atsargiems.
Jei jūsų rankos drėgnos, neimkite ir
nelieskite jokių produktų šaldiklio sky‐
riuje, kitaip galite susibraižyti odą arba
ji gali nušalti nuo šerkšno / šaldiklio.
Pasirūpinkite, kad į prietaisą ilgą laiką
nešviestų tiesioginiai saulės spinduliai.
Šiame prietaise naudojamos lemputės
(jeigu numatytos) yra specialios pa‐
skirties, skirtos tik buitiniams prietai‐
sams. Jos nėra tinkamos buitiniam pa‐
talpų apšvietimui.
1.3 Kasdienis eksploatavimas
Ant plastikinių prietaiso dalių nestatyki‐
te karštų puodų.
Prietaise nelaikykite degių dujų ir skys‐
čių - tokios medžiagos gali sprogti.
Privaloma tiksliai vadovautis prietaiso
gamintojo rekomendacijomis dėl pro‐
duktų laikymo. Skaitykite atitinkamas
instrukcijas.
1.4 Priežiūra ir valymas
Prieš atlikdami priežiūros ar valymo
darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite
maitinimo laido kištuką iš tinklo lizdo.
Nevalykite prietaiso su metaliniais
daiktais.
Reguliariai tikrinkite šaldytuve esantį
atitirpusio vandens nuleidimo vamz‐
delį. Jei reikia, išvalykite vamzdelį. Jei
nuleidimo vamzdelis užsikimšęs, van‐
duo kaupsis prietaiso apačioje.
1.5 Įrengimas
Prietaisą prie elektros tinklo pri‐
junkite tiksliai vadovaudamiesi
atitinkame paragrafe pateiktomis
instrukcijomis.
Prietaisą išpakuokite ir patikrinkite, ar
jis nepažeistas. Jei jis pa˛eistos, jo ne‐
junkite prie elektros tinklo. Apie gali‐
mus pažeidimus nedelsdami praneški‐
te pardavėjui. Jei prietaisas pažeistas,
neišmeskite pakuotės.
Prieš prietaisą prijungiant rekomen‐
duojama palaukti mažiausiai keturias
valandas , kad alyva galėtų sutekėti į
kompresorių.
Aplink prietaisą turi būti pakankamai
gera oro cirkuliacija, kitaip prietaisas
gali perkaisti. Pakankamai gera venti‐
liacija bus tuo atveju, jei paisysite įren‐
gimo instrukcijų.
Jei tik įmanoma, gaminio galinė siene‐
lė turi būti nukreipta į sieną, kad nie‐
kas negalėtų paliesti arba užkabinti
šiltų dalių (kompresoriaus, kondensa‐
toriaus) ir nusideginti.
Prietaisą draudžiama statyti arti radia‐
torių ir viryklių.
Patikrinkite, ar po įrengimo elektros
laido kištukas yra pasiekiamas.
Prijunkite tik prie geriamojo vandens
įvado (jeigu numatytas vandens prijun‐
gimas).
1.6 Techninė priežiūra
Visus elektros prijungimo darbus turi
atlikti kvalifikuotas elektrikas arba
kompetentingas specialistas.
Šio gaminio techninę priežiūrą leidžia‐
ma atlikti tik įgaliotam techninės prie‐
4
www.aeg.com
žiūros centrui; galima naudoti tik origi‐
nalias atsargines dalis.
1.7 Aplinkos apsauga
Šiame prietaise - nei jo aušina‐
mosios medžiagos grandinėje,
nei izoliacinėse medžiagose - nė‐
ra dujų, galinčių pažeisti ozono
sluoksnį. Prietaisą draudžiama
išmesti kartu su buitinėmis šiukš‐
lėmis ir atliekomis. Izoliacinėje
putoje yra degių dujų: prietaisą
reikia išmesti paisant galiojančių
reglamentų - juos sužinosite vie‐
tos valdžios institucijose. Nepa‐
žeiskite aušinamojo įtaiso, ypač
galinėje dalyje greta šilumokai‐
čio. Šiame prietaise naudojamas
medžiagas, pažymėtas simboliu
, galima perdirbti.
2. VALDYMO SKYDELIS
56 4 3 2
1
1
Rodinys
2
Temperatūros didinimo mygtukas
3
Temperatūros mažinimo mygtukas
4
Mygtukas OK
5
Mygtukas Mode
6
Mygtukas ON/OFF
Mygtukų signalą galima pagarsinti vienu
metu paspaudus ir kelias sekundes pa‐
laikius nuspaudus Mode mygtuką ir tem‐
peratūros mažinimo mygtuką. Pakeitimą
galima atitaisyti.
2.1 Ekranas
78
5 64321
1
Laikmačio funkcija
2
Funkcija DYNAMICAIR
3
Funkcija Minute Minder
4
Apsaugos nuo vaikų užrakto funkcija
5
Įspėjamasis indikatorius
6
Temperatūros indikatorius
7
Funkcija „Atostogos“
8
Funkcija COOLMATIC
2.2 Įjungimas
Prietaisui įjungti atlikite tokius veiksmus:
1.
Įjunkite maitinimo laido kištuką į
elektros lizdą.
2.
Jeigu ekranas neįjungtas, paspaus‐
kite mygtuką ON/OFF .
3.
Po kelių sekundžių gali įsijungti įspė‐
jimo signalas.
Kaip atkurti įspėjimo signalą, žr. sky‐
rių „Įspėjimo signalas dėl aukštos
temperatūros“.
4.
Jeigu ekrane rodomas simbolis "dE‐
Mo", prietaisas veikia demonstraci‐
niu režimu. Žr. skyrių „Ką daryti, jei‐
gu...“.
5.
Temperatūros indikatoriai rodo nus‐
tatytą numatytąją temperatūrą.
Kaip parinkti kitą nustatytą temperatūros
reikšmę, žr. skyriuje „Temperatūros re‐
guliavimas“.
2.3 Išjungimas
Prietaisui išjungti atlikite tokius veiks‐
mus:
1.
Paspauskite ON/OFF mygtuką 5 se‐
kundėms.
LIETUV 5
2.
Ekranas išsijungia.
3.
Norėdami atjungti prietaiso maitini‐
mą, iš elektros lizdo ištraukite elek‐
tros kištuką.
2.4 Temperatūros reguliavimas
Nustatytą šaldytuvo temperatūrą galima
reguliuoti spaudant temperatūros mygtu‐
ką.
Nustatyta numatytoji temperatūra: +5 °C
šaldytuve.
Temperatūros indikatorius rodo nustaty‐
tą temperatūrą.
Nustatyta temperatūra pasiekiama per
24 valandas.
Nutrūkus elektros tiekimui, nusta‐
tyta temperatūra išsaugoma at‐
mintyje.
2.5 Funkcija DYNAMICAIR
Norėdami įjungti šią funkciją:
1.
Spauskite mygtuką Mode tol, kol pa‐
sirodys atitinkama piktograma.
Mirksi indikatorius DYNAMICAIR .
2.
Paspauskite OK mygtuką, kad pa‐
tvirtintumėte.
Ekrane rodomas indikatorius DYNA‐
MICAIR .
Norėdami išjungti šią funkciją:
1.
Spauskite mygtuką Mode tol, kol
pradės mirksėti indikatorius DYNA‐
MICAIR.
2.
Paspauskite OK mygtuką, kad pa‐
tvirtintumėte.
3.
Indikatorius DYNAMICAIR užgęsta.
Jeigu funkcija įjungiama automa‐
tiškai, indikatorius DYNAMICAIR
nerodomas (žr. „Kasdienis nau‐
dojimas“).
Įjungus funkciją DYNAMICAIR ,
padidėja energijos sąnaudos.
2.6 Funkcija Minute Minder
Funkcija Minute Minder naudojama gar‐
so signalui norimu metu nustatyti; ši
funkcija naudinga, kai, pavyzdžiui, pagal
receptą tešlą reikia tam tikrą laiką atšal‐
dyti.
Norėdami įjungti šią funkciją:
1.
Spauskite mygtuką Mode tol, kol pa‐
sirodys atitinkama piktograma.
Mirksi indikatorius Minute Minder .
Laikmatis kelias sekundes rodo nus‐
tatytą vertę (30 minučių).
2.
Norėdami nustatyti laikmačio vertę
nuo 1 iki 90 minučių, paspauskite
laikmačio reguliavimo mygtuką.
3.
Paspauskite OK mygtuką, kad pa‐
tvirtintumėte.
Ekrane rodomas indikatorius Minute
Minder .
Laikmatis pradeda mirksėti (min).
Pasibaigus atgalinės laiko atskaitos skai‐
čiavimui, mirksi indikatorius Minute Min‐
der ir skamba garso signalas:
1.
paspauskite mygtuką OK, kad iš‐
jungtumėte garsą ir nutrauktumėte
šią funkciją.
Šią funkciją galima išjungti bet kada, kai
vykdoma atgalinė atskaita:
1.
Spauskite mygtuką Mode tol, kol
pradės mirksėti indikatorius Minute
Minder.
2.
Paspauskite OK mygtuką, kad pa‐
tvirtintumėte.
3.
Indikatorius Minute Minder užgęsta.
Laiką galima pakeisti bet kada atgalinės
atskaitos metu ir pabaigoje, paspaudus
temperatūros mažinimo ir temperatūros
didinimo mygtuką.
2.7 Užrakto nuo vaikų funkcija
Norėdami užrakinti mygtukus, kad jų nie‐
kas atsitiktinai nepaspaustų, aktyvinkite
užrakto nuo vaikų funkciją.
Funkcijos įjungimas:
1.
Spaudykite Mode mygtuką, kol pasi‐
rodys atitinkama piktograma.
2.
Mirksi užrakto nuo vaikų indikatorius.
3.
Paspauskite OK mygtuką, kad pa‐
tvirtintumėte.
Rodomas užrakto nuo vaikų indika‐
torius.
Funkcijos išjungimas:
1.
Paspauskite Mode mygtuką, kol
mirksi užrakto nuo vaikų indikatorius.
2.
Paspauskite OK mygtuką, kad pa‐
tvirtintumėte.
3.
Užrakto nuo vaikų indikatorius už‐
gęsta.
6
www.aeg.com
2.8 Funkcija COOLMATIC
Jei jums reikia įdėti didelį kiekį šiltų mais‐
to produktų, pavyzdžiui, apsipirkus baka‐
lėjos parduotuvėje, rekomenduojame
įjungti COOLMATIC funkciją, kad pro‐
duktai greičiau sušaltų ir jie nesušildytų
šaldytuve jau esančių produktų.
Norėdami įjungti šią funkciją:
1.
Spauskite mygtuką Mode tol, kol pa‐
sirodys atitinkama piktograma.
Mirksi indikatorius COOLMATIC.
2.
Paspauskite OK mygtuką, kad pa‐
tvirtintumėte.
Rodomas indikatorius COOLMATIC.
Funkcija COOLMATIC automatiškai išsi‐
jungia maždaug po 6 valandų.
Norėdami išjungti šią funkciją prieš jai
automatiškai išsijungiant:
1.
Spauskite mygtuką Mode tol, kol
pradės žybčioti indikatorius COOL‐
MATIC.
2.
Paspauskite OK mygtuką, kad pa‐
tvirtintumėte.
3.
Indikatorius COOLMATIC užgęsta.
Ši funkcija išjungiama, pasirinkus
kitą nustatytą šaldytuvo tempera
tūros reikšmę.
2.9 Funkcija „Atostogos“
Ši funkcija naudojama tam, kad per ilgas
atostogas šaldytuvą būtų galima laikyti
uždarytą bei tuščią ir nepradėtų sklisti
nemalonus kvapas.
Veikiant atostogų funkcijai šaldy‐
tuvo skyrius turi būti tuščias.
Funkcijos įjungimas:
1.
Spaudykite Mode mygtuką, kol pasi‐
rodys atitinkama piktograma.
Mirksi atostogų funkcijos indikato‐
rius.
Šaldytuvo temperatūros indikatorius
rodo nustatytą temperatūrą.
2.
Paspauskite OK mygtuką, kad pa‐
tvirtintumėte.
Rodomas atostogų funkcijos indika‐
torius.
Funkcijos išjungimas:
1.
Paspauskite Mode mygtuką, kol
mirksi atostogų funkcijos indikato‐
rius.
2.
Paspauskite OK mygtuką, kad pa‐
tvirtintumėte.
3.
Atostogų funkcijos indikatorius už‐
gęsta.
Ši funkcija išsijungia parinkus kitą
šaldytuvo nustatytos temperatū‐
ros vertę.
2.10 Atidarytų durelių įspėjimo
signalas
Jeigu durelės paliekamos praviros kelias
minutes, pasigirsta įspėjamasis signalas.
Apie praviras dureles įspėjama tokiu bū‐
du:
žybčioja įspėjamasis indikatorius;
girdimas garsinis signalas.
Atkūrus normalias sąlygas (uždarius du‐
reles), įspėjamasis signalas išsijungia.
Veikiant įspėjamajam signalui, jį išjungsi‐
te paspaudę bet kurį mygtuką.
3. KASDIENIS NAUDOJIMAS
3.1 Vidaus valymas
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą,
drungnu vandeniu ir nedideliu kiekiu
neutralaus muilo nuplaukite prietaiso
vidų ir visas vidines dalis – taip pašalinsi‐
te naujam prietaisui būdingą kvapą; pa‐
skui gerai nusausinkite.
Nenaudokite valomųjų priemonių
ar šveičiamųjų miltelių, nes jie
pažeis dangą.
Jeigu ekrane rodomas “dEMo”
simbolis, prietaisas veikia de‐
monstraciniu režimu: žr. skyrių
„KĄ DARYTI, JEIGU...“.
LIETUV 7
3.2 DYNAMICAIR
Šaldytuvo skyriuje įrengtas įtaisas, kuris
leidžia greitai atšaldyti maisto produktus
ir užtikrina vienodesnę temperatūrą šal‐
dytuvo skyriuje.
Kai reikia, šis įtaisas pats įsijungia, pa‐
vyzdžiui, kai reikia greitai atkurti tempe‐
ratūrą po to, kai buvo atidarytos durelės,
arba esant aukštai aplinkos temperatū‐
rai.
Prireikus, galite įjungti prietaisą rankiniu
būdu (žr. skyrių „Funkcija DYNAMI‐
CAIR “).
Prietaisas DYNAMICAIR išsijungia atida‐
rius dureles ir nedelsiant vėl įsijungia du‐
reles uždarius.
3.3 Perkeliamos lentynos
Šaldytuvo sienelėse yra įrengti bėgeliai,
todėl lentynas galima įstatyti į norimas
vietas.
Tam, kad geriau išnaudotumėte erdvę,
priekines pusines lentynas galima dėti
virš galinių lentynų.
3.4 Durelių lentynų įstatymas
Kad galėtumėte laikyti įvairių dydžių
maisto paketus, durelių lentynas galima
išdėstyti skirtinguose aukščiuose.
3.5 Slankiojamos dėžutės padėties nustatymas
Slankiojama dėžutė gali būti nustatyta
įvairiame aukštyje.
Norėdami pareguliuoti, atlikite šiuos
veiksmus:
1.
Pakelkite lentyną su slankiojama dė
žute aukštyn ir išimkite ją iš durelių
laikiklių
2.
Išimkite laikiklį iš kreipiamosios,
esančios po lentyna
3.
Norėdami įdėti slankiojamą dėžutę
kitame aukštyje, atlikite minėtus
veiksmus atvirkštine tvarka.
8
www.aeg.com
4. NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI.
4.1 Patarimai, kaip taupyti
energiją
Neatidarinėkite dažnai durų, nepalikite
jų atvirų ilgiau, negu yra būtina.
Jei aplinkos temperatūra aukšta, o
temperatūros reguliatoriumi nustatyta
žema temperatūra ir prietaisas pilnas
produktų, kompresorius gali veikti ne‐
pertraukiamai, todėl ant garintuvo gali
susiformuoti šerkšno arba ledo. Jei
taip nutinka, temperatūros reguliatoriu‐
mi nustatykite aukštesnę temperatūrą,
kad galėtų vykti automatinis atšildy‐
mas – tada bus taupoma elektros
energija.
4.2 Šviežių maisto produktų
šaldymo patarimai
Norėdami, kad šaldytuvas gerai vektų:
nelaikykite jame šiltų maisto produktų
arba garuojančių skysčių
maisto produktus uždenkite arba įvy
niokite, ypač jei jie pasižymi stipriu
kvapu
maisto produktus išdėstykite taip, kad
aplink juos galėtų laisvai cirkuliuoti
oras
4.3 Šaldymo patarimai
Naudingi patarimai
Mėsa (visų rūšių): įvyniokite į polietileno
maišelius ir sudėkite ant stiklinės lenty‐
nos virš daržovių stalčiaus.
Kad nesugestų, mėsos produktus tokiu
būdu laikykite vieną arba, ilgiausiai, dvi
dienas.
Virti / kepti produktai, šalti patiekalai ir
kt.: reikia uždengti ir padėti ant bet ku‐
rios lentynos.
Vaisiai ir daržovės: reikia gerai nuvalyti ir
sudėti į specialų (-ius) stalčių (-ius). Citri‐
nos sultys patekę ant jūsų šaldytuvo
plastikinių dalių gali pakeisti jų spalvą.
Todėl citrusinius vaisius rekomenduoja‐
ma laikyti atskiroje taroje.
Sviestą ir sūrį reikia sudėti į specialius,
sandarius indus arba įvynioti į aliuminio
foliją ar polietileno maišelius, kad pa‐
tektų kuo mažiau oro.
Buteliai turi būti su dangteliais ir laikomi
šaldytuvo durelėse esančioje specialioje
lentynoje.
Nesupakuotų bananų, bulvių, svogūnų ir
česnakų šaldytuve laikyti negalima.
5. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS
ATSARGIAI
Prieš atlikdami techninę priežiū‐
rą, ištraukite prietaiso kištuką.
Šio prietaiso aušinamajame įtai‐
se yra angliavandenilio; todėl šį
įtaisą techniškai prižiūrėti ir užpil‐
dyti leidžiama tik įgaliotiems tech‐
nikams.
5.1 Reguliarus valymas
Prietaisą būtina reguliariai valyti:
Vidinius paviršius ir priedus valykite
šilto vandens ir neutralaus muilo tirpa‐
lu.
Reguliariai patikrinkite durelių tarpik‐
lius ir juos nuvalykite, kad jie būtų šva‐
rūs ir be jokių nešvarumų.
Nuplaukite ir gerai nusausinkite.
Netraukite, nejudinkite ir nepa‐
žeiskite jokių korpuso viduje
esančių vamzdelių ir (arba) kabe‐
lių.
Vidaus niekada nevalykite valo‐
mosiomis priemonėmis, abrazyvi‐
niais milteliais, stipraus kvapo va‐
lomosiomis priemonėmis ir vaško
politūra, nes šios priemonės gali
pažeisti paviršių ir suteikti stiprų
kvapą.
Prietaiso nugarėlėje esantį kondensato‐
rių (juodas groteles) ir kompresorių valy‐
LIETUV 9
kite šepetėliu. Tokiu būdu pagerinsite
prietaiso veikimą, bus mažiau sunaudo‐
jama elektros energijos.
Žiūrėkite, kad nepažeistumėte
aušinamosios sistemos.
Daugelyje patentuotų virtuvės paviršių
valiklių yra chemikalų, kurie gali paveikti
arba pažeisti šiame prietaise naudoja‐
mas plastmases. Dėl šios priežasties
prietaiso korpuso išorę rekomenduojama
valyti šiltu vandeniu su trupučiu plauna‐
mojo skysčio.
Prietaisą nuvalę, jį prijunkite prie elektros
tinklo.
5.2 Periodai, kai prietaisas
nenaudojamas
Jei prietaisas ilgą laiką nenaudojamas,
atlikite tokius veiksmus:
prietaisą atjunkite nuo elektros tinklo
išimkite visus maisto produktus
atitirpinkite (jeigu numatyta) ir nuvaly‐
kite prietaisą bei visus jo priedus;
dureles palikite atidarytas, kad nesi‐
kauptų nemalonūs kvapai.
Jei šaldytuvas paliekamas įjungtas, pa‐
prašykite, kad kas nors kartkartėmis pa‐
tikrintų, ar dėl elektros maitinimo pertrū‐
kio jame negenda maisto produktai.
5.3 Šaldytuvo atitirpdymas
Įprasto prietaiso naudojimo metu, kai
nustoja veikti variklio kompresorius, nuo
šaldytuvo skyriaus garintuvo automatiš‐
kai pašalinamas šerkšnas. Atitirpęs van‐
duo lataku nuteka į specialų indą, esantį
prietaiso galinėje dalyje, virš variklio
kompresoriaus; ten vanduo išgaruoja.
Reguliariai išvalykite atitirpusio vandens
nutekėjimo angą, kuri yra šaldytuvo sky‐
riaus kanalo viduryje – tada vanduo neiš‐
silies ir nelašės ant viduje esančių mais‐
to produktų. Naudokite pateikiamą spe‐
cialų valiklį – jis įkištas į nutekėjimo
angą.
6. KĄ DARYTI, JEIGU...
ĮSPĖJIMAS
Prieš pradėdami šalinti triktis, išt‐
raukite maitinimo laido kištuką iš
elektros tinklo lizdo.
Šiame vadove neaprašytų trikčių
šalinimą privalo atlikti tik kvalifi‐
kuotas elektrikas arba kompeten‐
tingas asmuo.
10
www.aeg.com
Problema Galima priežastis Sprendimas
Prietaisas garsiai vei‐
kia
Prietaisas netinkamai at‐
remtas
Patikrinkite, ar prietaisas
stabiliai stovi (visos ketu
rios kojelės turi remtis į
grindis)
Prietaisas neveikia.
Lemputė nešviečia.
Prietaisas yra išjungtas. Įjunkite prietaisą.
Maitinimo laido kištukas
netinkamai įjungtas į elek‐
tros tinklo lizdą.
Tinkamai įkiškite kištuką į
maitinimo tinklo lizdą.
Prietaisui netiekiamas
maitinimas. Maitinimo tin‐
klo lizde nėra įtampos.
Įjunkite į maitinimo tinklo
lizdą kitą elektros prietaisą.
Kreipkitės į kvalifikuotą
elektriką.
Lemputė nešviečia. Lemputė veikia parengties
režimu.
Uždarykite ir atidarykite du‐
reles.
Lemputė perdegusi. Žr. skyrių „Lemputės keiti‐
mas“.
Kompresorius veikia
be perstojo.
Netinkamai nustatyta tem‐
peratūra.
Nustatykite aukštesnę tem‐
peratūrą.
Netinkamai uždarytos du‐
relės.
Žr. skyrių „Durelių uždary‐
mas“.
Durelės buvo pernelyg
dažnai darinėjamos.
Nepalikite durelių atvirų il‐
giau nei būtina.
Maisto produkto tempera‐
tūra per aukšta.
Prieš įdėdami maisto pro‐
duktą, palaukite, kol jis at‐
vės iki kambario tempera‐
tūros.
Per aukšta patalpos tem‐
peratūra.
Sumažinkite patalpos tem‐
peratūrą.
Paspaudus jungiklį
COOLMATIC arba
pakeitus temperatūrą,
kompresorius neįsi‐
jungia iš karto.
Tai normalu ir ne sutriki
mas.
Kompresorius įsijungia po
kurio laiko.
Šaldytuvo galine sie‐
nele teka vanduo.
Automatinio atšildymo
metu atitirpo ant galinės
sienelės susiformavęs
šerkšnas.
Tai normalu.
Į šaldytuvą teka van‐
duo.
Užsikimšo vandens išlei‐
dimo anga.
Išvalykite vandens išleidi‐
mo angą.
Maisto produktai neleidžia
vandeniui nutekėti į van‐
dens rinktuvą.
Patikrinkite, ar maisto pro‐
duktai neliečia galinės sie‐
nelės.
LIETUV 11
Problema Galima priežastis Sprendimas
Temperatūra prietai‐
se per aukšta / per
žema.
Vienu metu laikoma daug
maisto produktų.
Vienu metu laikykite ma‐
žiau maisto produktų.
Temperatūra šaldytu‐
ve pernelyg aukšta.
Prietaise nevyksta šalto
oro cirkuliacija.
Pasirūpinkite, kad prietaise
vyktų šalto oro cirkuliacija.
Temperatūros ekrane
rodomas viršutinis ar
apatinis kvadratas.
Matuojant temperatūrą
įvyko klaida.
Kreipkitės į techninės prie‐
žiūros atstovą (aušinamoji
sistema ir toliau šaldys
maisto produktus, tačiau
bus neįmanoma reguliuoti
temperatūros).
dEMo rodoma ekra‐
ne.
Prietaisas veikia demonst‐
raciniu režimu (dEMo).
Maždaug 10 sekundžių lai‐
kykite nuspaudę mygtuką
OK, kol išgirsite ilgą garsinį
signalą ir ekranas trumpam
užges: prietaisas pradės
veikti normaliai.
Pasigirsta signalas.
Ekranas šviečia rau‐
donai.
Netinkamai uždarytos du‐
relės.
Žr. skyrių „Atidarytų durelių
įspėjamasis signalas“.
6.1 Lemputės keitimas
Šiame prietaise įrengta ilgai veikianti dio‐
dinė vidaus lemputė.
Apšvietimo įtaisą gali keisti tik techninio
aptarnavimo centro specialistas. Kreipki‐
tės į techninio aptarnavimo centrą.
6.2 Uždarykite dureles
1.
Nuvalykite durelių sandarinimo tar‐
piklius.
2.
Jei reikia, sureguliuokite dureles.
Skaitykite „Įrengimas“.
3.
Jei reikia, pakeiskite pažeistus durų
tarpiklius. Kreipkitės į techninio ap‐
tarnavimo centrą.
7. ĮRENGIMAS
7.1 Pastatymas
ĮSPĖJIMAS
Jei išmetate seną prietaisą, kurio
durelėse yra užraktas arba skląs‐
tis, sugadinkite šiuos įtaisus, kad
maži vaikai negalėtų užsitrenkti
viduje.
Prietaisą įrengus, jo kištukas turi
būti pasiekiamas.
Prietaisą įrenkite tokioje vietoje, kurioje
aplinkos temperatūra atitiktų klimato kla‐
sę, nurodytą prietaiso duomenų lentelė‐
je:
Klimato
klasė
Aplinkos temperatūra
SN nuo +10°C iki + 32°C
N nuo +16°C iki + 32°C
ST nuo +16°C iki + 38°C
T nuo +16°C iki + 43°C
12
www.aeg.com
7.2 Jungimas prie elektros
Prieš prijungdami prietaisą prie elektros
tinklo, patikrinkite, ar duomenų lentelėje
nurodyta įtampa ir dažnis atitinka maitini‐
mo tinkle esančią įtampą ir dažnį.
Prietaisą būtina įžeminti. Šiam tikslui
elektros maitinimo kabelio kištuke įreng‐
tas kontaktas. Jei namų elektros tinklo
lizdas neįžemintas, prietaisą prijunkite
prie atskiro įžeminimo - paisykite galio‐
jančių reglamentų ir pasitarkite su kvalifi‐
kuotu elektriku.
Jei nesilaikoma pirmiau pateiktų saugos
nurodymų, gamintojas neprisiima jokios
atsakomybės.
Šis prietaisas atitinka EEB direktyvų rei‐
kalavimus.
7.3 Reikalavimai ventiliacijai
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
Už prietaiso turi būti pakankamas oro
srautas.
8. TRIUKŠMAS
Įprastai naudojant prietaisą gali būti gir‐
dimi tam tikri garsai (kompresoriaus vei‐
kimo, šaldomosios medžiagos cirkuliavi‐
mo).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
LIETUV 13
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
14
www.aeg.com
9. TECHNINIAI DUOMENYS
Prietaiso įrengimo angos
matmenys
Aukštis 1780 mm
Plotis 560 mm
Gylis 550 mm
Įtampa 230–240 V
Dažnis 50 Hz
Techninė informacija pateikta duomenų
lentelėje, kuri yra prietaiso viduje, kairėje
pusėje, ir energijos plokštelėje.
10. APLINKOSAUGA
Atiduokite perdirbti medžiagas,
pažymėtas šiuo ženklu
. Išmeskite
pakuotę į atitinkamą atliekų
surinkimo konteinerį, kad ji būtų
perdirbta.
Padėkite saugoti aplinką bei žmonių
sveikatą ir surinkti bei perdirbti
elektros ir elektronikos prietaisų
atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu
pažymėtų prietaisų kartu su kitomis
buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį
gaminį į vietos atliekų surinkimo
punktą arba susisiekite su vietnos
savivaldybe dėl papildomos
informacijos.
LIETUV 15
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. UŽITOČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5. STAROSTLIVOA ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6. ČO ROBIŤ, KEĎ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7. INŠTALÁCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8. ZVUKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9. TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
PRE DOKONALÉ VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho tak, aby vám
poskytol dokonalý výkon po mnoho rokov, za pomoci inovačných technológií, ktoré uľahčujú
život - vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút
prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.aeg.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.aeg.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne
náhradné diely:
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
16
www.aeg.com
1.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V záujme vlastnej bezpečnosti a na za‐
bezpečenie správneho používania si
pred nainštalovaním a prvým použitím
spotrebiča starostlivo prečítajte tento ná‐
vod na používanie vrátane tipov a upo‐
zornení. Je dôležité, aby sa kvôli pred‐
chádzaniu zbytočným chybám a úrazom
zaručilo, že všetci užívatelia tohto spo‐
trebiča budú podrobne oboznámení s je‐
ho obsluhou a s bezpečnostnými pokym‐
ni. Tieto pokyny si uložte a dbajte, aby
sa vždy nachádzali pri spotrebiči, aj po
presťahovaní alebo predaji inej osobe, a
aby bol každý, kto ho používa po celú
dobu jeho životnosti, riadne informovaný
o používaní a bezpečnosti spotrebiča.
Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny
na ochranu zdravia, života a majetku,
pretože výrobca nezodpovedá za škody
spôsobené nedbalosťou.
1.1 Bezpečnosť detí a
zraniteľných osôb
Tento spotrebič nie je určený pre oso‐
by (vrátane detí) so zníženými fyzický‐
mi, senzorickými alebo duševnými
schopnosťami, ani pre osoby s nedo‐
statočnými skúsenosťami a vedomo‐
sťami, ak nie je zabezpečený dohľad
alebo poučenie o bezpečnom použí‐
vaní spotrebiča zo strany osoby zod‐
povednej za ich bezpečnosť.
Nenechávajte deti bez dozoru. Musíte
mať istotu, že sa nebudú so spotrebi‐
čom hrať.
Všetky obaly odstráňte z dosahu detí.
Hrozí riziko zadusenia.
Ak spotrebič likvidujete, vytiahnite zá‐
strčku spotrebiča z elektrickej zásuv
ky, odrežte pripojovací kábel (podľa
možnosti čo najbližšie k spotrebiču) a
demontujte dvierka, aby deti pri hre
nemohol zasiahnuť elektrický prúd a
aby sa nemohli zatvoriť vnútri spotre‐
biča.
Ak má tento spotrebič s magnetickými
tesneniami dvierok nahradiť starší
spotrebič s pružinovým uzáverom (prí‐
chytkou dvierok) na dvierkach alebo
na veku, pred likvidáciou starého spo‐
trebiča poškoďte zatvárací mechaniz‐
mus tak, aby bol nefunkčný. Predídete
tak uviaznutiu hrajúcich sa detí v spo‐
trebiči.
1.2 Všeobecné bezpečnostné
pokyny
VAROVANIE
Vetracie otvory na telese spotrebiča ale‐
bo na vstavanej konštrukcii nesmú byť
prekryté.
Spotrebič je určený na uchovávanie
potravín a/alebo nápojov v bežnej do‐
mácnosti alebo na podobných mie‐
stach:
kuchynky pre zamestnancov v ob‐
chodoch, kanceláriách a iných pra‐
covných prostrediach,
vidiecke domy, priestory určené pre
klientov v hoteloch, moteloch a
iných typoch ubytovacích zariadení,
ubytovacie zariadenia, ktoré posky‐
tujú raňajky,
poskytovanie stravovania a podob‐
né veľkoobchodné uplatnenia.
Na urýchľovanie odmrazovania nepou‐
žívajte žiadne mechanické zariadenia
ani umelé prostriedky.
Vnútri chladiacich spotrebičov nepou‐
žívajte iné elektrické spotrebiče (ako
sú výrobníky zmrzliny), ak nie sú
schválené na tento účel výrobcom.
Nepoškodzuje chladiaci okruh.
Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje
izobután (R600a), prírodný plyn s vy‐
sokou kompatibilitou so životným pro‐
stredím, ktorý je však horľavý.
Počas prepravy a inštalácie spotrebiča
dávajte pozor, aby ste nepoškodili
žiadnu časť chladiaceho okruhu.
Ak sa chladiaci okruh poškodil:
nepribližujte sa s otvoreným ohňom
ani so zápalnými zdrojmi
dokonale vyvetrajte miestnosť so
spotrebičom
Je nebezpečné upravovať technické
vlastnosti alebo akokoľvek meniť tento
spotrebič. Akékoľvek poškodenie prí‐
pojného kábla môže spôsobiť skrat,
SLOVENSKY 17
požiar alebo zásah elektrickým prú‐
dom.
VAROVANIE
Elektrické komponenty (sieťový
kábel, zástrčka, kompresor) smie
vymieňať len autorizovaný ser‐
visný pracovník alebo kvalifikova‐
ný servisný personál, aby sa
predišlo nebezpečenstvu.
1.
Napájací kábel sa nesmie predlžo‐
vať.
2.
Presvedčte sa, že napájací kábel
za spotrebičom nie je stlačený ani
poškodený. Pritlačená alebo po‐
škodená sieťová zástrčka sa mô‐
že prehriať a spôsobiť požiar.
3.
Zabezpečte, aby ste mali vždy voľ‐
ný prístup k zásuvke elektrickej
siete.
4.
Neťahajte za napájací elektrický
kábel.
5.
Ak je elektrická zásuvka uvoľnená,
zástrčku nezapájajte. Hrozí riziko
zásahu elektrickým prúdom alebo
požiaru.
6.
Spotrebič nesmiete používať, ak
chýba kryt vnútorného osvetlenia
(ak sa má používať kryt).
Tento spotrebič je ťažký. Pri jeho pre‐
miestňovaní postupujte opatrne.
Ak máte vlhké alebo mokré ruky,
z mraziaceho priestoru nič nevyberajte
ani sa ničoho nedotýkajte, pretože
môže dôjsť k odretiu kože na rukách
alebo k omrzlinám.
Zabráňte dlhodobému vystaveniu spo‐
trebiča priamemu slnečnému svetlu.
Žiarovky (ak sa majú používať) použi‐
té v tomto spotrebiči sú špeciálne žia‐
rovky určené výlučne na použitie v do‐
mácich spotrebičoch. Nie sú vhodné
na osvetlenie izieb v domácnosti.
1.3 Každodenné používanie
Neklaďte horúce hrnce na plastové
diely spotrebiča.
Neskladujte v spotrebiči horľavý plyn
ani tekutinu, pretože môžu explodo‐
vať.
Odporúčania výrobcu spotrebiča ohľa‐
dom uchovávania potravín sa musia
striktne dodržiavať. Pozrite príslušné
pokyny.
1.4 Starostlivosť a čistenie
Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
Pri čistení spotrebiča nepoužívajte ko‐
vové predmety.
Pravidelne kontrolujte odtokový kaná‐
lik na rozmrazenú vodu z chladiaceho
priestoru. Podľa potreby ho vyčistite.
Ak je odtokový kanálik upchaný, voda
sa bude zhromažďovať na dne spotre‐
biča.
1.5 Inštalácia
Pri elektrickom zapájaní starostli‐
vo dodržiavajte pokyny uvedené
v príslušných odsekoch.
Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či
nie sú viditeľné poškodenia. Spotrebič
nepripájajte, ak je poškodený. Prípad‐
né poškodenia okamžite nahláste v
mieste, kde ste si spotrebič zakúpili. V
takomto prípade si odložte obal.
Pred zapojením spotrebiča počkajte
najmenej štyri hodiny, aby olej mohol
stiecť späť do kompresora.
Okolo spotrebiča musí byť zabezpeče‐
né dostatočné vetranie, v opačnom
prípade hrozí prehrievanie. Aby ste
dosiahli dostatočné vetranie, riaďte sa
pokynmi na inštaláciu.
Výrobok treba vždy podľa možnosti
umiestňovať k stene, aby sa predišlo
dotyku alebo zachyteniu horúcich die‐
lov (kompresor, kondenzátor) a mož‐
ným popáleninám.
Spotrebič sa nesmie umiestňovať v
blízkosti radiátorov alebo sporákov.
Ubezpečte sa, či je sieťová zástrčka
po nainštalovaní spotrebiča prístupná.
Spotrebič pripájajte výhradne k zdroju
pitnej vody (ak sa má použiť pripojenie
k prívodu vody).
1.6 Servis
Všetky elektrické práce pri údržbe a
opravách spotrebiča musí vykonať
18
www.aeg.com
kvalifikovaný elektrikár alebo zaškole‐
ná osoba.
Servis tohto výrobku musí vykonávať
autorizované servisné stredisko. Mu‐
sia sa používať výhradne originálne
náhradné dielce.
1.7 Ochrana životného
prostredia
Chladiaci okruh ani izolačné ma‐
teriály spotrebiča neobsahujú
plyny, ktoré by mohli poškodiť
ozónovú vrstvu. Spotrebič sa ne‐
smie likvidovať spoločne s komu‐
nálnym ani domovým odpadom.
Penová izolácia obsahuje horľa‐
vé plyny: spotrebič sa musí likvi‐
dovať v súlade s platnými pred‐
pismi, ktoré vám na požiadanie
poskytnú miestne orgány. Dávaj‐
te pozor, aby sa nepoškodila
chladiaca jednotka, hlavne na
zadnej strane blízko výmenníka
tepla. Materiály použité v tomto
spotrebiči označené symbolom
sú recyklovateľné.
2. OVLÁDACÍ PANEL
56 4 3 2
1
1
Displej
2
Tlačidlo zvýšenia teploty
3
Tlačidlo zníženia teploty
4
Tlačidlo OK
5
Tlačidlo Mode
6
Tlačidlo ON/OFF
Pôvodnú hlasitosť zvukových signálov
pri stláčaní tlačidiel môžete zvýšiť tak, že
súčasne stlačíte tlačidlo Mode a tlačidlo
zníženia teploty na niekoľko sekúnd. Vy‐
konané zmeny môžete vrátiť späť.
2.1 Displej
78
5 64321
1
Funkcia časomera
2
Funkcia DYNAMICAIR
3
Funkcia Minute Minder
4
Funkcia detskej poistky
5
Ukazovateľ alarmu
6
Ukazovateľ teploty
7
Funkcia Dovolenka
8
Funkcia COOLMATIC
2.2 Zapnutie
Ak chcete zapnúť spotrebič, vykonajte
nasledujúce kroky:
1.
Zapojte zástrčku spotrebiča do zá‐
suvky elektrickej siete.
2.
Ak je displej vypnutý, stlačte tlačidlo
ON/OFF .
3.
O niekoľko sekúnd sa môže spustiť
výstražná zvuková signalizácia.
Ak chcete zrušiť alarm, pozrite si
časť „Alarm pri zvýšení vnútornej te‐
ploty“.
4.
Ak sa na displeji zobrazí "dEMo",
spotrebič je v ukážkovom režime.
Pozrite si časť „Čo robiť, keď...“.
5.
Ukazovatele teploty zobrazujú na‐
stavenú predvolenú teplotu.
Ak chcete vybrať inú nastavenú teplotu,
pozrite si časť „Regulácia teploty“.
SLOVENSKY 19
2.3 Vypnutie
Ak chcete vypnúť spotrebič, vykonajte
nasledujúce kroky:
1.
Stlačte tlačidlo ON/OFF na 5 sek‐
únd.
2.
Displej sa vypne.
3.
Ak chcete spotrebič odpojiť od elek‐
trickej siete, odpojte zástrčku spotre‐
biča zo sieťovej zásuvky.
2.4 Regulácia teploty
Nastavenú vnútornú teplotu chladničky
možno upraviť stlačením tlačidla teploty.
Nastavte predvolenú teplotu: +5 °C v
chladničke.
Indikátor teploty zobrazuje nastavenú te‐
plotu.
Nastavená teplota sa dosiahne do 24
hodín.
Po výpadku elektrického prúdu
zostane nastavená teplota ulože‐
ná.
2.5 Funkcia DYNAMICAIR
Zapnutie funkcie:
1.
Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa
nezobrazí príslušná ikona.
Ukazovateľ DYNAMICAIR bliká.
2.
Potvrďte stlačením tlačidla OK.
Zobrazí sa ukazovateľ DYNAMI‐
CAIR.
Vypnutie funkcie:
1.
Stláčajte tlačidlo Mode, kým neza‐
čne blikať ukazovateľ DYNAMICAIR.
2.
Potvrďte stlačením tlačidla OK.
3.
Ukazovateľ DYNAMICAIR sa vypne.
Ak je táto funkcia aktivovaná au‐
tomaticky, nezobrazí sa ukazova‐
teľ funkcie DYNAMICAIR (pozrite
si časť „Každodenné používa‐
nie").
Aktivácia funkcie DYNAMICAIR
zvýši spotrebu energie.
2.6 Funkcia Minute Minder
Funkcia Minute Minder slúži na spuste‐
nie zvukového signálu v požadovanom
čase, čo je užitočné napríklad vtedy, keď
je podľa receptu potrebné, aby zmes
chladila len určitý čas.
Zapnutie funkcie:
1.
Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa
nezobrazí príslušná ikona.
Ukazovateľ Minute Minder bliká.
Časovač zobrazí na niekoľko sekúnd
nastavenú hodnotu (30 minút).
2.
Stláčaním ovládacieho tlačidla časo‐
vača zmeníte nastavenú hodnotu
časovača v škále od 1 do 90 minút.
3.
Potvrďte stlačením tlačidla OK.
Zobrazí sa ukazovateľ Minute Min‐
der.
Na časovači začne blikať (min).
Na konci odpočítavania bliká ukazovateľ
Minute Minder a spustí sa zvukový sig‐
nál:
1.
stlačením tlačidla OK vypnete zvuk a
funkciu.
Funkciu možno počas odpočítavania ke
dykoľvek zrušiť:
1.
Stláčajte tlačidlo Mode, kým neza‐
čne blikať ukazovateľ Minute Min‐
der .
2.
Potvrďte stlačením tlačidla OK.
3.
Ukazovateľ Minute Minder sa vypne.
Nastavenie časovača môžete zmeniť ke‐
dykoľvek počas odpočítavania a na kon‐
ci nastaveného času prostredníctvom
tlačidla zníženia alebo zvýšenia teploty.
2.7 Funkcia Detská poistka
Funkcia Detská poistka slúži na zabloko‐
vanie tlačidiel pred neúmyselným stlače‐
ním.
Zapnutie funkcie:
1.
Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa
nezobrazí príslušná ikona.
2.
Indikátor detskej poistky bliká.
3.
Stlačením tlačidla OK potvrďte vý‐
ber.
Zobrazí sa indikátor detskej poistky.
Vypnutie funkcie:
1.
Stláčajte tlačidlo Mode, až kým ne‐
začne blikať indikátor Detská poist‐
ka.
2.
Stlačením tlačidla OK potvrďte vý‐
ber.
3.
Indikátor detskej poistky sa vypne.
20
www.aeg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

AEG SKD71800F0 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka