Shimano DU-E6100 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

UM-78N0B-000
Používateľská príručka
Pôvodný návod na použitie
Séria E6100
Komplexný elektrický systém SHIMANO
1
OBSAH
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
................................................................................2
Dôležité bezpečnostné informácie
...................................................................2
POZNÁMKA
.................................................................................................3
Pravidelné kontroly pred jazdou na bicykli
.......................................................5
Štruktúra brožúr
..........................................................................................6
Funkcie SHIMANO STEPS
...............................................................................7
Asistenčný režim
..........................................................................................7
Príprava
......................................................................................................8
Stručná príručka
...........................................................................................8
Zjednodušenie kráčania a tlačenia bicykla (asistenčný režim pre chôdzu) ...........................12
Automatické a manuálne radenie prevodov ..........................................................................14
Názvy dielov
..............................................................................................15
Špecifikácie
...............................................................................................16
Riešenie problémov
....................................................................................17
Asistenčná funkcia ....................................................................................................................17
Svetlá .........................................................................................................................................18
Ďalšie .........................................................................................................................................18
Dodatok
....................................................................................................19
Spojka [A] (EW-EN100) .............................................................................................................19
2
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Informácie oinštalácii, nastavení avýmene výrobkov,
ktoré nenájdete v používateľskej príručke, vám poskytnú
na mieste zakúpenia alebo u distribútora. Návod
predajcu určený pre profesionálnych a skúsených
cyklistických mechanikov nájdete na našej webovej
lokalite (https://si.shimano.com).
Produkt používajte v zmysle miestnych zákonov a
nariadení.
Slovné značky a logá Bluetooth
®
sú registrované ochranné
známky vlastnené spoločnosťou Bluetooth SIG, Inc. a
akékoľvek použitie týchto značiek spoločnosťou SHIMANO
INC. je na základe licencie. Ostatné ochranné známky a
obchodné názvy sú majetkom príslušných vlastníkov.
Kvôli bezpečnosti si pred používaním
dôkladne prečítajte túto „používateľskú
príručku”, dodržujte ju pre správne
použitie a uložte si ju, aby ste sa na ňu
mohli kedykoľvek odvolať.
Nasledujúce pokyny je potrebné vždy dodržiavať, aby sa
predišlo osobným poraneniam a fyzickému poškodeniu
zariadení a okolia. Pokyny sú zatriedené podľa stupňa
nebezpečenstva alebo poškodenia, ktoré sa môžu vyskytnúť
v prípade nesprávneho používania produktu.
NEBEZPEČENSTVO
Nedodržanie pokynov bude mať za následok smrť alebo
vážne poranenie.
VÝSTRAHA
Nedodržanie pokynov by mohlo mať za následok smrť alebo
vážne poranenie.
UPOZORNENIE
Nedodržanie pokynov by mohlo mať za následok osobné
poranenie alebo fyzické poškodenie zariadenia a okolia.
Dôležité bezpečnostné informácie
NEBEZPEČENSTVO
Manipulácia sbatériou
Batériu nedeformujte, neupravujte ani nerozoberajte;
taktiež na koncovky batérie priamo neaplikujte spájku. V
opačnom prípade môže dôjsť k unikaniu, prehrievaniu,
prasknutiu alebo k vznieteniu batérie.
Batériu nenechávajte v blízkosti zdrojov tepla, ako sú
ohrievače. V opačnom prípade môže dôjsť k prasknutiu alebo
k vznieteniu batérie.
Batériu neohrievajte ani ju nevhadzujte do ohňa. V
opačnom prípade môže dôjsť k prasknutiu alebo k
vznieteniu batérie.
Batériu nevystavujte silným nárazom, ani ňou nehádžte.
Ak to nedodržíte, môže dôjsť k prehrievaniu, prasknutiu
alebo k požiaru.
Batériu neponárajte do sladkej ani do slanej vody a zabráňte
zvlhnutiu svoriek batérie. V opačnom prípade môže dôjsť k
prehrievaniu, prasknutiu alebo k vznieteniu batérie.
Na nabíjanie uvedenej batérie používajte uvedenú
nabíjačku SHIMANO a dodržiavajte uvedené podmienky
nabíjania. V opačnom prípade môže prísť k prehriatiu,
prasknutiu alebo vznieteniu batérie.
VÝSTRAHA
Produkt nerozoberajte ani ho neupravujte. Môže to
spôsobiť nesprávne fungovanie produktu, môžete
nečakane spadnúť a vážne sa zraniť.
Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa jazdy
Počas jazdy si dávajte pozor, aby ste nevenovali
nadmernú pozornosť displeju cyklistického počítača.
Môže to spôsobiť nehodu, ako napríklad pád z bicykla.
Skôr než začnete na bicykli jazdiť, skontrolujte, či sú
kolesá bezpečne namontované na bicykel. Ak kolesá
nebudú bezpečne namontované, bicykel sa môže
prevrátiť a spôsobiť vážne zranenie.
Pri jazde nabicykli selektrickou asistenciou sa uistite, že
ste plne oboznámení soštartovacími vlastnosťami bicykla,
skôr než budete jazdiť nacestách sniekoľkými jazdnými
pruhmi prevozidlá a pochodníkoch prechodcov. Ak
bicykel náhle vyštartuje, môže to viesť knehode.
Pred jazdou na bicykli sa uistite, že sa predné a zadné
svetlá dajú zapnúť.
Bezpečnostné opatrenia
Pred realizovaním kabeláže alebo montovaním dielov na
bicykel demontujte batériu a nabíjací kábel. Nesplnenie
uvedeného môže mať za následok zásah elektrickým prúdom.
Počas nabíjania batérie, ktorá je nainštalovaná na bicykli,
bicyklom nepohybujte. Sieťová zástrčka nabíjačky batérie
môže byť uvoľnená a nemusí byť úplne zastrčená do
elektrickej zásuvky, čo predstavuje riziko požiaru.
3
Zabráňte tomu, aby ste sa dotýkali hnacej jednotky, ktorá
sa už dlhšiu dobu nepretržite používala. Povrch hnacej
jednotky sa rozpáli a kontakt s ním môže spôsobiť
popáleniny.
Reťaz pravidelne čisťte a použite na to vhodný
prostriedok na čistenie reťazí. Frekvencia údržby sa bude
líšiť vzávislosti odjazdných podmienok.
Na odstránenie hrdze nikdy nepoužívajte alkalické ani
kyslé čistiace prípravky. Použitie takýchto čistiacich
prípravkov môže viesť k poškodeniu reťaze a následne k
vážnemu poraneniu.
Pri inštalácii produktu nezabudnite dodržiavať pokyny
uvedené v návodoch. Odporúčame, aby ste používali
originálne diely značky SHIMANO. Uvoľnené matice alebo
skrutky a poškodenie produktu môžu spôsobiť náhlu
nehodu, napríklad pád, a spôsobiť vážne zranenie.
Manipulácia sbatériou
Ak sa kvapalina unikajúca z batérie dostane do očí,
okamžite zasiahnutú oblasť dôkladne vypláchnite pitnou
vodou (vodou z vodovodu) bez trenia očí a okamžite
vyhľadajte lekársku pomoc. Ak to neurobíte, kvapalina z
batérie môže vaše oči poškodiť.
Batériu nenabíjajte na miestach s vysokou vlhkosťou ani
vo vonkajšom prostredí. V opačnom prípade môže dôjsť k
zásahu elektrickým prúdom.
Ak je zástrčka mokrá, nezasúvajte ju ani ju nevyťahujte.
Ak to nedodržíte, môže dôjsť k zásahu elektrickým
prúdom. Ak zo zástrčky vyteká voda, dôkladne ju osušte
predtým, než ju zasuniete.
Ak sa batéria ani 2 hodiny po určenom čase nabíjania
úplne nenabije, batériu okamžite odpojte zo zásuvky a
spojte sa s miestom zakúpenia. V opačnom prípade môže
dôjsť k prehrievaniu, prasknutiu alebo k vznieteniu
batérie. Vhodný čas nabíjania batérie nájdete v
používateľskej príručke pre nabíjačku batérie.
Batériu nepoužívajte v prípade zreteľných škrabancov
alebo v prípade iného externého poškodenia. V opačnom
prípade môže dôjsť k prasknutiu, prehrievaniu alebo k
problémom s prevádzkou.
Rozsahy prevádzkových teplôt pre batériu sú uvedené
nižšie. Batériu nepoužívajte pri teplotách mimo týchto
rozsahov. Ak sa batéria používa alebo skladuje pri
teplotách mimo týchto rozsahov, môže dôjsť k požiaru,
poraneniam alebo problémom počas prevádzky.
1. Počas vybíjania: -10°C – 50°C
2. Počas nabíjania: 0 °C – 40 °C
UPOZORNENIE
Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa
jazdy
Pre bezpečnú jazdu si preštudujte inštrukcie v
používateľskej príručke bicykla.
Bezpečnostné opatrenia
Systém nikdy neupravujte. Vopačnom prípade môže
dôjsť ksystémovej chybe.
Nabíjačku batérie a adaptér pravidelne kontrolujte;
všímajte si najmä poškodenie kábla, zástrčky a plášťa. Ak
sú nabíjačka alebo adaptér poškodené, až do opravy ich
nepoužívajte.
Produkt používajte pod dohľadom osoby zodpovednej za
bezpečnosť a iba podľa pokynov.
Nedovoľte nikomu (vrátane detí) so zníženou fyzickou,
zmyslovou alebo duševnou schopnosťou alebo osobám
bez skúseností alebo vedomostí používať produkt.
Nedovoľte deťom hrať sa v blízkosti produktu.
Manipulácia sbatériou
Batériu nenechávajte na mieste vystavenom účinkom
priameho slnečného žiarenia, vnútri vozidla počas
horúceho dňa ani na iných horúcich miestach. Dôsledkom
môže byť unikanie kvapaliny z batérie.
Ak unikajúca kvapalina zasiahne vašu pokožku alebo
odev, okamžite ich očisťte čistou vodou. Unikajúca
kvapalina môže poškodiť vašu pokožku.
Uchovávajte mimo dosahu detí.
POZNÁMKA
Bezpečnostné opatrenia
Ak sa vyskytnú akékoľvek poruchy alebo problémy, spojte
sa smiestom zakúpenia.
Všetky nepoužívané porty E-TUBE opatrite záslepkami.
Inštaláciu a nastavenie produktu prekonzultujte s
predajcom.
Komponenty boli navrhnuté tak, aby boli plne vodotesné
a odolné voči podmienkam jazdy v mokrom počasí.
Napriek tomu ho však úmyselne nevkladajte do vody.
Bicykel nečisťte vysokotlakovým čističom. Ak sa voda
dostane do ktoréhokoľvek komponentu, výsledkom môžu
byť prevádzkové problémy alebo korózia.
Bicykel neotáčajte naopak. Existuje riziko poškodenia
cyklistického počítača a jednotky prepínača.
4
Aby ste produkt nevystavili žiadnym nárazom,
manipulujte sním opatrne.
Hoci bicykel po vybratí batérie funguje ako štandardný
bicykel, svetlo nebude v prípade pripojenia k
elektrickému systému svietiť. Uvedomte si, že používanie
bicykla v takomto stave sa v Nemecku považuje za
porušovanie zákonov o cestnej premávke.
Počas nabíjania batérie, ktorá je nainštalovaná na bicykli,
dávajte pozor na nasledujúce skutočnosti:
-
Pri nabíjaní nesmie byť na nabíjacom porte ani na
nabíjacej zástrčke voda.
-
Pred nabíjaním musí byť batéria v držiaku batérie
zamknutá.
-
Počas nabíjania nevyberajte batériu z držiaka batérie.
-
Nejazdite s namontovanou nabíjačkou.
-
Ak nevykonávate nabíjanie, zatvorte uzáver
nabíjacieho portu.
-
Stabilizujte bicykel, aby ste sa uistili, že počas
nabíjania nespadne.
Manipulácia sbatériou
Pri prevážaní bicykla s elektrickým pohonom vo vozidle
vyberte z bicykla batériu a bicykel uložte na stabilný
povrch vozidla.
Pred pripojením batérie skontrolujte, či sa na mieste, kde
bude batéria pripojená (konektor), nehromadí voda a či
nie je špinavé.
Odporúčame, aby ste používali originálnu batériu
SHIMANO. V prípade používania batérie od iného
výrobcu si pred použitím pozorne prečítajte návod.
Informácie obatériách po skončení
životnosti
Informácie o likvidácii pre krajiny mimo
Európskej únie
Tento symbol je platný len v Európskej
únii. Pri likvidácii použitých batérií
dodržiavajte miestne nariadenia. Ak si nie
ste istí, spojte sa smiestom zakúpenia
alebo s predajcom bicyklov.
Pripojenie akomunikácia spočítačom
Zariadenie na pripojenie k PC sa dá použiť na spojenie PC
sbicyklom (systémom alebo komponentmi) a aplikácia
E-TUBE PROJECT sa dá použiť na vykonávanie úloh, ako je
prispôsobenie jednotlivých komponentov alebo celého
systému, a na aktualizáciu firmvéru.
Zariadenie na pripojenie k PC: SM-PCE1/SM-PCE02
Aplikácia E-TUBE PROJECT: počítačová aplikácia
Firmvér: softvér vkaždom komponente
Pripojenie a komunikácia so smartfónom
alebo tabletom
Po pripojení bicykla (systém alebo komponenty) k
smartfónu alebo tabletu cez Bluetooth
®
LE je možné
pomocou aplikácie E-TUBE PROJECT pre smartfóny/tablety
prispôsobiť jednotlivé komponenty alebo systém a
aktualizovať firmvér.
E-TUBE PROJECT: aplikácia pre smartfóny/tablety
Firmvér: softvér vkaždom komponente
Starostlivosť a údržba
Číslo na kľúči držiaka batérie je potrebné pri nákupe
náhradných kľúčov. Uložte ho na bezpečnom mieste.
O aktualizácie softvéru produktu požiadajte miesto
zakúpenia. Najaktuálnejšie informácie sú k dispozícii na
webovej lokalite SHIMANO. Podrobnosti nájdete v časti
„Pripojenie a komunikácia so zariadeniami”.
Na čistenie produktov nepoužívajte riedidlá ani žiadne
iné rozpúšťadlá. Takéto látky môžu povrchy poškodiť.
Ozubené kolieska by ste mali pravidelne umývať
neutrálnym čistiacim prostriedkom. Okrem toho môže byť
čistenie reťaze neutrálnym čistiacim prostriedkom ajej
mazanie účinným spôsobom predĺženia životnosti
ozubených koliesok areťaze.
Na čistenie batérie a plastového krytu používajte vo vode
namočenú a dobre vyžmýkanú tkaninu.
V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa manipulácie
a údržby sa spojte s miestom zakúpenia.
Záruka na výrobky sa nevzťahuje, ak ide o prirodzené
opotrebovanie v dôsledku štandardného používania a
starnutia.
5
Asistencia
Ak sú nastavenia nesprávne, napríklad ak je napnutie
reťaze príliš tesné, nemusí byť dosiahnutá správna
asistenčná sila. V takom prípade sa spojte smiestom
zakúpenia.
< DU-E6110 >
Tento komponent je kompatibilný s brzdami voľnobežky. Ak
nie je kľuka nainštalovaná v správnej polohe alebo napnutie
reťaze nebolo správne upravené, spojte sa smiestom
zakúpenia, pretože nebude zabezpečený správny asistenčný
výkon.
Štítok
Niektoré dôležité informácie uvádzané v tejto
používateľskej príručke sú aj na štítku nabíjačky batérie.
Pravidelné kontroly pred
jazdou na bicykli
Pred jazdou na bicykli skontrolujte nasledujúce položky. Ak
sa v prípade nasledujúcich položiek vyskytnú akékoľvek
problémy, obráťte sa na miesto zakúpenia alebo
distribútora.
Vykonáva hnacia sústava plynulé radenie prevodov?
Sú komponenty bezpečne upevnené a bez poškodenia?
Sú komponenty bezpečne nainštalované na rám/riadidlo/
predstavec a pod.?
Vyskytujú sa pri jazde nejaké neobvyklé zvuky?
Je zostávajúce nabitie batérie dostatočné?
Nenoste oblečenie, ktoré sa môže zachytiť do reťaze alebo
kolesa, pretože to môže viesť k nehode.
6
Štruktúra brožúr
Používateľské príručky SHIMANO STEPS sú rozdelené do niekoľkých brožúr uvedených nižšie.
Pred používaním si tieto používateľské príručky dôkladne prečítajte a na zaistenie správneho používania ich riadne
dodržiavajte. Uložte používateľské príručky tak, aby ste k nim mali vždy prístup.
Najnovšie používateľské príručky sú dostupné na našej webovej lokalite (https://si.shimano.com).
SHIMANO STEPS používateľská príručka (tento dokument)
Toto je základná používateľská príručka pre SHIMANO STEPS. Obsahuje nasledujúci obsah.
-
Stručná príručka SHIMANO STEPS
-
Pokyny na ovládanie asistenčných bicyklov, ktoré používajú rovné riadidlá, ako sú bicykle do mesta, trekkingové bicykle
alebo bicykle typu MTB
-
Riešenie problémov
Používateľská príručka SHIMANO STEPS pre bicykle so zahnutými riadidlami (samostatná brožúra)
Táto brožúra opisuje, ako sa ovládajú asistenčné bicykle, ktoré používajú zahnuté riadidlá a ovládajú sa pomocou páčky
duálneho riadenia. Mali by ste si ju prečítať spolu s používateľskou príručkou SHIMANO STEPS.
Používateľská príručka pre špeciálnu batériu a diely SHIMANO STEPS
Obsahuje nasledujúci obsah.
-
Ako sa nabíja špeciálna batéria SHIMANO STEPS a ako sa s ňou manipuluje
-
Ako sa montuje a demontuje špeciálna batéria SHIMANO STEPS k/z bicyklu/-la
-
Ako sa používa tlačidlo vypnutia satelitu a nabíjací port satelitu
-
Ako sa odčítajú údaje z LED diód batérie pri nabíjaní alebo počas chyby a čo robiť v prípade výskytu chýb
Používateľská príručka k cyklistickému počítaču SHIMANO STEPS
Obsahuje podrobnosti k cyklistickému počítaču SHIMANO STEPS. Nájdete v nej informácie o tom, ako zobraziť obrazovku a
ako nakonfigurovať nastavenia.
Používateľská príručka jednotky prepínača
Toto je používateľská príručka prepínača asistenčného režimu a prepínača radenia. Opisuje prevádzku jednotky prepínača.
7
Funkcie SHIMANO STEPS
Ľahký, kompaktný dizajn
Tichá, plynulá jazda
Systém s vysokým výkonom pri radení (v prípade elektronického radenia prevodov)
Tento systém využíva presné snímače na umožnenie radenia prevodov zabezpečením najvhodnejšej úrovne elektrickej
asistencie opatrne upravenej počítačovými ovládačmi.
Úplne automatické radenie (v prípade elektronického 8-/5-rýchlostného radenia prevodov s vnútorným
nábojom s prevodmi)
Snímače detegujú jazdné podmienky, či jazdíte do kopca proti vetru alebo na rovnom povrchu v bezvetrí; systém
automatického radenia prevodov využíva počítačové ovládače na spríjemnenie vašej jazdy.
Režim spustenia (v prípade elektronického radenia prevodov s vnútorným nábojom s prevodmi)
Táto funkcia umožňuje automatické preradenie dole, a to na vopred nastavený prevod, ak bicykel zastavíte napríklad pri
semaforoch; v jazde budete potom môcť pokračovať na nižšom prevodovom stupni.
*
Ak počas doby, kedy je bicykel zastavený, preradíte na nižší než nastavený prevod, systém automaticky nezaradí na vyšší prevod.
Kompatibilný s brzdou voľnobežky (DU-E6110)
Plynulo zabezpečuje správny výkon pri ovládaní.
Ľahký terénny
Športový, zabezpečuje výkonnú asistenciu. Môže sa používať len v prípade nastavenia výrobcom kompletného bicykla.
Funkcia asistencie pre chôdzu (asistenčný režim pre chôdzu)
*
Funkcia asistenčného režimu pri chôdzu možno nebude v určitých oblastiach dostupná.
*
Niektoré z horeuvedených funkcií možno používať len po aktualizácii firmvéru. V takom prípade sa poraďte na mieste
zakúpenia a vykonajte aktualizácie firmvéru.
Asistenčný režim
Prekaždú konkrétnu aplikáciu si môžete vybrať asistenčný režim SHIMANO STEPS.
[HIGH] [NORM] (štandardne) [ECO]
Prudko stúpajúce svahy. Mierny svah alebo rovný povrch. Dlhá jazda na rovnom povrchu.
Keď sa nabitie batérie zníži, úroveň asistenčného režimu sa zníži s cieľom predĺžiť cestovný dosah.
[OFF]
Keď nepotrebujete elektrickú asistenciu
Keď vás znepokojuje zostávajúca kapacita batérie
[WALK]
*1
Keď kráčate a tlačíte vedľa seba E-BIKE s ťažkou batožinou
Keď tlačíte vedľa seba E-BIKE z podzemnej garáže
*
Tento režim možno nebude v určitých oblastiach dostupný.
*1 V závislosti od regiónu, v ktorom sa nachádzate, ho možno nebudete možné vybrať, kvôli zákonom v danej oblasti.
8
Príprava
Batériu nemožno ihneď po expedovaní používať.
Batériu možno používať po nabití uvedenou nabíjačkou.
Pred použitím ju nezabudnite nabiť. Batériu možno používať, keď sa LED dióda na nej rozsvieti.
Pre informácie o tom, ako nabíjať a zaobchádzať s batériou si, prosím, prečítajte používateľskú príručku pre špeciálnu
batériu a diely SHIMANO STEPS.
Stručná príručka
Táto sekcia vysvetľuje, ako zaobchádzať s asistenčným bicyklom, ktorý má nainštalované SHIMANO STEPS.
V závislosti od použitého a asistenčného bicykla sa môžu nainštalovaná batéria, cyklistický počítač a jednotka prepínača líšiť od toho, čo je tu
uvedené. Prečítajte si tiež „Príručku používateľa špeciálnych batérií a súčastí SHIMANO STEPS” a „Príručku používateľa cyklistických počítačov
SHIMANO STEPS.”
1.
Nabite batériu.
Príklad externého typu batérie
3
2
1
Zapnutie
svetla
Príklad typu batérie s montážou na zadný nosič
1
3
2
Zapnutie
svetla
9
Príklad integrovanej batérie
3
2
1
Zapnutie
svetla
Rozsvieti sa
Nabíjanie
Bliká
Chyba nabíjania
2.
Zapnite napájanie.
Ak chcete vypnúť napájanie, zopakujte tento postup.
Príklad externého typu batérie
alebo
Príklad typu batérie s montážou na zadný nosič
10
Príklad integrovanej batérie
*
Umiestnenie hlavného vypínača satelitu sa líši v závislosti od asistenčného bicykla. Podrobnosti si prečítajte v návode
asistenčného bicykla. Na obrázku nižšie je príklad prepínača satelitného systému SHIMANO.
POZNÁMKA
Pri zapínaní/vypínaní napájania neklaďte nohu na pedál.
11
3.
Zvoľte asistenčný režim.
*
Ak zapnete napájanie, asistenčný režim sa nastaví na [OFF] bez ohľadu na režim asistencie, ktorý ste vybrali pred
posledným vypnutím.
Zobrazenie
asistenčného
režimu
X
Y
Cyklistický počítač
[HIGH]
[NORM]
[ECO]
[OFF]
XY
LED dióda 1
Tlačidlo
Vyp.
Svieti na bledomodro
Svieti nazeleno
Svieti nažlto
Vyp.
[OFF]
[ECO]
[NORM]
[HIGH]
[OFF]
Signalizácie indikátora LED1 Asistenčný režim
Tlačidlo
Spojka [A]
4.
Nasadnite na bicykel a začnite jazdiť.
Asistencia sa spustí, keď začnete otáčať pedálmi.
5.
Keď dorazíte do cieľa, vypnite napájanie a zaparkujte bicykel.
12
Zjednodušenie kráčania a tlačenia bicykla (asistenčný režim pre chôdzu)
SHIMANO STEPS má funkciu, pri ktorej asistent pracuje aj pri chôdzi a tlačení asistenčného bicykla.
V závislosti od regiónu, v ktorom sa nachádzate, ju možno nebudete možné použiť, kvôli zákonom v danej oblasti. V
tomto prípade sú tu popísané operácie zakázané.
Túto funkciu nie je možné použiť s bicyklami, ktoré nemajú nainštalovaný prepínač asistenčného režimu.
1.
Zastavte a prepnite na asistenčný režim pre chôdzu.
Podržte tlačidlo (tlačidlo Y) na spodnej strane prepínača asistenčného režimu (ľavá strana rukoväte), kým nedosiahne
nasledujúci stav.
Cyklistický počítač: [WALK] je zobrazené
Spojka [A]: LED dióda na strane tlačidla sa rozsvieti modrou farbou
Príklad cyklistického počítača
Príklad spojky [A]
X
Y
X
Y
Ak minútu po prepnutí na asistenčný režim pre chôdzu nevykonáte žiadnu akciu, prepne sa naspäť na predchádzajúci nastavený asistenčný
režim.
13
2.
Opatrne tlačte bicykel a zároveň stláčajte to isté tlačidlo.
Ak pustíte tlačidlo Y, asistenčný režim sa zastaví.
Príklad zobrazenia asistenčného
režimu pre chôdzu
Asistenčný režim
je vypnutý
Asistenčný režim
je zapnutý
Y
X
X
Y
POZNÁMKA
Asistenčný režim pre chôdzu sa má používať maximálne do rýchlosti 6 km/h. Buďte opatrní, pretože bicykel sa začne pohybovať iba pomocou
tlačidiel.
V prípade elektronického radenia prevodov riadi asistenčný režim pre chôdzu a rýchlosť asistenčného režimu aktuálna poloha prevodu.
3.
Ukončiť asistenčný režim pre chôdzu.
Stlačte tlačidlo (tlačidlo X) na hornej strane prepínača asistenčného režimu (ľavá strana rukoväte).
X
YY
X
14
Automatické a manuálne radenie prevodov
V závislosti od použitého asistenčného bicykla budete môcť prepínať medzi automatickým a manuálnym radením prevodov.
Automatické radenie prevodov: automatické radenie prevodov na základe jazdných podmienok.
Manuálne radenie prevodov: Toto sa týka štandardného elektronického radenia prevodov. Radenie prevodov pomocou
prepínača radenia.
1.
Prepnite medzi automatickým a manuálnym radením prevodov.
V závislosti od typu sa prepínač radenia (pravá strana riadidiel) obsluhuje nasledujúcim spôsobom.
Každou obsluhou sa radenie zmení z automatického na manuálne radenie prevodov a späť.
Prepínač radenia s 3 prepínačmi: Stlačte tlačidlo A
Prepínač radenia s 2 prepínačmi: Stlačte spolu tlačidlo X a tlačidlo Y
Príklad zobrazenia režimu
radenia prevodov
Režim
manuálneho
radenia prevodov
Režim
automatického
radenia prevodov
X
Y
Príklad prepínača radenia
s 2 prepínačmi
X
A
Y
Príklad prepínača radenia
s 3 prepínačmi
V závislosti od cyklistického počítača sa v režime automatického radenia prevodov zobrazí [Auto] a v režime manuálneho radenia
prevodov sa zobrazí [Manual].
15
Názvy dielov
(K)(J)
(M)
(L)
(L)
(F)
(G)
(H)
(E)
(C)
(D)
(N)
(G)
(I)
(A)
(B)
(B)
(A)
(A)
16
(A)
Batéria
*1
(B)
Držiak batérie
*2
(C)
Hnacia jednotka
(D)
Kryt hnacej jednotky
(E)
Rameno kľuky
(F)
Jednotka ozubených koliesok
(G)
Snímač rýchlosti
*3
(H)
Radiaca jednotka
*4
(I)
Rotor kotúčovej brzdy
(J)
Jednotka prepínača (prepínač asistenčného
režimu)
(K)
Jednotka prepínača (prepínač radenia) alebo
radiaca páčka
(L)
Cyklistický počítač alebo spojka [A]
(M)
Elektrický vodič
(N)
Nabíjačka batérie
*1 V závislosti od asistenčného bicykla môže byť batéria nainštalovaná na inom mieste, ako je miesto uvedené na obrázku.
*2 Držiak batérie vstavaného typu je pripojený vo vnútri rámu.
*3 Je pripojený k jednému z dvoch miest zobrazených na obrázku.
*4 Elektronické radenie prevodov: zadná prehadzovačka DI2 alebo motorová jednotka + vnútorné ozubené koleso DI2
Mechanické radenie prevodov: zadná prehadzovačka alebo vnútorný náboj s prevodmi
Špecifikácie
Rozsah prevádzkových
teplôt: Počas vybíjania
-10 – 50°C Typ batérie Lítium-iónová batéria
Rozsah prevádzkových
teplôt: Počas nabíjania
0 – 40°C Menovitá kapacita
Prečítajte si používateľskú
príručku pre špeciálnu
batériu a diely SHIMANO
STEPS.
Skladovacia teplota -20 – 70°C Menovité napätie 36 V DC
Skladovacia teplota
(batéria)
-20 – 60°C Typ hnacej jednotky Uprostred
Nabíjacie napätie 100 – 240V AC Typ motora
Bezkefkový DC
(jednosmerný prúd)
Čas nabíjania
Prečítajte si používateľskú
príručku pre špeciálnu
batériu a diely SHIMANO
STEPS.
Menovitý výkon hnacej
jednotky
250 W
*
Maximálna rýchlosť, do hodnoty ktorej môže byť poskytovaná elektrická asistencia, je nastavená výrobcom a závisí od
toho, kde sa bude bicykel používať.
17
Riešenie problémov
POZNÁMKA
Nasledujúce upozornenia sa objavia, keď dôjde k poruche asistenčného bicykla.
Pípnutia a chybové hlásenia na cyklistickom počítači
Signalizácia chýb pomocou LED diód batérie
Vykonajte príslušné kroky po prečítaní „Príručky používateľa cyklistického počítača SHIMANO STEPS” a „Príručky používateľa špeciálnych
batérií a súčastí SHIMANO STEPS”.
Asistenčná funkcia
Príznak Príčina / možnosť Náprava
Asistenčný režim nepracuje.
Je batéria nabitá dostatočne?
Skontrolujte úroveň nabitia batérie a ak je
nízka, nabite batériu.
Jazdíte podlhých svahoch vletnom počasí
alebo jazdíte dlhý čas sťažkým nákladom?
Batéria sa môže prehrievať.
V
ypnite napájanie, chvíľu počkajte a potom
znova skontrolujte.
Hnacia jednotka, cyklistický počítač alebo
prepínač asistenčného režimu sú možno
pripojené nesprávne alebo je jeden z nich
problémový.
Spojte sa smiestom zakúpenia.
Je rýchlosť príliš vysoká?
Skontrolujte displej cyklistického počítača.
Asistenčný režim nebude spustený, ak je
rýchlosť vyššia ako nastavená hodnota
výrobcu bicykla.
Šliapete dopedálov?
Bicykel nie je motocykel, takže musíte
šliapať dopedálov.
Je asistenčný režim nastavený na [OFF]?
Nastavte asistenčný režim na iný režim ako
[OFF]. Ak stále necítite, že by asistenčný
režim pracoval, spojte sa s miestom
zakúpenia.
Je napájanie systému zapnuté?
Ak nemáte pocit, že asistenčný režim
funguje po vykonaní nasledujúcich krokov,
spojte sa s miestom zakúpenia.
Pre opätovné zapnutie napájania stlačte
hlavný prepínač na cyklistickom počítači
alebo hlavný vypínač batérie.
18
Príznak Príčina / možnosť Náprava
Vzdialenosť jazdy prejdená
sasistenčným režimom je
príliš krátka.
Vzdialenosť jazdy sa môže skrátiť vzávislosti
odstavu ciest, polohy prevodov a celkového
času používania svetla.
Skontrolujte úroveň nabitia batérie. Ak je
batéria takmer vybitá, nabite ju.
Vlastnosti batérie sa zhoršia počas zimného
počasia.
Neznamená to problém.
Batéria predstavuje spotrebný diel.
Opakované nabíjanie a dlhé doby
používania spôsobia znehodnotenie batérie
(stratí svoj výkon).
Ak bude vzdialenosť, ktorá sa dá prejsť
najedno nabitie, veľmi krátka, vymeňte
batériu zanovú.
Je batéria úplne nabitá?
Ak sa vzdialenosť, ktorú je možné prejsť pri
úplne nabitej batérii, zníži, batéria môže
byť opotrebovaná. Vymeňte batériu za
novú.
Šliapanie dopedálov ide
ťažko.
Sú pneumatiky nahustené nadostatočný
tlak?
Nafúknite pneumatiku pomocou cyklistickej
pumpy.
Je asistenčný režim nastavený na [OFF]?
Nastavte asistenčný režim na iný režim ako
[OFF]. Ak stále necítite, že by asistenčný
režim pracoval, spojte sa s miestom
zakúpenia.
Batéria môže byť slabo nabitá.
Vyskúšajte asistenčný režim opäť po
dostatočnom nabití batérie. Ak stále
necítite, že by asistenčný režim pracoval,
spojte sa s miestom zakúpenia.
Svetlá
Príznak Príčina / možnosť Náprava
Predné a zadné koncové
svetlo nesvieti, ani keď je
stlačený vypínač.
Možno je nesprávne nastavená aplikácia
E-TUBE PROJECT.
Spojte sa smiestom zakúpenia.
Ďalšie
Príznak Príčina / možnosť Náprava
Pri používaní elektronického
radenia prevodov mám pocit,
že asistenčný režim je pri
radení prevodov slabý.
Dochádza k tomu, lebo úroveň
asistenčného režimu je počítačom
nastavená na optimálnu úroveň.
Neznamená to problém.
Poradení prevodov sa ozve
zvuk.
Spojte sa smiestom zakúpenia.
Počas bežného jazdenia sa
zozadného kolesa ozýva
rušivý zvuk.
Nastavenie radenia prevodových stupňov
nemuselo byť vykonané správne.
Spojte sa smiestom zakúpenia.
19
Dodatok
Spojka [A] (EW-EN100)
EW-EN100 sa používa namiesto cyklistického počítača.
Je pripojená k vonkajšiemu bovdenu brzdy alebo k brzdovej hadičke a nachádza sa v blízkosti riadidiel.
Neodporúča sa stláčať tlačidlo na spojke EW-EN100 počas jazdy. Vyberte si uprednostňovaný asistenčný režim pred jazdou.
Názvy dielov
LED dióda 2
LED dióda 1
Tlačidlo
Spojka [A]
Tlačidlo
Stlačenie: pri každom stlačení zmení asistenčný režim.
Podržanie (asi na 2 sekundy): zapne/vypne svetlo
Stlačte a podržte (asi 8 sekúnd): zmena na režim obnovenia ochrany RD
LED
dióda 1
Signalizuje aktuálny asistenčný režim.
LED
dióda 2
Signalizuje aktuálnu úroveň nabitia batérie.
Signalizácie indikátora LED1
Stav Signalizácie
Vyp. Asistenčný režim: [OFF]
Svieti na bledomodro Asistenčný režim: [ECO]
Svieti nazeleno Asistenčný režim: [NORM]
Svieti nažlto Asistenčný režim: [HIGH]
Svieti namodro Asistenčný režim: [WALK]
Bliká nazeleno Keď je svetlo zapnuté
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Shimano DU-E6100 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre