SIGURO SGRFNK350W Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
User Manual
EN Translation of the operating instructions from the original language.
DE Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache.
CZ Návodkpoužitívoriginálnímjazyce.
SK Prekladnávodunapoužitiezoriginálnehojazyka.
HU Ahasználatiutasításfordításaeredetinyelvről.
SGR ‑FN ‑K350W
SGR ‑FN ‑K351B
Stand Fan
2
3
ENGLISH 4
DEUTSCH 11
ČESKY 19
SLOVENSKY 26
MAGYAR 33
WARRANTY & SUPPORT 40
GARANTIE & BETREUUNG 40
ZÁRUKA & PODPORA 40
ZÁRUKA & PODPORA 40
GARANCIA & TÁMOGATÁS 40
4
ENGLISH
THANK YOU FOR YOUR TRUST
Thank you for purchasing aSIGURO appliance. We are grateful for your trust and we
are pleased to introduce the device to you on the following pages and acquaint you
with all its functions and uses.
SAFETY INFORMATION
Please read this manual carefully before use and keep it for
future reference.
1. This appliance is intended for use by children 8 years of age
and older and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, provided
they have been given supervision or instruction in the use of
the appliance in a safe manner and understand the potential
hazards. Children must not play with the device. Cleaning and
user maintenance must not be performed by children without
supervision.
2. Make sure that the power cord or extension cord cannot be
accidentally pulled out of the socket during operation.
3. Carry the appliance only by holding the body of the fan.
4. Make sure that the voltage in your outlet corresponds to the
voltage indicated on the type plate of the appliance and that the
outlet is properly grounded.
5. Never use the appliance if the power cord is damaged, if the
appliance has fallen on the ground or is not working properly.
Have all repairs, including the replacement of the power cord,
carried out by a specialist service! Do not remove the protective
covers of the device, there is a risk of electric shock!
6. Protect the device from direct contact with water and other liquids
to prevent electric shock.
7. Do not use the appliance outdoors or in a humid environment or
touch the power cord or the appliance with wet hands. There is
a risk of electric shock.
8. Do not use the appliance in the immediate vicinity of places where
heat accumulates (near the stove, heater, etc.).
9. Pay extra attention when using the fan near children!
5
ENGLISH
SAFETY INFORMATION
10. Place the fan out of reach of other objects so that you ensure free
air circulation that is needed for it proper operation. Never cover
the fan openings!
11. Do not use this fan with a programmer, timer, stand ‑alone remote
control system, or any other device that automatically switches the
fan, since there is a risk of re if the fan is covered or incorrectly
positioned.
12. Never place the fan on soft surfaces such as a bed, sofa, etc. It
must be placed on a stable and level surface.
13. If the appliance emits an unusual odour or smoke, unplug it
immediately and take it to a service centre.
14. Do not switch the appliance on and off by inserting or removing
the plug. Always switch off the fan with the main switch rst, then
you can unplug the power cord!
15. We recommend that you do not leave the fan unattended with
the power cord plugged in. Unplug the power cord from the AC
outlet before maintenance. Do not pull the plug out of the outlet
by the cord. Disconnect the cable from the outlet by grasping the
plug.
16. The power cable must not touch hot parts or run over sharp
edges.
17. Do not insert ngers or other objects into the fan openings.
18. This appliance is intended for household use only.
19. This appliance is not intended for outdoor use.
20. To prevent overheating, do not cover the fan.
21. The fan may only be used if it is properly and completely
assembled, including the support base and the protective grille.
22. The manufacturer declines any liability for damage caused by
improper use or failure to follow the instructions in this manual.
Improper use or non ‑compliance with the instructions will void
the warranty.
6
ENGLISH
OVERVIEW
1 Motor body with shaft
2 Fan body with control panel
3 Locking screw
4 Column with adjustable height
5 Stand
6 Bolt and nut for xing the column
7 Rear fan grille lock nut
8 Fan propeller lock nut
9 Rear grille
10 Fan propeller
11 Front grille
12 Remote controller
13 Lever to turn horizontal oscillation on/off
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
6
13
12
7
ENGLISH
SPECIFICATIONS
Dimensions (H × W × D) 1300 × 400 × 440 mm
Weight 5.63 kg
Power 220–240 V ~ 50 Hz
Power consumption 40 W
Powering the controller 2× AAA batteries
8
ENGLISH
ASSEMBLY
1. Attach the height ‑adjustable column to the base. Fix it rmly on the bottom side of the
base using the enclosed nut and screw.
2. Adjust the height of the column as needed by releasing the knob. After adjusting
the height of the column, tighten the button and insert the fan body on the column.
Tighten using the included locking screw (3). Use a screwdriver to secure the locking
screw.
3. Place the rear grille on the motor body so that the protrusions in the motor t into the
corresponding hole in the grille. Secure the grille by tightening the it clockwise.
4. Place the propeller on the motor shaft and secure it with a nut. ATTENTION: Tighten
the propeller nut counter ‑clockwise.
5. Place the front grille on the rear grille. For safety reasons, the two grilles must be
secured together with clips on the sides of the grilles and xed with a screw screwed
into the hole in the bottom of the grille.
9
ENGLISH
You can use the control panel on the body of the appliance or the remote control to
control the fan. The buttons for both controls and their functions are described below.
Before using the remote control, you must insert in it two AAA batteries.
Plug the power adapter connector into the plug on the back of the fan body, and then
plug it into an electrical outlet.
"0" lights up on the display, indicating that the fan is ready for use.
Turn the fan on/off by pressing the zbutton on the remote controller or on the
control panel.
Description of the control panel buttons
Timer setting button. Speed setting button
Mode switching button zOn/Off button
Description of the remote controller buttons
Timer setting button. Speed setting button
Mode switching button On/Off button
Set mode
The fan offers three modes:
Normal: the device runs according to the current setting and at a constant fan speed.
Natural: the motor will automatically operate in a high ‑ medium ‑ low speed
alternating cycle.
Night: the motor rst runs at high speed and then switches to minimum speed and
remains so until the fan is switched off.
To switch between the modes use the button on the control panel or on the
remote controller. You will go through individual modes by successively pressing the
button in the sequence NormalNaturalNightNormal.
USE
10
ENGLISH
USE
Rotation speed setting
Use the button to set speed on the remote controller or the button on the control
panel. The fan has 3 speeds, which you can switch between by pressing the button. The
current speed level will be shown on the display above the control panel.
Timer function
This function allows you to set the time and when it elapses the fan will turn off
automatically.
Set the timer by repeatedly pressing the button on the remote controller or on the
control panel. You can set the timer from 1 to 7 hours. After setting, the corresponding
indicator on the control panel will light up. If none of the indicators are lit, the timer
function is turned off.
Horizontal oscillation
Turn the horizontal oscillation of the fan motor on/off by either pulling or pressing the
lever on the fan motor body (13).
Vertical tilt
To adjust the vertical tilt of the fan motor, grasp the motor head and tilt
it in the desired direction. You will hear a click indicating that the head is
locked in the selected position. The tilt range is about 45°.
CLENING AND MAINTENANCE
Unplug the power cord before cleaning the fan!
Use soft dry cloth for cleaning. Do not use thinner, gasoline or other aggressive
cleaning agents containing solvents.
Make sure that no liquid enters the device.
Protect the appliance from water and high humidity!
Never immerse the fan in water.
If the fan will not be used for a long time, it must be protected from dust and moisture.
We recommend storing it in the original packaging.
In the event of a malfunction or an unusual odour, disconnect the appliance from the
power supply and have it checked by an authorized service centre.
You can use a vacuum cleaner with a dust nozzle to clean the grilles.
Check the rear fan grille once a week and use a vacuum cleaner to clean it.
We recommend to keep the packaging for possible moving or storing the fan.
11
DEUTSCH
WIR BEDANKEN UNS FÜR IHR VERTRAUEN.
Wir bedanken uns für den Kauf des Verbrauchers der Marke SIGURO. Wir danken
für Ihr Vertrauen und möchten Ihnen gerne das Gerät auf den folgenden Seiten
vorstellen und Sie mit allen seinen Funktionen und Verwendungsweisen bekannt
machen.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Anwendung dieses Benutzerhandbuch durch
und bewahren es für den künftigen Gebrauch auf.
1. Diesen Verbraucher können Kinder im Alter von 8 Jahren und älter sowie
Personen mit verminderten physischen, sensorischen und mentalen
Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzen,
sofern diese beaufsichtigt werden oder über die Anwendung des
Verbrauchers auf eine sichere Weise belehrt wurden und eventuelle
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Kinder
sollten keine Reinigungs- und Wartungsarbeiten vornehmen, falls diese
nicht beaufsichtigt sind.
2. Sorgen Sie dafür, dass das Stromkabel oder das Verlängerungskabel
während des Betriebs nicht versehentlich aus der Steckdose gezogen
werden können.
3. Tragen Sie den Verbraucher so, dass Sie diesen am Ventilatorgehäuse
halten.
4. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung in Ihrer Steckdose mit der
Spannung auf dem Geräteschild übereinstimmt und die Steckdose
ordnungsgemäß geerdet wurde.
5. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel beschädigt ist, der
Verbraucher zu Boden gestürzt ist oder nicht richtig arbeitet. Sämtliche
Reparaturen einschließlich des Auswechselns des Stromkabels sind durch
einen fachkundigen Service vorzunehmen! Demontieren Sie nicht die
Schutzabdeckungen des Geräts, es könnte zu einem Stromunfall kommen!
6. Schützen Sie das Gerät vor direktem Kontakt mit Wasser und sonstigen
Flüssigkeiten, um einen eventuellen Stromunfall zu vermeiden.
7. Verwenden Sie den Verbraucher nicht im Freien oder in einer feuchten
Umgebung, auch sollten Sie niemals das Stromkabel oder den Verbraucher
mit nassen Händen berühren. Es könnte zu einem Stromunfall kommen.
8. Verwenden Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Orten, an denen
sich Wärme ansammelt (Ofen, Heizung u. dgl.).
9. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Ventilator in der Nähe von
Kindern verwenden!
12
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE
10. Platzieren Sie den Ventilator außer Reichweite von anderen Gegenständen,
um eine freie Luftzirkulation zu gewährleisten, die für den Betrieb des
Toasters notwendig ist. Verdecken Sie niemals die Ventilatoröffnungen!
11. Benutzen Sie den Ventilator nicht mit einem Programmierer, einem
Zeitschalter, einem separaten Fernbedienungssystem und anderen
Geräten, die automatisch durch den Ventilator geschaltet werden können,
denn es besteht Stromschlaggefahr, falls der Ventilator verdeckt oder
schlecht platziert ist.
12. Stellen Sie den Ventilator niemals auf weiche Oberächen wie Betten,
Sofas u. dgl. auf. Platzieren Sie den Ventilator auf eine stabile und gerade
Oberäche.
13. Wenn der Verbraucher einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch abgibt,
trennen Sie diesen unverzüglich vom Stromnetz und besuchen mit dem
Verbraucher eine Kundendienststelle.
14. Schalten Sie den Verbraucher weder ein noch auch durch das Herausziehen
des Steckers aus der Steckdose. Schalten Sie den Ventilator zunächst
mit dem Hauptschalter aus. Danach können Sie das Stromkabel aus der
Steckdose ziehen!
15. Der Ventilator sollte nicht mit eingestecktem Stromkabel unbeaufsichtigt
gelassen werden. Ziehen Sie vor der Wartung das Stromkabel heraus.
Ziehen Sie nicht am Kabel, sondern am Stecker. Ziehen Sie das Stromkabel
am Stecker heraus.
16. Das Stromkabel darf nicht heiße Teile berühren oder über scharfe Kanten
führen.
17. Stecken Sie in die Ventilatoröffnungen weder Ihre Finger noch sonstige
Gegenstände.
18. Dieser Verbraucher ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt.
19. Dieser Verbraucher ist nicht für die Anwendung im Außenbereich bestimmt.
20. Verdecken Sie nicht den Ventilator, damit es zu keiner Überhitzung kommt.
21. Der Ventilator kann nur dann verwendet werden, wenn dieser richtig
zusammengestellt ist, und zwar einschließlich der Stützbasis und des
Schutzgitters.
22. Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden, die auf eine falsche
Anwendung oder die Nichteinhaltung der in diesem Benutzerhandbuch
angeführten Hinweise zurückzuführen sind. Im Falle einer falschen
Anwendung oder der Nichteinhaltung der Hinweise erlischt jeglicher
Garantieanspruch.
13
DEUTSCH
ÜBERSICHT
1 Motorgehäuse mit Welle
2 Ventilatorgehäuse mit Bedienfeld
3 Sicherungsschraube
4 Höhenverstellbarer Ständer
5 Gestell
6 Schraube und Mutter zur Befestigung des Ständers
7 Sicherungsmutter für das Hintergitter des Ventilators
8 SicherungsmutterfürdenVentilatorügeldesVentilators
9 Hintergitter
10 Ventilatorügel
11 Vordergitter
12 Fernbedienung
13 Hebel zum Einschalten/Ausschalten der horizontalen Oszillation
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
6
13
12
14
DEUTSCH
SPEZIFIKATIONEN
Ausmaße(H x B× T×) 1300 × 400 × 440 mm
Gewicht 5,63 kg
Stromversorgung 220–240 V ~ 50 Hz
Leistungsbedarf 40 W
Versorgung der Fernbedienung 2× AAA Batterien
15
DEUTSCH
MONTAGE
1. Befestigen Sie den höhenverstellbaren Ständer im Untergestell. Fixieren Sie diesen gut
von der Unterseite des Untergestells mit der mitgelieferten Mutter und Schraube.
2. Stellen Sie gewünschte Ständerhöhe durch Lösen des Knopfes ein. Wenn Sie die
Ständerhöhe eingestellt haben, ziehen Sie den Knopf nach und setzen Sie den
Ständer auf das Ventilatorgehäuse auf. Ziehen Sie diesen mit Hilfe der beigelegten
Sicherungsschraube (3) nach. Verwenden Sie einen Schraubendreher, um die
Sicherungsschraube zu sichern.
3. Setzen Sie das Hintergitter auf das Motorgehäuse so auf, damit die Ausläufe am Motor
in die entsprechenden Löcher am Gitter hineinfallen. Sichern Sie das Gitter, indem Sie
dieses im Uhrzeigersinn nachziehen.
4. Setzen Sie den Ventilatorügel auf die Motorwelle auf und sichern Sie diesen mit
einer Mutter. ACHTUNG: Ziehen Sie die Mutter des Ventilatorügels entgegen dem
Uhrzeigersinn nach.
5. Setzen Sie das Vordergitter auf den hinteren Teil des Gitters auf. Aus
Sicherheitsgründen müssen beide Gitter an den Seiten mit Klammern zueinander
befestigt und mit einer Schraube xiert werden, die in das Loch im unteren Teil des
Gitters gehört.
16
DEUTSCH
Sie können den Ventilator mit dem Bedienfeld direkt am Gehäuse oder mit der
Fernbedienung bedienen. Die Tasten beider Bedienelemente und deren Funktionen
sind nachstehend beschrieben.
Bevor Sie die Fernbedienung benutzen, legen Sie in diese zwei Batterien des Typs
AAA hinein.
Verbinden Sie den Stecker des Netzteils mit dem Stecker auf der Rückseite des
Ventilatorgehäuses und schließen Sie ihn dann an eine Steckdose an.
Auf dem Display leuchtet „0“, was bedeutet, dass der Ventilator betriebsbereit ist.
Schalten Sie den Ventilator ein/ab, indem Sie die Taste zaufderFernbedienung
oder im Bedienfeld drücken.
Beschreibung der Tasten im Bedienfeld
Taste zur Einstellung des Timers. Taste zur Einstellung der Drehzahl.
Taste zum Wechseln des Modus. zTaste zum Einschalten/Abschalten.
Beschreibung der Tasten auf der Fernbedienung
Taste zur Einstellung des Timers. Taste zur Einstellung der Drehzahl.
Taste zum Wechseln des Modus. Taste zum Einschalten/Abschalten.
Einstellung des Modus
Der Ventilator kommt mit drei Lüftungsmodi:
Normal: das Gerät arbeitet gemäß der aktuellen Einstellung und mit einer konstanten
Drehzahl.
Natürlich: der Motor arbeitet automatisch im abwechselnden Zyklus bei hoher –
mittlerer – niedriger Drehzahl.
Nachtmodus: der Motor arbeitet zunächst bei hoher Drehzahl und schaltet sich
danach auf eine minimale Drehzahl um, bei denen er bis zum Abschalten des
Ventilators bleibt.
Sie können die Modi mit der Taste im Bedienfeld oder mit der Taste auf der
Fernbedienung wechseln. Mit jedem Tastendruck wechseln Sie zwischen einzelnen Modi
in den Sequenzen Normal - Natürlich - Nachtmodus - Normal.
VERWENDUNG
17
DEUTSCH
VERWENDUNG
Drehzahlregelung
Sie können die Drehzahl mit der Taste auf der Fernbedienung oder mit der Taste
im Bedienfeld regeln. Der Ventilator enthält 3 Geschwindigkeitsstufen, zwischen denen Sie
durch Drücken der Taste wechseln können. Die aktuelle Geschwindigkeitsstufe wird stets
auf dem Display über dem Bedienfeld angezeigt.
Timer ‑Funktion
Mit dieser Funktion können Sie die Zeit einstellen, nach der sich der Lüfter automatisch
abschaltet.
Stellen Sie den Timer mit wiederholtem Drücken der Taste auf der Fernbedienung
oder im Bedienfeld. Der Timer kann von 1 bis 7 Stunden eingestellt werden. Sobald der
Timer eingestellt wurde, leuchtet die zuständige Anzeige im Bedienfeld auf. Falls keine
Anzeige leuchtet, ist der Timer deaktiviert.
Horizontale Oszillation
Um die horizontale Oszillation des Ventilatormotors ein-/auszuschalten, ziehen oder
drücken Sie den Hebel am Ventilatormotor (13).
Vertikale Neigung
Stellen Sie die vertikale Neigung des Ventilatormotors ein, indem Sie den
Motorkopf manuell in die gewünschte Richtung kippen. Sie hören einen
Clickton, der darüber informiert, dass der Kopf in gewünschter Position
arretiert ist. Der Neigungsbereich beträgt etwa 45°.
18
DEUTSCH
Ziehen Sie dem Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den Ventilator reinigen!
Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches und trockenes Geschirrtuch. Verwenden Sie
keine Verdünner, Benzin und sonstige aggressive Reinigungsmittel, die Lösungsmittel
enthalten.
Achten Sie darauf, dass in das Gerät keine Flüssigkeiten eindringen.
Schützen Sie den Verbraucher vor Wasser und großer Feuchtigkeit!
Tauchen Sie den Ventilator niemals ins Wasser.
Wenn der Ventilator längere Zeit nicht benutzt wird, muss er vor Staub
und Feuchtigkeit geschützt werden. Wir empfehlen den Ventilator in der
Originalverpackung aufzubewahren.
Trennen Sie das Gerät im Falle einer Fehlfunktion oder eines ungewöhnlichen Geruchs
von der Stromversorgung und lassen Sie es von einem autorisierten Servicecenter
überprüfen.
Verwenden Sie zur Reinigung der Gitter einen Staubsauger mit Möbeldüse.
Kontrollieren Sie einmal pro Woche das Hintergitter des Ventilators. Falls nötig,
reinigen Sie es mit dem Staubsauger.
Wir empfehlen, die Verpackung für einen möglichen Transport des Ventilators oder
dessen Lagerung aufzubewahren.
REINIGUNG UND WARTUNG
19
ČESKY
DĚKUJEME ZA DŮVĚRU
Děkujeme za koupi spotřebiče značky SIGURO. Jsme vděční za vaši důvěru aje nám
radostí vám přístroj na dalších stránkách představit aseznámit vás se všemi jeho funkcemi
azpůsoby použití.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Před použitím si prosím pozorně přečtěte tento manuál
auschovejte ho pro budoucí použití.
1. Tento spotřebič mohou používat děti ve veku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění
a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.
2. Zajistěte, aby přívodní kabel nebo prodlužovací šňůra nemohly být
během provozu omylem vytrženy ze zásuvky.
3. Spotřebič přenášejte výhradně uchopením za tělo ventilátoru.
4. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému na
štítku zařízení a že je zásuvka řádně uzemněná.
5. Nikdy přistroj nepoužívejte, pokud je přívodní kabel poškozen, pokud
spotřebič upadl na zem nebo nepracuje správně. Veškeré opravy včetně
výměny napájecího přívodu svěřte odbornému servisu! Nedemontujte
ochranné kryty zařízení, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
6. Chraňte přístroj před přímým kontaktem s vodou a jinými tekutinami,
aby nedošlo k případnému úrazu elektrickým proudem.
7. Nepoužívejte spotřebič venku nebo ve vlhkém prostředí ani se
nedotýkejte přívodního kabelu nebo spotřebiče mokrýma rukama.
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
8. Nepoužívejte spotřebič v bezprostřední blízkosti míst, kde se
shromažďuje teplo (poblíž sporáku, topení apod.).
9. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte ventilátor v blízkosti dětí!
10. Ventilátor umístěte mimo dosah ostatních předmětů tak, aby byla
zajištěna volná cirkulace vzduchu potřebná k jeho správné činnosti.
Otvory ventilátoru nikdy nezakrývejte!
11. Nepoužívejte tento ventilátor s programátorem, časovým spínačem,
20
ČESKY
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
samostatným systémem dálkového ovládání nebo s jakýmkoliv
jiným zařízením, které automaticky spíná ventilátor, protože existuje
nebezpečí vzniku požáru, pokud je ventilátor zakrytý nebo nesprávně
umístěný.
12. Ventilátor nikdy nepokládejte na měkké plochy, jako je postel,
pohovka apod. Musí být umístěn na stabilním a rovném povrchu.
13. Pokud se ze spotřebiče line neobvyklý zápach nebo kouř, okamžitě jej
odpojte a navštivte se spotřebičem servisní středisko.
14. Spotřebič nezapínejte a nevypínejte zasunutím nebo vytažením
vidlice napájecího přívodu. Vždy nejprve vypněte ventilátor hlavním
vypínačem, poté můžete přívodní kabel vytáhnout ze síťové zásuvky!
15. Doporučujeme nenechávat ventilátor se zasunutým přívodním
kabelem v zásuvce bez dozoru. Před údržbou vytáhněte přívodní
kabel ze síťové zásuvky. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za
kabel. Kabel odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici.
16. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany.
17. Do otvorů ventilátoru nestrkejte prsty nebo jiné předměty.
18. Tento spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti.
19. Tento spotřebič není určen pro venkovní použití.
20. Aby se zabránilo přehřátí, nezakrývejte ventilátor.
21. Ventilátor smí být používán pouze tehdy, je ‑li řádně a kompletně
sestaven, včetně opěrné základny a ochranné mřížky.
22. Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za škody způsobené
nesprávným použitím nebo neuposlechnutím pokynů v tomto
návodu. V případě nesprávného použití nebo nedodržování pokynů
zaniká záruka.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

SIGURO SGRFNK350W Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka