eta SABINE 1478/10 Instructions For Use Manual

Kategória
Vysávače
Typ
Instructions For Use Manual

Tento návod je vhodný aj pre

37-44
PL
Elektryczny odkurzacz podłogowy •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
5-12
Elektrický podlahový vysavač •
NÁVOD K OBSLUZE
13-20
Elektrický podlahový vysávač •
NÁVOD NA OBSLUHU
21-28
GB
Electric floor vacuum cleaner
INSTRUCTIONS FOR USE
29-36
H
Elektromos padló porszívó •
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
ANDARE ANIMAL
19/10/2015
1b
A11
A10
A2
A1
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C9
D1
D2D3
D4
D5
D
C8
A3
A4
A5
A6
A7
A9
B4
B3
B6
B2
B
B1
B5
A8
1a
2
/ 39
2
5
7
10
4
9
11
3
6
8
3
/ 39
12 13
16
14
15
17
1
1
2
Obrázky jsou pouze ilustrační; dodané příslušenství a vysavač se mohou mírně lišit.
Obrázky sú len ilustračné; dodané príslušenstvo a vysávač sa môžu mierne líšiť.
The pictures are only illustrative, the supplied accessory and cleaner may differ.
A képek csak illusztrációk; a tartozékok és a porszívó kis mértékben eltérhetnek.
Ilustracje są tylko poglądowe, załączone akcesoria i odkurzacz mogą się różnić.
CZ
SK
GB
HU
PL
18
4
/ 39

eta
1493/1
0
NÁVOD K OBSLUZE
I.
Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte za
součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu
prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru. Děti mladší
8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky!
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil
se. V takových případech zaneste spotřebič do odborného servisu
k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Abyste předešli úrazu, nevkládejte ruce/prsty do rotačního kartáče.
Po uk

Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!







Než začnete vysavač používat, zkontrolujte, zda jsou všechny aretační mechanizmy
ve správné pozici.
Při vysávání některých druhů koberců může dojít k vyvolání statické elektřiny.
Žádný takový výboj statické energie není zdraví nebezpečný.
ANDARE ANIMAL
CZ
5
/ 44
Nevysávejte mokré nebo vlhké podlahové krytiny, nepoužívejte vysavač na venkovní
prostory! Při proniknutí vlhkosti do agregátu vzniká nebezpečí jeho poškození a vyřazení
z provozu. Na tento druh závady se nevztahuje nárok na záruční opravu.
Nevysávejte ostré předměty (např. ), horké, hořlavé, výbušné předměty (např.
), ale ani maziva
(např. ), žíravé prostředky (např. ). Vysátím těchto
předmětů může dojít k poškození filtrů, popř. vysavače.
Do vstupních a výstupních otvorů vysavače nevsunujte prsty ani žádné jiné předměty.
Pokud dojde k ucpání otvorů/součástí pro průchod vzduchu (např. hadice), vysavač
vypněte a příčinu ucpání zcela odstraňte.
Při manipulaci netahejte prudce za hadici a vyvarujte se hrubému zacházení s vysavačem!

Vysavač není vhodný k vysávání látek, které mohou poškozovat lidské zdraví.
Při vysávání velice jemného prachu se mohou zanést póry mikrofiltrů. Tím se zmenší
průchodnost vzduchu a sací výkon slábne. Je proto třeba v takovémto případě mikrofilmy
vyčistit, i když ještě nádoba není plná. Spotřebič nepoužívejte k vysávání nečistot
produkovaných při/po stavebních úpravách, jako je 
 apod. Při proniknutí těchto nečistot / sypkých
stavebních hmot / sypkých stavebních materiálů do agregátu vzniká nebezpečí jeho poškození
a vyřazení z provozu. Na tento druh závady se nevztahuje nárok na záruční opravu.
Vysavač vždy nejdříve vypněte a odpojte vidlici napájecího přívodu od el. sítě a až potom
vyprázdněte nádobu na prach, vyčistěte/vyměňte mikrofiltry, očistěte vysavač nebo jeho
příslušenství.
Vysavač nenechávejte vystavený povětrnostním vlivům (
.).
Napájecí přívod je označen barevnými značkami. Žlutý proužek označuje ideální délku
kabelu, červený proužek označuje max. délku kabelu. Neodvíjejte násilně kabel za
červenou značkou!
Nepřejíždějte napájecí přívod při používání vysavače a nevytahujte vidlici přívodu
z el. zásuvky tahem za napájecí přívod.
Při vytahování vidlice z elektrické zásuvky nikdy netahejte za napájecí přívod ani za vysavač.
Při navíjení přívodu držte vidlici, zabráníte tak „šlehání“ kabelu okolo a možnému poranění
V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu!
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše
uvedených bezpečnostních upozornění. Za nesprávné používání spotřebiče se mj.
považuje nedodržování pravidelné výměny či údržby veškerých filtrů podle pokynů
v kapitole  a rovněž tak použití neoriginálních filtrů, v důsledku
jejichž vlastností došlo k poruše či poškození vysavače.


CZ
6
/ 44
 (obr. 1a,b)

A1 – sací otvor A7 – napájecí přívod
A2 – tlačítko START/STOP A8 – držadlo
A3 – tlačítko navinutí přívodu A9 – výfukový filtr
A4 – signalizace plnosti nádoby A10 – kryt výfuku
A5 – el. regulace motoru A11 – parkovací otvor
A6 – tlačítko aretace nádoby

B1 – držadlo B4 – pěnový mikrofiltr
B2 – tlačítko aretace dna B5 – HEPA filtr
B3 – odklopné dno B6 – separátor

C1 – podlahová hubice C5 – kartáč
C2 – sací hadice C6 – štěrbinová hubice
C3 – sací trubice C7 – držák příslušenství
C4 – polštářová hubice C8 – TURBO kartáč
C9 – malý TURBO kartáč

D1 – kloubový kartáč ( vhodný pro odstranění nejmenších nečistot); možno použít
s nástavci D2, D3, D4 dle stupně znečištění srsti
D2 – kartáč (vhodný pro odstranění menších nečistot z krátké/jemné srsti a kůže)
D3 – jemný hřeben (vhodný pro odstranění větších nečistot ze střední a dlouhé srsti,
kůže, pesíků)
D4 – hrubý hřeben (vhodný pro odstranění velkých nečistot z hrubé/dlouhé/ostré srsti,
kůže)
D5 – redukce


Hadici C2 připojíte k vysavači tak, že koncovku zasunete do sacího otvoru A1 až na doraz
(obr. 4). Ozve se slyšitelné „klapnutí“.
Hadici odejmete tak, že stisknete tlačítko na koncovce a mírným tahem hadici odejmete.

Trubku C3 spojíte s rukojetí hadice C2 tak, že rukojeť mírným tlakem zasunete do trubice
(obr. 3).
Trubici odpojíte tak, že mírným tahem rukojeť vysunete z trubice.
Teleskopická trubka umožňuje nastavit vhodnou délku, dle vaší postavy. Stlačte aretační
výstupek ve směru šipky a příslušnou část trubice vysuňte směrem ven nebo zasuňte
směrem dovnitř (obr. 5). Po uvolnění výstupku je délka trubice zafixována. Při roztahování
mějte trubici v bezpečné vzdálenosti od obličeje, protože trubice je velmi dlouhá.

Při připojování a odpojování příslušenství () postupujte shodným způsobem
jako u trubice (obr. 2).

Při připojování a odpojování příslušenství (C4, C6, ) postupujte shodným způsobem
jako u trubice (obr. 3).
CZ
7
/ 44

Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte vysavač a příslušenství. Z vysavače
vytáhněte potřebnou délku napájecího přívodu A7 a vidlici zasuňte do elektrické zásuvky.
Sestavte příslušenství vysavače C1, C2, C3 (obr. 2, 3, 4). Pokud je provedení vysavače
vybaveno teleskopickou sací trubkou C3, dle Vaší postavy si nastavte její vhodnou délku
(obr. 5). Podlahová hubice C1 je určena k vysávání koberců nebo hladkých podlah (obr. 6).
Pokud je podlahová hubice vybavena kartáčem, při vysávání tvrdých podlahovin jej
přepnutím klapky vysuňte. Samostatnou štěrbinovou hubici C6 můžete vysávat těžko
přístupná místa (obr. 7). TURBO hubicí C9, Polštářovou hubicí C4 nebo kartáčem C5
můžete vysávat různé druhy nábytku (obr. 8, 9). Speciální nástavec DermoPet D je určen
k čištění domácích mazlíčků. Zapnutí, ale i vypnutí vysavače proveďte stisknutím tlačítka
vypínače A2 označeného symbolem „
“ (obr. 10). Sací výkon můžete řídit regulací
na držadle hadice C2 (obr. 11) nebo nastavením regulátoru A5 (obr. 10). Minimální sací
výkon doporučujeme pro jemné tkaniny (např. záclony, závěsy). Maximální sací výkon
doporučujeme pro podlahové krytina (např. zátěžové koberce). Po ukončení vysávání
vysavač vypněte a následně ho odpojte od el. sítě. Stisknutím tlačítka A3 se symbolem „
(obr. 10) se přívod automaticky navine. Vysavač je možné uchopit a přenášet za držadlo A8.

Pokud se při zvednutí podlahové hubice nad vysávanou plochu a nastavení 
 rozsvítí kontrolka na signalizaci A4 (obr. 12), je nutné vyprázdnit nádobu na prach.
Změny stavu signalizace v průběhu vysávání neberte v úvahu.

Stiskněte tlačítka aretace A6 a následně tahem vyjměte nádobu B z vysavače (obr. 13).
Nádobu umístěte nad odpadkový koš a stiskněte tlačítko B2, tím se dno B3 odklopí
a nečistoty vysypte do běžného domácího odpadu (obr. 14). Dno přiklopte zpět tak, aby
se řádně zajistilo a nádobu opačným způsobem vložte do vysavače. Z hygienických důvodů
doporučujeme provádět vyprazdňování nádoby mimo obytný prostor.

Po cca 5 vyprázdnění nádoby doporučujeme provést kompletní vyčištění filtračního
systému od usazeného prachu.
– Separátor B6: stisknete tlačítko B2, tím se dno B3 odklopí, separátor uvolníte tak,
že s ním pootočíte ve směru symbolu UNLOCK následně ho tahem
odejmete (obr. 15).
– Pěnový mikrofiltr B4: tahem vyjměte z nádoby (obr. 16).
– HEPA filtr B5: tahem vyjměte z nádoby (obr. 16). HEPA ltr vyčistěte vyklepáním, případně
jeho vyfoukáním (z hygienických důvodů doporučujeme provádět toto
čištění mimo obytný prostor). Při silném znečištění můžete ltr opláchnout
pod tekoucí vlažnou vodou (tj. držte a současně nakloňte ltr tak, aby
„znečištěná“ skládaná část směrovala nahoru, voda tekla souběžně se
záhyby a vymyla prach uvnitř záhybů). Otočte ltr o 180° a nechejte vodu
protékat záhyby v opačném směru). Pokračujte v otáčení a vymývání,
dokud ltr není čistý. Následně ltr nechte dokonale oschnout. Po oschnutí
vložte opačným způsobem HEPA ltr zpět do vysavače.
CZ
8
/ 44
Veškeré ostatní součásti (tj. ) očistěte pod tekoucí
vlažnou vodou např. pomocí hadříku případně jemného kartáčku a nechte dokonale
oschnout. Po oschnutí sestavte jednotlivé součásti opačným způsobem zpět.

Stlačte závěr v dolní části krytu výfuku A10, následně kryt odklopte a odejměte
z vysavače (obr. 17). Tahem vyjměte mikrofiltr A9. Nový mikrofiltr založte opačným
způsobem zpět do vysavače. Výstupky na zadním krytu vložte do dvou otvorů v plášti
vysavače a kryt uzavřete zaklapnutím.

K čistění HEPA filtru a mikrofiltru nepoužívejte žádné agresivní prací nebo čisticí
prostředky ani horkou vodu.
– Čištění filtru neobnoví jeho původní barvu, ale filtrační schopnosti ano.
– Nádoba na prach není odolná pro mytí v myčce na nádobí.
– HEPA filtr a mikrofiltry nejsou určeny pro mytí v myčce nádobí.
Omytím HEPA filtru se snižují filtrační schopnosti. Maximální počet umytí výfukového
HEPA filtru je 3krát. Poté je nutné zakoupit nový.
Správným zasunutím mikrofiltrů do nádoby dojde k zajištění mechanické bezpečnostní
pojistky. Nyní lze nádobu do vysavače vložit.
Bezpečnostní pojistka nedovolí zasunout nádobu do vysavače, pokud zapomenete
vložit mikrofiltry.
Zanedbání čištění případně výměny mikrofiltrů může vest k poruše vysavače!
Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnící prvky byly funkční.
HEPA filtr doporučujeme měnit 2x za rok. Ostatní mikrofiltry vyměňte, pokud je již
nelze řádně vyčistit nebo jsou poškozené. Náhradní HEPA filtr a mikrofiltry zakoupíte
v síti prodejen ETA-elektro.


příslušenství () zasuňte tak, aby vytvořený prolis přesně zapadl do drážek
v nástavci D, opačným způsobem ho opět odejmete.
příslušenství D1 vložte vytvořeným výstupkem do prolisu v přední části nástavce a mírným
tlakem ho zasuňte na nástavec. Pokud je příslušenství správně nasunuto na nástavci
potom se volně pohybuje v kloubovém uložení. Opačným způsobem ho opět odejmete.
příslušenství D5 použijte, pokud máte u vašeho vysavače sací trubky nebo držadlo hadice
s průměrem 32 mm.
Před prvním použitím doporučujeme nejdříve nástavec používat bez zapnutého vysavače,
aby si zvíře zvyklo na způsob čištění. Následně nechejte dostatečný čas zvíře přivyknout
zvuku vysavače, aby při prováděném čištění (nejvhodnější je v přítomnosti majitele) nebylo
zvíře vystresované, nervózní, podrážděné apod. Nastavení sacího výkonu vysavače záleží
na individuálním posouzení znečištění stavu srsti/kůže vašeho zvířete. V průběhu čištění
můžete sací výkon vysavače plynule měnit.
maximální výkon – pro silně znečištěnou dlouhou srst/kůži
střední výkon – pro běžné pravidelné ošetřování srsti/kůže
minimální hodnota – pro krátkou srst/kůži bez viditelného znečištění, kde působí
preventivně proti přichyceným škodlivinám typu alergenu.
CZ
9
/ 44
Dle druhu/délky srsti/kůže a jejího znečištění zvolte nejvhodnější příslušenství nástavce.
Nástavec jemně přiložte pod optimálním úhlem na tělo zvířete a plynulými pohyby
provádějte očistu. Doporučujeme začít od stran hrudníku, předhrudí, krku a postupně přejít
na strany břicha k zadním končetinám. Pokud se nástavec zanese srstí a nečistotami
proveďte její vyčištění. Na základě chování zvířete můžete v průběhu čištění jednotlivé
příslušenství a sací výkon vysavače měnit.
Opakované použití je možné bez obmezení. Je závislé na všeobecném posouzení
a zkušeností majitele, které vychází z chovaného plemene, typu srsti, prostředí ve
kterém se zvíře pohybuje, míry znečistění a podobně. Ani opakované vícedenní použití
nevyvolává poškození kůže a srsti zvířete.

Pokud se u zvířete vyskytují zdravotní problémy (např. kožní choroba) poraďte se
o používání nástavce s ošetřujícím veterinárním lékařem. Pokud se vyskytnou zdravotní
problémy u obyvatel domu, konzultujte s vašim ošetřujícím lékařem, případně hygienikem
nebo dermatologem frekvenci výměny filtrů a mikrofiltrů ve vysavači.

Jedno z příslušenství (polštářovou hubici C4, štěrbinovou hubici C6) vložte do držáku C7
jenž upevníte na sací trubku. Zbylé příslušenství, podlahovou hubici, sací trubky a hadici,
je možno opět rozložit nebo ponechat složené a zavěsit na zadní plochu vysavače do
odkládací polohy. Pro vyšší stabilitu zasuňte do sebe jednotlivé části trubice tak, aby byla
trubice co nejkratší. Podlahovou hubici ukládejte vždy v nastavení pro koberce
(tj.se zasunutým kartáčem), zabráníte tak ohýbání štětin.

Ukládejte vysavač vždy na suchém místě, v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů
(např. ) a nevystavujte ho atmosférickým vlivům (např. 
). Povrch vysavače ošetřujte měkkým vlhkým hadříkem, nepoužívejte
drsné a agresivní čisticí prostředky! Spotřebič skladujte řádně očištěný na suchém,
bezprašném místě mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.

Po každém vysávání zkontrolujte vizuálně, zda se na kartáčích nebo sběračích nezachytily
případné nečistoty. Pokud se tato skutečnost potvrdí, nečistoty odstraňte.
 (obr. 18)
Nitě a vlasy rozstříhejte nůžkami. Zapněte vysavač. Vysavač potom vysaje rozstříhané
vlasy a nitě. V případě, že se vlasy nebo nitě omotaly okolo uložení kartáčového válce
a nedají se odstranit výše popsaným způsobem, je nutné nečistoty odstranit pomocí
vhodného nástroje (např. pinzety). Přední kryt kartáčového válce lze pro jednodušší
a pohodlnější údržbu snadno odejmout odjištěním aretačních západek po jeho stranách
a následným vysunutím. Současně proveďte kontrolu, zda se ve vnitřním prostoru hubice
(tj. turbíně) nezachytily případné nečistoty. Na spodní straně hubice odjistěte dvě aretační
západky ve směru šipky a následně kryt odejměte. Prostor vyčistěte pomocí vhodného
nástroje (např. pinzety). Opačným způsobem vložte kryty na hubici a přiklopením ho
uzavřete (ozve se slyšitelné klapnutí).
CZ
10
/ 44

Po každém používání zkontrolujte vizuálně, zda se na kartáčích nebo hřebenech
nezachytily případné nečistoty. Pokud se tato skutečnost potvrdí, nečistoty odstraňte nebo
nástavec umyjte, odmastěte, případně dezinkujte běžným dezinfekčním roztokem (např.
Ajatín, Chloramín).

  
Motor se nezapne Není připojeno napájení Zkontrolujte kabel, vidlici a el.
zásuvku
Není zapnutý spínač
Stiskněte tlačítko spínače
Nádobu nelze
vložit do vysavače,
aktivovaná
bezpečnostní pojistka
Špatně vložené součásti
filtračního systému
v nádobě
Zkontrolujte/opravte uložení
separátoru, pěnového mikrofiltru
a HEPA filtru v nádobě
Sací výkon je
nedostatečný
Regulace je na MIN. Nastavte regulaci na MAX.
Otevřené přisávání Uzavřete otvor v držadle hadice
Plná nádoba na prach Nádobu vyprázdněte
Zanesené mikrofiltry Mikrofiltry vyčistěte případně
vyměňte
Hubice, sací hadice nebo
trubice je ucpaná.
Odstraňte blokující předměty
Kabel se nenavíjí
zpět celý
Překroucený kabel Kabel narovnejte
Vytáhněte cca 50 cm kabelu
a opět stiskněte tlačítko

Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné
likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz. www.elektrowin.cz).
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty. Pokud má být přístroj definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od el. sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný.
CZ
11
/ 44


Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.

Napětí (V) uvedeno na typovém štítku spotřebiče
Příkon (W) uveden na typovém štítku spotřebiče
Spotřebič třídy ochrany II.
Hmotnost (kg) cca 5
Rozměry cca (DxHxV) (mm) 400 x 300 x 280
Příkon ve vypnutém stavu je 0,00 W
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném
znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení
nízkého napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).
NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném
znění).
NV č. 481/2012 Sb., Nařízení vlády o omezení používání některých nebezpečných látek
v elektrických a elektronických zařízeních (odpovídá Směrnici Evropského parlamentu
a Rady 2011/65/EU v platném znění).


HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo
jiných tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo
dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Braník, Česká republika.
CZ
12
/ 44

eta
1493/1
0
NÁVOD NA OBSLUHU
I. B
Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu, prehliadnite
vyobrazenie a návod uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návode považujte za
súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu uživatelovi spotrebiča.
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo Vašej elektrickej zásuvke.




Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si
so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú
užívateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru. Deti mladšie ako
8 rokov sa musia držať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu.
Ruky/prsty nezasúvajte do otáčajúcej sa valcovej kefy, aby ste
predišli zraneniam.
Spotrebič v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ma poškodený
napájací prívod alebo vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol
na zem a poškodil sa. V takýchto prípadoch spotrebič odneste
do špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť
a správnu funkciu.
Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť
prívod nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo
podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku
nebezpečnej situácie.
Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!






ANDARE ANIMAL
SK
13
/ 44



Skôr ako začnete vysávač používať, skontrolujte, či sú všetky aretačné mechanizmy
v správnej polohe.
Nevysávajte mokré alebo vlhké podlahové krytiny, nepoužívajte vysávač na vonkajšie
priestory! Pri preniknutí vlhkosti do agregátu vzniká nebezpečenstvo jeho poškodenia
a vyradenia z prevádzky. Na tento druh poruchy sa nevzťahuje nárok na záručnú opravu.
Pri vysávaní niektorých druhov kobercov môže dôjsť k vyvolaniu statickej elektriny. Žiadny
výboj statickej energie nie je zdraviu nebezpečný.
Nevysávajte ostré predmety (napr. ), horúce, horľavé, výbušné predmety
(napr. ), ale ani mazivá (napr. 
) a žieravé prostriedky (napr. ). Vysatím týchto predmetov
môže dôjsť k poškodeniu filtrov, popr. vysávača.
Do vstupných a výstupných otvorov vysávača nevsúvajte prsty ani žiadne iné predmety.
Pokiaľ dôjde k upchaniu otvorov/súčastí na prechod vzduchu (napr. hadice), vysávač
vypnite a príčinu upchania celkom odstráňte.
Pri manipulácii neťahajte prudko za hadicu a nemykajte ňou. Pri práci nepoužívajte hrubú
silu!
— Vysávač nikdy nedvíhajte ani neprenášajte za držadlo nádoby!
— Vysávač nie je vhodný k vysávaniu látok, ktoré môžu poškodiť ľudské zdravie.
Pri vysávaní veľmi jemného prachu sa môžu upchať póry filtrov. Tým sa zmenší
priechodnosť vzduchu a nasávací výkon slabne. V takom prípade je treba filtre očistiť aj keď
nádoba nie je celkom plnená. Vysavač nepoužívejte k vysávání nečistot produkovaných při/
po stavebních úpravách, jako je 
 apod. Při proniknutí těchto nečistot / sypkých stavebních hmot /
sypkých stavebních materiálů do agregátu vzniká nebezpečí jeho poškození a vyřazení
z provozu. Na tento druh závady se nevztahuje nárok na záruční opravu.
Vysávač vždy najskôr vypnite, odpojte vidlicu prívodného kábla od elektrickej siete a až
potom vyprázdnite nádobu na prach, vyčistite/vymeňte mikrofiltre, očistite vysávač alebo
jeho príslušenstvo.
— Nenechávajte spotrebič vystavený poveternostným faktorom ().
Napájací prívod je označený farebnými značkami. Žltý prúžok označuje ideálnu dĺžku kábla,
červený prúžok označuje max. dĺžku kábla. Neodvíjajte násilne kábel za červenou značkou!
Neprechádzajte napájací prívod pri používaní vysávača a nevyťahujte vidlicu prívodu z el.
zásuvky ťahom za napájací prívod.
Pri vyťahovaní vidlice z elektrickej zásuvky nikdy neťahajte za napájací prívod ani za
vysávač.
Pri navíjaní prívodu držte vidlicu, zabránite tak „šľahaniu“ kábla okolo a možnému poraneniu
V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a popísaný v tomto
návode!
Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba
originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva a nie je zodpovedný zo záruky za spotrebič v prípade nedodržania vyššie
uvedených bezpečnostných upozornení. Za nesprávne používanie spotrebiča sa medzi
iným považuje nedodržanie pravidelnej výmeny alebo údržby všetkých filtrov podľa
pokynov v kapitole  a rovnako tak použitie neoriginálnych filtrov,
kedy v dôsledku ich vlastností došlo k poruche alebo poškodeniu vysávača.
SK
14
/ 44


II.  (obr. 1a,b)

A1 — sací otvor A7 — napájací prívod
A2 — tlačidlo START/STOP A8 — rukoväť
A3 — tlačidlo navinutia prívodu A9 — výfukový filter
A4 — signalizácia plnosti nádoby na prach A10 — kryt výfuku
A5 — el. regulácia motora A11 — parkovací otvor (prelis)
A6 — tlačidlo aretácie nádoby

B1 — rukoväť B4 — penový mikrofilter
B2 — tlačidlo aretácie dna B5 — HEPA filter
B3 — odklopné dno B6 — separátor

C1 — podlahová hubica C5 — kefa
C2 — sacia hadica C6 — štrbinová hubica
C3 — sacie trubice C7 — držiak príslušenstva
C4 — vankúšová hubica C8 — TURBO hubica
C9 — malá TURBO hubica
D —
D1 kľbový nadstavec s kefkami (pre záchyt najjemnejších rôznorodých drobných
škodlivín / častičiek na srsti a kože (možné súčasné použitie s príslušenstvom D2,
D3, D4 podľa stupňa znečistenia srsti))
D2 kefka, využívaná u zvierat pri krátkej / jemnej srsti a koži
D3 hrebeň s ihličkami (jemný hrebeň) výborný záchyt srsti (pesíkov a podsady),
prachových častičiek, najúčinnejší komponent u psov so strednou a dlhou srsťou,
bohatou na podsadu
D4 hrebeň s drôtikmi (hrubý hrebeň) vhodný pre odstránenie väčších nečistôt
z hrubej, dlhej, ostrej srsti a koži
D5 — redukcia


Hadicu C2 pripojíte na vysávač tak, že koncovku zasuniete do nasávacieho otvoru
A1 až na doraz (obr. 4). Ozve sa počuteľné „klapnutie“.
Hadicu odnímete tak, že stlačíte tlačidlo na koncovke a miernym ťahom hadicu
odnímete.

Trubicu C3 spojíte s rukoväťou hadice C2 tak, že rukoväť miernym tlakom zasuniete
do trubice (obr. 3).
Trubicu odpojíte tak, že miernym ťahom rukoväť vysuniete z trubice.
SK
15
/ 44
Teleskopická trubica umožňuje nastaviť vhodnú dĺžku, podľa vašej postavy. Stlačte
aretačný výstupok v smere šípky a príslušnú časť trubice vysuňte smerom von alebo
zasuňte smerom dovnútra (obr. 5). Po uvoľnení výstupku je dĺžka trubice zafixovaná.
Počas rozťahovania trubicu držte ďalej od tváre. Trubica je veľmi dlhá.

Pri pripájaní a odpájaní príslušenstva postupujte zhodným spôsobom
ako pri trubici (obr. 2).

Pri pripájaní a odpájaní príslušenstva (C4, C5, ) postupujte zhodným spôsobom
ako pri trubici (obr. 3).

Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte vysávač a príslušenstvo. Z vysávača vytiahnite
potrebnú dĺžku napájacieho prívodu A7 a vidlicu zasuňte do elektrickej zásuvky. Zostavte
príslušenstvo vysávača C1, C2, C3 (obr. 2, 3, 4). Ak je vysávač vybavený teleskopickou
sacou trubicou C3, nastavte jej dĺžku podľa výšky svojej postavy (obr. 5). Podlahová hubica
C1 je určená na vysávanie kobercov alebo hladkých podláh (obr. 6). Ak má podlahová
hubica kefu, vysuňte ju pri vysávaní tvrdých podláh prepnutím klapky. Samostatnou
štrbinovou hubicou C6 môžete vysávať rôzne ťažko prístupné miesta (obr. 7). TURBO
hubicou C9, Hubicou na čalúnenia C4 alebo kefou C5 môžete vysávať rôzne druhy nábytku
(obr. 8, 9).
Špeciálny nadstavec DermoPet D je určený na čistenie domácich miláčikov.
Vysávač zapnete, ale aj vypnete, stlačením tlačidla vypínača A2 označeného symbolom
“ (obr. 10). Sací výkon vysávača môžete regulovať pootvorením regulácie v rukoväti
hadice C2 (obr. 11), alebo nastavením potenciometra A5 (obr. 10). Minimálny nasávací
výkon odporúčame na jemné tkaniny (napr. záclony, závesy). Maximálny nasávací výkon
odporúčame na podlahové krytiny (napr. záťažové koberce). Po skončení vysávania
vysávač vypnite a odpojte ho od elektrickej siete. Stlačením tlačidla A3 so symbolom „
(obr. 10) sa prívod automaticky navinie. Vysávač možno uchopiť a prenášať za rukoväť A8.

Ak sa pri zdvihnutí podlahovej hubice nad vysávanú plochu a 
 vysávača zjaví na signalizácii A4 farebné pole (obr. 12), treba vyprázdniť nádobu na
prach. Zmeny, ktoré sa objavujú počas vysávania, neberte do úvahy.

Stisknite tlačidla aretácie A6 a následne ťahom vyberte nádobu B z vysávača (obr. 13).
Nádobu umiestnite nad odpadkový kôš a stisnite tlačidlo B2, tým sa dno B3 odklopí
a nečistoty vysypte do bežného domáceho odpadu (obr. 14). Dno priklopte naspäť tak,
aby sa riadne zaistilo a nádobu opačným spôsobom vložte do vysávača. Z hygienických
dôvodov odporúčame vyprázdňovať nádoby mimo obytného priestoru.

Po cca 5 vyprázdneniach nádoby odporúčame vykonať kompletné vyčistenie systému
od usadeného prachu.
— Separátor B6: stlačte tlačidlo B2, tým sa dno B3 odklopí, separátor uvoľníte tak, že s ním
pootočíte v smeru symbolu UNLOCK a následne ho ťahom odnímte (obr. 15).
— Penový mikrofilter B4: ťahom filter vyberte z nádoby (obr. 16).
SK
16
/ 44
— HEPA filter B5: ťahom filter vyberte z nádoby (obr. 16). HEPA lter vyčistite vyklepaním
nad odpadkovým košom alebo jeho vyfúkaním (z hygienických dôvodov
odporúčame vykonávať čistenie ltra mimo obytného priestoru). Ak je
lter veľmi znečistený, môžete ho opláchnuť miernym prúdom teplej vody.
Filter držte tak, aby bola strana so záhybmi vo vzpriamenej polohe a voda
stekala rovnobežne so záhybmi. Filter držte pod takým uhlom, aby voda
zmyla nečistoty zachytené v záhyboch. Otočte lter o 180° a nechajte
vodu stekať pozdĺž záhybov v opačnom smere. Tento postup opakujte, až
kým lter nebude čistý. Následne lter nechajte dokonale vyschnúť. Po
oschnutí vložte opačným spôsobom HEPA lter späť do vysávača.
Všetky ostatné súčasti (t.j. ) očistite pod tečúcou
vlažnou vodou napr. pomocou handričky prípadne jemnej kefky a nechajte dokonale oschnúť.
Po oschnutí zostavte jednotlivé súčasti opačným spôsobom späť.

Stlačte uzáver v dolnej časti zadného krytu A10 a následne kryt odnímte z vysávača
(obr. 17). Vyberte ťahom mikrofilter A9. Mikrofilter vymeňte za nový. Výstupky na zadnom
kryte vložte do dvoch otvorov v plášti vysávača a kryt priklopením uzavrite. Ozve sa
počuteľné „klapnutie“.

Na čistenie HEPA filtra a penového filtra nepoužívajte žiadne agresívne pracie alebo
čistiace prostriedky ani horúcu vodu.
— Čistenie filtra neobnoví jeho pôvodnú farbu, ale filtračné schopnosti áno.
— Nádoba na prach nie je vhodná na čistenie v umývačke na riad.
— HEPA mikrofilter a mikrofiltre nie sú vhodné na čistenie v umývačke na riad.
Správnym zasunutím mikrofiltrov do nádoby dôjde k zaisteniu mechanickej
bezpečnostnej poistky. Následne možno nádobu miernym tlakom založit do vysávača.
Ak zabudnete založiť mikrofiltre, bezpečnostná poistka nedovolí založit nádobu
do vysávača.
Umytím HEPA filtru sa znižujú filtračné schopnosti. Maximálny počet umytí filtra je
3krát. Potom je potrebné zakúpiť nový.
Zanedbanie čistenia a vymeny mikrofiltrov može sposobiť poruchu vysavača!
— Dbajte na to, aby dosadacie plochy a tesniace prvky boli funkčné.
HEPA mikrofilter odporúčame meniť 2x za rok. Ostatné mikrofiltre vymeňte, pokiaľ ich
nie je možné riadne vyčistiť alebo sú poškodené. Náhradné mikrofiltre zakúpite v sieti
predajní elektro.


Príslušenstvo (D2/D3/D4) zasuňte v strede kĺbového nadstavca D tak, aby vytvorená
drážka presne zapadla do drážky v nadstavci; opačným spôsobom ho odstránite.
Príslušenstvo D1 miernym tlakom vložíme výstupkami do drážiek nadstavca. Pokiaľ je
príslušenstvo správne nasunuté na nadstaveci, potom sa voľne pohybuje v kĺbovom
uložení. Opačným spôsobom ho opäť odoberiete.
Príslušenstvo D5 použite ak máte u vášho vysávača sacie trubky alebo držadlo hadice
s priemerom 32 mm.
SK
17
/ 44
Pred prvým použitím doporučujeme najskôr nadstavec používať bez zapnutého vysávača,
aby si zviera zvyklo na spôsob čistenia. Následne nechajte dostatočný čas, aby si zviera
zvyklo aj na zvuk vysávača pri prevádzanom čistení (najvhodnejšie je v prítomnosti
majiteľa) čím sa vyhneme stresu, nervozite eventuálne podráždeniu zvierat.
Nastavenie sacieho výkonu vysávača záleží na individuálnom posúdení znečistenia
a stavu srsti/kože vášho zvieratka. V priebehu čistenia môžete sací výkon vysávača
postupne meniť.
maximálny výkon – pri silne znečistenej dlhej srsti/koži
stredný výkon – pre bežné pravidelné ošetrovanie srsti/kože
minimálna hodnota – pre krátku srsť/kožu bez viditeľného znečistenia, kde pôsobí
preventívne proti nachádzajúcim sa škodlivinám, hlavne prachu a alergénov.
Podľa druhu/dĺžky srsti/kvality kože a ich znečistenia zvoľte najvhodnejšie príslušenstvo
nadstavca. Nadstavec jemne priložte pod optimálnym uhlom na telo zvieraťa a plynulými
pohybmi prevádzajte očistu. Doporučujeme začať od strán hrudníka, predhrudia, krku
a postupne prejsť na strany brucha k zadným končatinám. Pokiaľ sa nadstavec zanesie
srsťou a nečistotami preveďte ich vyčistenie priamym odsatím z hrebeňa pri zapnutom
vysávaní. Podľa zhodnotenia účinnosti môžete v priebehu čistenia jednotlivé príslušenstvá
a sací výkon vysávača meniť. Opakované použitie je možné bez obmedzenia. Je závisle
na všeobecnom posúdení a skúseností majiteľa, ktoré vychádza z chovaného plemena,
typu srsti, prostredia v ktorom sa zviera pohybuje, miery znečistenia a podobne. Ani
opakované viacdenné použitie nevyvoláva poškodenie kože a srsti zvieraťa.

Pokiaľ sa u zvieraťa vyskytujú zdravotné problémy (predovšetkým kožné infekčné
choroby) poraďte sa o používaní nadstavca s ošetrujúcim veterinárnym lekárom.
Pri výskyte zdravotných problémov majiteľov zvierat typu „alergie na srsť zvierat“,
konzultujte s vašim ošetrujúcim lekárom alebo dermatológom frekvenciu výmeny filtrov
a mikrofiltrov vo vysávači.

Príslušenstvo (štrbinovú hubicu alebo kefu) vložte do držiaku C7 ktorý upevníte na sacie
trubice. Ostatné príslušenstvo — podlahovú hubicu, saciu hadicu a trubice možno opäť
rozložiť alebo ponechať zložené a zavesené na zadnej ploche vysávača v odkladacej
polohe. Pre vyššiu stabilitu zasuňte do seba jednotlivé časti trubice tak, aby bola trubica
čo najkratšia. Keď vysavač odkladáte, podlahovú hubicu prepnite do polohy určenej na
vysávanie kobercov, aby sa neohýbali kefy.

Vysávač ukladajte vždy na suché miesto dostatočne vzdialené od tepelných zdrojov
(napríklad ) a nevystavujte ho atmosférickým
vplyvom (napríklad ). Povrch vysávača ošetrujte
mäkkou vlhkou handričkou. Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky!
Spotrebič skladujte riadne očistený na suchom, bezprašnom mieste mimo dosahu detí
a nesvojprávnych osôb.

Po každom vysávaní skontrolujte, či sa na zberačoch nezachytili nečistoty. Ak sa tak stalo,
odstráňte ich.
SK
18
/ 44
(obr. 18)
Nite a vlasy rozstrihajte nožnicami. Zapnite vysávač. Vysávač potom povysáva rozstrihané
vlasy a nite. V prípade, že sa vlasy alebo nite omotali okolo uloženia valca s kefou
a nedajú sa odstrániť vyššie popísaným spôsobom, je nutné nečistoty odstrániť pomocou
vhodného nástroja (napr. pinzety). Predný kryt valca s kefou možno pre jednoduchšie
a pohodlnejšie čistenie ľahko odobrať odistením aretačných tlačidiel po jeho stranách
a následným vysunutím. Súčasne vykonajte kontrolu, či sa vo vnútornom priestore hubice
(tj. turbíne) nezachytili prípadné nečistoty. Na spodnej časti hubice odistite dve aretačne
výstupky v smere šípky a odoberte kryt. Teraz je možné preistor vyčistiť a nečistoty
odstrániť pomocou vhodného nástroja (napr. pinzety). Opačným spôsobom krytky vložte
do hubice (ozve sa počuteľné cvaknutie).

Po každom použití odstráňte prípadné nečistoty. Nadstavec môžete umývať, odmasťovať,
prípadne dezinkovať bežnými dezinfekčnými prípravkami (napr. Ajatín, Chloramín).

  
Motor sa nezapne Nie je pripojené napájanie Skontrolujte kábel, vidlicu a el.
zásuvku
Nie je zapnutý spínač
Stlačte tlačidlo spínača
Nádobu nie je možné
vložiť do vysávača -
aktivovaná bezpečnostná
poistka
Zle poskladané súčasti
filtračného systému do
nádoby
Skontrolujte/opravte vloženie
separátora penového filtra
a HEPA filtra v nádobe
Nasávací výkon je
nedostatočný
Regulácia je na MIN. Nastavte reguláciu na MAX.
Otvorené prisávanie Uzavrite otvor v držadle hadice
Plná nádoba na prach Nádobu vyprázdnite
Zanesené mikrofiltre Mikrofiltre vyčistite, prípadne
vymeňte
Hubica, nasávacia hadica
alebo trubica je upchaná
Odstráňte blokujúce predmety
Kábel sa nenavíja späť
celý
Prekrútený kábel Kábel narovnajte Vytiahnite cca
50 cm kábla a opäť stlačte tlačidlo

Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré
sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spolkne s komunálnym
odpadom.
SK
19
/ 44
Za účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zbernýchmiestach,
kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné
prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné
prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov.
Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného
miesta (pozrite www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť
v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Ak má byť spotrebič definitívne vyradený
z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od elektrickej siete odrezať napájací prívod.
Spotrebič tak bude nepoužiteľný.



Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke
+420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.

Napätie (V) uvedené na typovom štítku spotrebiča
Príkon (W) uvedený na typovom štítku spotrebiča
Spotrebič ochrannej triedy II.
Hmotnosť (kg) cca 5
Rozmery (DxHxV), (mm) 400 x 300 x 280
Príkon vo vypnutom stave je 0,00 W
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z. z. v platnom
znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení:
NV č. 308/2004 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú v určitom
rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení).
NV č. 194/2005 Z. z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky
z hľadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES
v platnom znení).


HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo
iných tekutín. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečenstvo udusenia.
Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach.
PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00, Praha 4, Česká republika
: ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3
SK
20
/ 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

eta SABINE 1478/10 Instructions For Use Manual

Kategória
Vysávače
Typ
Instructions For Use Manual
Tento návod je vhodný aj pre

v iných jazykoch