Electrolux E6CM1-5ST Používateľská príručka

Kategória
Príslušenstvo na výrobu kávy
Typ
Používateľská príručka
Explore 6 Coffee Maker
E6CM1-5ST
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
1. Clean the filter insert and the glass jug after every
use with mild detergent and warm water or in the
dishwasher.
2. If necessary, wipe down the coffee bean compartment
(2) and the lid (1) with a damp cloth.
3. Wipe down the housing with a damp cloth. If necessary,
use a little mild detergent to remove more intense soiling.
Cleaning the Grinder Shaft
1. Remove the coffee beans from the coffee bean
compartment (2). (Apart from the few beans that you
cannot reach by hand.)
2. Insert a paper filter into the filter insert.
3. Press the button (18) to switch on the device.
The grinding process will start.
4. Once the rest of the coffee beans have been
ground - you can tell this from the change in the
grinding noise – stop the grinding process by pressing
the button (26) again.
5. Take out the coffee bean compartment: To do this, turn
it a little anticlockwise until it disengages. Lift it off.
6. Move the grinding fineness dial (8) to the OPEN
position.
7. Pull out the top part of the grinder (3) by the small
handle.
8. Clean the grinder shaft and the grinder with the
cleaning brush that is supplied.
9. Reinsert the top part of the grinder and press it down.
Make sure it is in the correct position (arrow marking).
Fold the handle down again.
10. Adjust the grinding fineness dial back to a grinding
fineness. The grinder is locked again.
11. Place on the coffee bean compartment at an angle and
turn it clockwise a little until it engages.
12. Open the filter compartment (5) to remove the paper
filter.
13. To clean the grinder shaft from below: Press the
button (19) until the symbol occurs. Press the button
(18). The coffee powder tunnel gate will open. Open the
filter compartment, use the brush to clean the residue
inside, close the filter compartment, press the button (26)
to close the coffee powder tunnel gate.
Descaling
As a precaution we recommend descaling after 60 uses.
Use only environmentally friendly descaling agent and
always follow the manufacturer´s instructions.
Fill the water tank with water and descaling agent. Place
the jug with lid on the warming place. Wait 15 minutes
then press descaling button and press START to
start the appliance. Let the water run through. Perform
two more brewing cycles with water only to allow
appliance to rinse through properly.
If the brewing process is to be aborted prematurely,
press the button (26). The operating lamp goes out and
the device will abort the brewing process.
Making Coffee with Coffee Powder
1. Fill the water tank.
2. Open the filter compartment and insert a paper filter.
Add the quantity of coffee powder you want. Close the
filter compartment.
3. Set the desired number of cups with the button .
4. Press the button. The symbol (14) appears on
the display.
5. Press the button (18) to start the brewing process.
If the brewing process is to be aborted prematurely,
press the button (26). The operating lamp goes out and
the device will abort the brewing process.
Making coffee with a pre-set time
To make coffee with a pre-set time, the clock needs to be
set (see “Setting the time”).
1. Make preparations according to your preference, coffee
beans or coffee powder. Pour in water and insert a filter.
2. Set the desired number of cups with the button .
3. For making coffee with coffee powder, press the
button before the timer is set.
The symbol (14) appears on the display.
4. Press the timer button until the indicator time (16)
flashes on the display.
5. Use the and buttons to set the start time you want.
For making coffee with coffee beans, use the button (24) to
set the coffee strength you want.
6. To activate the pre-set time, press the start button
again. The symbol (15) appears on the display.
The pre-set time is activated.
Once the pre-set time is reached, the device switches on
automatically. The operating lamp lights up and the (17)
symbol flashes on the display.
Deactivating the pre-set time
To deactivate the pre-set time setting, press the
CANCEL button (26). The symbol (15) goes out and the
programming is deactivated. However, the pre-set time is
retained and can be reactivated at any time until a new
pre-set time is programmed or the device has been
disconnected from the power supply.
Cleaning and Care
Do not use any toxic, corrosive or abrasive cleaning
agents or scouring sponges to clean the device.
These can damage the surface.
Setting the Number of Cups
Keep pressing the button until the display (7) shows the
number of cups you want (12).
The selected number of cups is saved until a new number
of cups is set or the device has been disconnected from
the power supply. All of the water in the water tank is
always used up, regardless of the set number of cups or
coffee strength.
Setting the Coffee Strength
The coffee strength can be set when making coffee with
coffee beans. To do this, keep pressing the button (24)
until the coffee strength (13) you want is shown on the
display.
- Mild coffee
- Medium coffee
- Strong coffee
The selected coffee strength is saved until a new coffee
strength is set or the device has been disconnected
from the power supply.
Keep-Warm Function
The device has an automatic keep-warm function. The
hotplate remains switched on for 40 minutes after each
brewing process. After the brewing process the keep
warm icon (17a) in the display will be lit. To end the
keep-warm function prematurely, press the button (26)
to cancel.
Drip Stop
The device has a drip stop which prevents coffee from
dripping out of the filter when the jug has been removed
from the device. When the device is in operation, the filter
compartment (5) must be closed and the jug with lid
placed must be placed beneath the filter compartment.
During the brewing process, the jug must not be removed
from the device for longer than 30 seconds as otherwise
the filter could overflow.
Preparation
Making coffee with coffee beans
1. Fill the water tank.
2. Fill the coffee bean compartment.
3. Set the grinding fineness you want.
4. Open the filter compartment and insert a paper filter.
Close the filter compartment.
5. Set the desired number of cups by pressing .
6. Set the desired coffee strength with the button .
7. Press the button (18) to switch on the grinder and start
the brewing process.
6
1
2
8
3
4
7
9
10
11
5
19
20
21
22 23 24
26
25
16
15
13
12
17
17b
17a
14
18
Components
1. Lid for the coffee bean compartment
2
. Coffee bean compartment
3.
Grinder (top part removable)
4.
Control panel
5.
Filter compartment
5a.
Filter insert
6.
Glass jug with lid
7.
Display
8.
Grinding fineness dial
9.
Water tank lid
10.
Fill-level indicator
11.
Water tank
12.
Indicator number of cups
13.
Indicator coffee strength
14.
Indicator coffee powder
15.
Indicator timer
16.
Indicator time
17.
Indicator operation (flashing)
17a. Indicator keep warm-function
18.
start button with operating lamp
19. Descaling/cleaning of shaft
20. Setting pre-set time
21.
Setting the hours
22.
Setting the minutes
23.
Setting the number of cups
24.
Setting coffee strength
25.
Making coffee with coffee powder
26.
Cancel button
Getting started
Wipe the device with a clean, damp cloth. Rinse the glass
jug (6) and the filter insert (5a) with a little mild
detergent and water.
Prior to preparing coffee for the first time, perform one
brew with water only. Fill the freshwater tank up to the
top cup marking with cold water. Close the lid. Press
to start the appliance. Allow the water to flow through
into the coffee jug. When brewing is finished, empty the
coffee jug.
Handling and Operation
Setting the time
As soon as the appliance is plugged into a socket, the
display lighting turns on and the time display
12:00 flashes. The clock has a 24-hour time format.
Set the hours by long pressing;
For both hours & minutes.
1. Keep the button pressed to set the hours (21).
2. Keep the button pressed to set the minutes (22).
The time is saved until a new time is set or the device has
been disconnected from the power supply.
Filling the water tank
1. Open the water tank lid (9).
2. Pour the quantity of water required for the
number of cups you want (maximum 10 cups) into the
water tank (11).
3. Close the water tank lid.
Adding coffee beans
1. Take off the lid of the coffee bean compartment (1).
Ensure that the water tank is closed so that no coffee
beans can fall into the water tank.
2. Fill the coffee bean compartment (2) with coffee beans.
Do not overfill.
3. Place the lid back on the coffee bean compartment.
Setting the Grinding Fineness
Move the dial for the grinding fineness (8) to the position
you want fine/medium/coarse.
When you switch to another grinding strength, there will
still be coffee powder with the previous grinding strength
in the grinder shaft. The grinder shaft may need to be
cleaned beforehand. (see chapter Cleaning the Grinder
Shaft)
Inserting the Filter
1. Open the filter compartment (5).
2. Insert a paper filter into the filter compartment (5a).
Close the filter compartment. It must engage.
5a
1. Clean the filter insert and the glass jug after every
use with mild detergent and warm water or in the
dishwasher.
2. If necessary, wipe down the coffee bean compartment
(2) and the lid (1) with a damp cloth.
3. Wipe down the housing with a damp cloth. If necessary,
use a little mild detergent to remove more intense soiling.
Cleaning the Grinder Shaft
1. Remove the coffee beans from the coffee bean
compartment (2). (Apart from the few beans that you
cannot reach by hand.)
2. Insert a paper filter into the filter insert.
3. Press the button (18) to switch on the device.
The grinding process will start.
4. Once the rest of the coffee beans have been
ground - you can tell this from the change in the
grinding noise – stop the grinding process by pressing
the button (26) again.
5. Take out the coffee bean compartment: To do this, turn
it a little anticlockwise until it disengages. Lift it off.
6. Move the grinding fineness dial (8) to the OPEN
position.
7. Pull out the top part of the grinder (3) by the small
handle.
8. Clean the grinder shaft and the grinder with the
cleaning brush that is supplied.
9. Reinsert the top part of the grinder and press it down.
Make sure it is in the correct position (arrow marking).
Fold the handle down again.
10. Adjust the grinding fineness dial back to a grinding
fineness. The grinder is locked again.
11. Place on the coffee bean compartment at an angle and
turn it clockwise a little until it engages.
12. Open the filter compartment (5) to remove the paper
filter.
13. To clean the grinder shaft from below: Press the
button (19) until the symbol occurs. Press the button
(18). The coffee powder tunnel gate will open. Open the
filter compartment, use the brush to clean the residue
inside, close the filter compartment, press the button (26)
to close the coffee powder tunnel gate.
Descaling
As a precaution we recommend descaling after 60 uses.
Use only environmentally friendly descaling agent and
always follow the manufacturer´s instructions.
Fill the water tank with water and descaling agent. Place
the jug with lid on the warming place. Wait 15 minutes
then press descaling button and press START to
start the appliance. Let the water run through. Perform
two more brewing cycles with water only to allow
appliance to rinse through properly.
If the brewing process is to be aborted prematurely,
press the button (26). The operating lamp goes out and
the device will abort the brewing process.
Making Coffee with Coffee Powder
1. Fill the water tank.
2. Open the filter compartment and insert a paper filter.
Add the quantity of coffee powder you want. Close the
filter compartment.
3. Set the desired number of cups with the button .
4. Press the button. The symbol (14) appears on
the display.
5. Press the button (18) to start the brewing process.
If the brewing process is to be aborted prematurely,
press the button (26). The operating lamp goes out and
the device will abort the brewing process.
Making coffee with a pre-set time
To make coffee with a pre-set time, the clock needs to be
set (see “Setting the time”).
1. Make preparations according to your preference, coffee
beans or coffee powder. Pour in water and insert a filter.
2. Set the desired number of cups with the button .
3. For making coffee with coffee powder, press the
button before the timer is set.
The symbol (14) appears on the display.
4. Press the timer button until the indicator time (16)
flashes on the display.
5. Use the and buttons to set the start time you want.
For making coffee with coffee beans, use the button (24) to
set the coffee strength you want.
6. To activate the pre-set time, press the start button
again. The symbol (15) appears on the display.
The pre-set time is activated.
Once the pre-set time is reached, the device switches on
automatically. The operating lamp lights up and the (17)
symbol flashes on the display.
Deactivating the pre-set time
To deactivate the pre-set time setting, press the
CANCEL button (26). The symbol (15) goes out and the
programming is deactivated. However, the pre-set time is
retained and can be reactivated at any time until a new
pre-set time is programmed or the device has been
disconnected from the power supply.
Cleaning and Care
Do not use any toxic, corrosive or abrasive cleaning
agents or scouring sponges to clean the device.
These can damage the surface.
Setting the Number of Cups
Keep pressing the button until the display (7) shows the
number of cups you want (12).
The selected number of cups is saved until a new number
of cups is set or the device has been disconnected from
the power supply. All of the water in the water tank is
always used up, regardless of the set number of cups or
coffee strength.
Setting the Coffee Strength
The coffee strength can be set when making coffee with
coffee beans. To do this, keep pressing the button (24)
until the coffee strength (13) you want is shown on the
display.
- Mild coffee
- Medium coffee
- Strong coffee
The selected coffee strength is saved until a new coffee
strength is set or the device has been disconnected
from the power supply.
Keep-Warm Function
The device has an automatic keep-warm function. The
hotplate remains switched on for 40 minutes after each
brewing process. After the brewing process the keep
warm icon (17a) in the display will be lit. To end the
keep-warm function prematurely, press the button (26)
to cancel.
Drip Stop
The device has a drip stop which prevents coffee from
dripping out of the filter when the jug has been removed
from the device. When the device is in operation, the filter
compartment (5) must be closed and the jug with lid
placed must be placed beneath the filter compartment.
During the brewing process, the jug must not be removed
from the device for longer than 30 seconds as otherwise
the filter could overflow.
Preparation
Making coffee with coffee beans
1. Fill the water tank.
2. Fill the coffee bean compartment.
3. Set the grinding fineness you want.
4. Open the filter compartment and insert a paper filter.
Close the filter compartment.
5. Set the desired number of cups by pressing .
6. Set the desired coffee strength with the button .
7. Press the button (18) to switch on the grinder and start
the brewing process.
Components
1. Lid for the coffee bean compartment
2
. Coffee bean compartment
3.
Grinder (top part removable)
4.
Control panel
5.
Filter compartment
5a.
Filter insert
6.
Glass jug with lid
7.
Display
8.
Grinding fineness dial
9.
Water tank lid
10.
Fill-level indicator
11.
Water tank
12.
Indicator number of cups
13.
Indicator coffee strength
14.
Indicator coffee powder
15.
Indicator timer
16.
Indicator time
17.
Indicator operation (flashing)
17a. Indicator keep warm-function
18.
start button with operating lamp
19. Descaling/cleaning of shaft
20. Setting pre-set time
21.
Setting the hours
22.
Setting the minutes
23.
Setting the number of cups
24.
Setting coffee strength
25.
Making coffee with coffee powder
26.
Cancel button
Getting started
Wipe the device with a clean, damp cloth. Rinse the glass
jug (6) and the filter insert (5a) with a little mild
detergent and water.
Prior to preparing coffee for the first time, perform one
brew with water only. Fill the freshwater tank up to the
top cup marking with cold water. Close the lid. Press
to start the appliance. Allow the water to flow through
into the coffee jug. When brewing is finished, empty the
coffee jug.
Handling and Operation
Setting the time
As soon as the appliance is plugged into a socket, the
display lighting turns on and the time display
12:00 flashes. The clock has a 24-hour time format.
Set the hours by long pressing;
For both hours & minutes.
1. Keep the button pressed to set the hours (21).
2. Keep the button pressed to set the minutes (22).
The time is saved until a new time is set or the device has
been disconnected from the power supply.
Filling the water tank
1. Open the water tank lid (9).
2. Pour the quantity of water required for the
number of cups you want (maximum 10 cups) into the
water tank (11).
3. Close the water tank lid.
Adding coffee beans
1. Take off the lid of the coffee bean compartment (1).
Ensure that the water tank is closed so that no coffee
beans can fall into the water tank.
2. Fill the coffee bean compartment (2) with coffee beans.
Do not overfill.
3. Place the lid back on the coffee bean compartment.
Setting the Grinding Fineness
Move the dial for the grinding fineness (8) to the position
you want fine/medium/coarse.
When you switch to another grinding strength, there will
still be coffee powder with the previous grinding strength
in the grinder shaft. The grinder shaft may need to be
cleaned beforehand. (see chapter Cleaning the Grinder
Shaft)
Inserting the Filter
1. Open the filter compartment (5).
2. Insert a paper filter into the filter compartment (5a).
Close the filter compartment. It must engage.
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
SAFETY ADVICE
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
The appliance may only be connected to a power
supply whose voltage and frequency comply with
the specifications on the rating plate! Never use or
pick up the appliance if – the supply cord is
damaged, – the housing is damaged. The appliance
must only be connected to an earthed socket.
If necessary an extension cable suitable for 10 A
can be used. If the appliance or the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified person, in
order to avoid hazard.
Always place the appliance on a flat, level surface.
Never leave the appliance unattended while
connected to the supply mains.
The appliance must be switched off and the mains
plug withdrawn each time after use, before cleaning
and maintenance.
The appliance and accessories become hot
during operation. Use only designated handles and
knobs. Allow to cool down before or storage.
The mains cable must not come into contact with
any hot parts of the appliance.
Do not immerse the appliance in water or any other
liquid. Do not exceed the maximum filling volume as
indicated on the appliances. Do not use or place the
appliance on a hot surface or near source of heat.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
– staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
– bed and breakfast type environments.
The coffee maker shall not be placed in a cabinet
when in use.
No action is needed to adapt the product to 50 or
60Hz.
The product will adjust itself.
Recycle the materials with the symbol. Put the
packaging in applicable containers to recycle it. Help
protect the environment and human health and to
recycle waste of electrical and electronic appliances.
This symbol on the product indicates that this product
contains a battery which shall not be disposed with
normal household waste. This symbol on the product or
on its packaging indicates that the product may not be
treated as household waste. To recycle your product,
please take it to an official collection point or to an
Electrolux service center that can remove and recycle
the battery and electric parts in a safe and professional
way. Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical products and rechargeable
batteries.
DISPOSAL
Electrolux reserves the right to change products, information and specifications without notice.
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
6
1
2
8
3
4
7
9
10
11
5
19
20
21
22 23 24
26
25
16
15
13
12
17
17b
17a
14
18
5a
Součásti
1. Víko zásobníku na zrnkovou kávu
2. Zásobník na zrnkovou kávu
3. Mlýnek (horní část vyjímatelná)
4. Ovládací panel
5. Prostor na filtr
5a. Vložka filtru
6. Skleněná konvice s víkem
7. Displej
8. Otočný volič jemnosti mletí
9. Víko zásobníku na vodu
10. Ukazatel množství vody
11. Zásobník na vodu
12. Ukazatel počtu šálků
13. Ukazatel síly kávy
14. Ukazatel mleté kávy
15. Ukazatel časovače
16. Ukazatel času
17. Ukazatel provozu (blikání)
17a. Ukazatel funkce uchování teploty
18.
Tlačítko pro zapnutí s provozní kontrolkou
19.
Odstraňování vodního kamene/ čištění hřídele
20.
Nastavení přednastaveného času
21.
Nastavení hodin
22.
Nastavení minut
23.
Nastavení počtu šálků
24.
Nastavení síly kávy
25.
Příprava kávy z mleté kávy
26.
Tlačítko Zrušit
Začínáme
Otřete zařízení čistou, vlhkou utěrkou. Vypláchněte
skleněnou konvici (6) a filtrační vložku (5a) malým
množstvím slabého čisticího prostředku a vodou.
ed první přípravou kávy proveďte jeden cyklus přípravy
pouze s vodou. Zásobník na vodu naplňtepo horní značku
šálku studenou vodou. Zavřete víko. Stisknutím tlačítka
spusťte spotřebič. Nechte vodu protékat spotřebičem do
kávové konvice. Po dokončení cyklu přípravy obsah kávové
konvice vylijte.
Ovládání a provoz spotřebiče
Nastavení času
Po připojení spotřebiče do síťové zásuvky se rozsvítí displej
a zobrazí se blikající nastavení času 12:00. Nastavení hodin
má 24 hodinový formát. Nastavte hodinu dlouhým
stisknutím;
Nastavení hodin a minut.
1. Držte tlačítko stisknuté a nastavte hodinu (21).
2. Držte tlačítko stisknuté a nastavte minutu (22).
Čas zůstane nastavený až do doby nového nastavení času,
nebo dokud nebude zařízení odpojeno od elektrického
napájení.
Naplnění zásobníku na vodu
1. Oteete víko zásobníku na vodu (9).
2. Nalijte množství vody nutné pro vámi požadovaný počet
šálků (maximálně 10 šálků) do zásobníku na vodu (11).
3. Víko zásobníku na vodu opět zavřete.
Přidání zrnkové kávy
1. Sejměte víko zásobníku na zrnkovou kávu (1).
Zkontrolujte, zda je zásobník na vodu zavřený, aby se do
něho nemohla dostat zrnková káva.
2. Naplňte zásobník na zrnkovou kávu (2) zrnkovou kávou.
Zásobník nepřeplňujte.
3. Víko zásobníku na zrnkovou kávu vraťte zpět na své
místo.
Nastavení jemnosti mletí
Nastavte otočný volič jemnosti mletí (8) do požadované
polohy: káva jemně / středně jemně / hrubě mletá.
Poepnutí na jinou jemnost mletí kávy zůstane v mlecí
hřídeli určité malé množství mleté kávy s dříve nastavenou
jemností mletí. Proto může být nutné hřídel mlýnku nejprve
vyčistit. (Viz kapitola Čištění hřídele mlýnku.)
Vložení filtru
1. Otevřete komoru filtru (5).
2. Vložte papírový filtr do komory filtru (5a).
Komoru filtru zavřete. Komora filtru musí být dobře
zavřená.
Nastavení počtu šálků
Tlačítko držte stisknuté, dokud se na displeji (7)
nezobrazí vámi požadovaný počet šálků (12).
Zvolený počet šálků zůstane nastavený až do nového
nastavení počtu šálků, nebo dokud nebude zařízení
odpojeno od elektrického napájení. Během cyklu přípravy
bude vždy použita veškerá voda v zásobníku na vodu,
bez ohledu na nastavený počet šálků nebo sílu kávy.
Nastavení síly kávy
Při přípravě kávy ze zrnkové kávy je možné nastavit sílu
kávy. Lze to provést stisknutím tlačítka (24), dokud
se na displeji nezobrazí požadovaná síla kávy (13).
– Slabá káva
– Středně silná káva
– Silná káva
Zvolená síla kávy zůstane nastavená až do nového
nastavení síly kávy, nebo dokud nebude zařízení odpojeno
od elektrického napájení.
Funkce uchování teploty
Zařízen je vybaveno automatickou funkcí uchování teploty.
Plotýnka zůstane zapnuta po dobu 40 minut po každém
cyklu přípravy kávy. Po cyklu přípravy kávy zůstane ikona
uchování teploty (17a) na displeji svítit. Chcete-li funkci
uchování teploty předčasně vypnout, vypněte ji stisknutím
tlačítka (26).
Systém proti odkapávání
Zařízení je vybaveno systémem proti odkapávání, který
brání odkapávání kávy z filtru při vyjmutí konvice s kávou
ze zařízení. Při provozu zařízení musí být komora filtru (5)
zavřená a konvice s víkem musí být umístěna pod komorou
filtru. Během procesu přípravy kávy nesmíte konvici
vyjmout ze zařízení na dobu delší než 30 sekund, jinak
dojde k přetečení filtru.
Příprava
Příprava kávy ze zrnkové kávy
1. Naplňte zásobník vodou.
2. Naplňte zásobník na zrnkovou kávu.
3. Nastavte požadovanou jemnost mletí.
4. Otevřete komoru filtru a vložte papírový filtr. Komoru
filtru zavřete.
5. Nastavte požadovaný počet šálků stisknutím tlačítka .
6. Nastavte požadovanou sílu kávy tlačítkem .
7. Stisknutím tlačítka (18) zapněte mlýnek a spusťte proces
přípravy kávy.
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
1. Po každém použití vyčistěte filtrační vložku a skleněnou
konvici slabým čisticím prostředkem a teplou vodou, nebo
je umyjte v myčce nádobí.
2. V případě potřeby otřete zásobník na zrnkovou kávu
(2) a víko (1) vlhkou utěrkou.
3. Povrch krytu zařízení otřete vlhkou utěrkou. Silné
znečištění v případě potřeby vyčistěte malým množstvím
slabého čisticího prosedku.
Čištění hřídele mlýnku
1. Vyjměte zrnkovou kávu ze zásobníku na zrnkovou kávu
(2). (Kromě kávových zrn, které nelze vyjmout rukou.)
2. Vložte papírový filtr do filtrační vložky.
3. Stisknutím tlačítka (18) zařízení zapněte.
Spustí se proces mletí.
4. Okamžik, kdy byla namleta poslední kávová
zrna, - poznáte podle změny zvuku mletí – zastavte proces
mletí opětovným stisknutím tlačítka (26).
5. Vyjměte zásobník na zrnkovou kávu: Provedete to tak,
že jej pootočíte proti směru hodinových ručiček, dokud se
neuvolní. Zásobník zdvihnutím vyjměte.
6. Nastavte otočný volič jemnosti mletí do polohy OPEN
(OTEVŘENO) (8).
7. Vytáhněte horní část mlýnku (3) pomocí malé rukojeti.
8. Vyčistěte hřídel mlýnku a mlýnek čisticím kartáčkem,
který je součástí dodávky zařízení.
9. Horní část mlýnku znovu vložte na své místo a zatlačte
ji dolů. Zkontrolujte, zda je ve správné poloze (značka se
šipkou).
Složte rukojeť dolů do původní polohy.
10. Nastavte otočný volič jemnosti mletí zpět na
požadovanou jemnost mletí. Mlýnek je nyní znovu
zajištěný.
11. Zásobník na zrnkovou kávu vložte šikmo na jeho místo
a zajistěte jej otočením po směru hodinových ručiček.
12. Otevřete komoru filtru (5) a vyjměte papírový filtr.
13. Vyčistění hřídele mlýnku ze spodní strany: Tiskněte
tlačítko (19), dokud se neobjeví symbol . Stiskněte
tlačítko (18). Otevře se uzávěr tunelu na mletou kávu.
Oteete komoru filtru, pomocí kartáčku vyčistěte zbytky
kávy v komoře, komoru filtru zavřete a stisknutím tlačítka
(26) zavřete uzávěr tunelu na mletou kávu.
Odstraňování vodního kamene
Odstranění vodního kamene doporučujeme provádět
po každých 60 použitím zařízení. Používejte pouze
prosedky na odstraňování vodního kamene šetrné
k životnímu prostředí a vždy dodržujte pokyny výrobce.
Naplňte zásobník na vodu vodou s prostředkem na
odstraňování vodního kamene. Na plotýnku postavte
konvici s víkem. Počkejte 15 minut a poté stiskněte tlačítko
odstraňování vodního kamene a stisknutím
tlačítka START spusťte spotřebič. Nechte vodu
spotřebičem protéct. Proveďte dva další cykly přípravy
kávy pouze s vodou, aby došlo k důkladnému propláchnutí
spotřebiče.
Pokud chcete proces přípravy kávyedčasně ukončit,
stiskněte tlačítko (26). Provozní kontrolka zhasne
a zařízení ukončí proces přípravy kávy.
Příprava kávy z mleté kávy
1. Naplňte zásobník vodou.
2. Otevřete komoru filtru a vložte papírový filtr. Nasypte
do filtru požadované množství mleté kávy. Komoru filtru
zavřete.
3. Nastavte požadovaný počet šálků pomocí tlačítka .
4. Stiskněte tlačítko . Symbol (14) se zobrazí na ispleji.
5. Stisknutím tlačítka (18) spusťte proces přípravy kávy.
Pokud chcete proces přípravy kávyedčasně ukončit,
stiskněte tlačítko (26). Provozní kontrolka zhasne
a zařízení ukončí proces přípravy kávy.
Příprava kávy v předem nastavené době
Pokud chcete kávu připravit v předem nastavené době,
musíte nastavit hodiny (viz „Nastavení času“).
1. Proveďte přípravu požadovaného způsobu přípravy
kávy, buď ze zrnkové kávy nebo z mleté kávy. Nalijte
vodu a vložte filtr.
2. Nastavte požadovaný počet šálků pomocí tlačítka .
3. Při přípravě kávy z mleté kávy stiskněte tlačítko
ještě před nastavením časovače. Na displeji se zobrazí
symbol (14).
4. Tiskněte tlačítko časovače tak dlouho, dokud na
displeji nezačne blikat ukazatel času (16).
5. Pomocí tlačítek a nastavte požadovaný čas
zahájení procesu přípravy kávy. Při přípravě kávy ze
zrnkové kávy pomocí tlačítka (24) nastavte požadovanou
sílu kávy.
6. Aktivaci předem nastaveného času proveďte dalším
stisknutím spouštěcího tlačítka . Na displeji se zobrazí
symbol (15).
edem nastavený čas je aktivovaný.
Při dosažení předem nastaveného času se zařízení
automaticky zapne. Provozní kontrolka se rozsvítí
a na displeji se objeví blikající symbol (17).
Deaktivace funkce ednastaveného času
Chcete-li předem nastavený čas deaktivovat, stiskněte
tlačítko CANCEL (26). Symbol (15) zhasne a programování
spuštění je deaktivováno. Hodnota přednastaveného času
však zůstane uložena a přednastavený čas lze kdykoliv
znovu aktivovat, dokud nebude naprogramovaný nový
ednastavený čas nebo dokud nebude zařízení odpojeno
od elektrického napájení.
Čištění a údržba
K čištění zařízení nepoužívejte žádné jedovaté, korozivní
ani abrazivní čistící prostředky, ani brusné houbičky či
drátěnky.
Tyto prostředky by mohly poškodit povrch zařízení.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na
više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili
mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu
iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe
odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama
koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te
razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne smiju
igrati s uređajem.
Čišćenje i održavanje uređaja djeca ne smiju
obavljati bez nadzora.
Uređaj se smije povezivati samo na izvor napajanja
čiji napon i frekvencija odgovaraju specifikacijama
na nazivnoj pločici! Nikada ne koristite ili uzimajte
uređaj ako je oštećen kabel napajanja ili je oštećeno
kućište. Uređaj se smije priključivati samo u
uzemljenu utičnicu.
Ako je potrebno, može se koristiti produžni kabel
prikladan za 10 A. Ako su uređaj ili kabel za
napajanje oštećeni, proizvođač ili ovlašteni serviser
ili osoba sličnih kvalifikacija mora ih zamijeniti kako
bi se izbjegla opasnost.
Uređaj uvijek postavljajte na ravnu, vodoravnu
površinu.
Uređaj nikad ne ostavljajte bez nadzora dok je
priključen na napajanje.
Uređaj se svaki put nakon upotrebe, prije čišćenja i
održavanja mora isključiti, a utikač izvući iz utičnice
napajanja.
Uređaj i pribor tijekom rada postaju vrući. Koristite
samo određene ručke i tipke. Prije pohrane pustite
da se ohladi. Kabel napajanja ne smije doći u
kontakt s bilo kojim vrućim dijelom uređaja.
Uređaj ne uranjajte u vodu ili bilo koju drugu
tekućinu. Ne prekoračujte maksimalnu količinu
punjenja navedenu na uređaju. Ne koristite uređaj
na vrućoj površinu i ne postavljajte ga na nju ili u
blizinu izvora topline.
Ovaj je uređaj namijenjen isključivo upotrebi u
domaćinstvu. Proizvođač ne snosi bilo kakvu
odgovornost za moguću štetu uzrokovanu
neprikladnom ili neispravnom upotrebom.
Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a
pro následující způsoby použití:
– kuchyňky pro zaměstnance v obchodech,
kancelářích a jiných pracovních prostředích;
– farmářské domy;
– pro zákazníky hotelů, motelů a jiných ubytovacích
zařízení;
– penziony a ubytovny.
Kávovar by se při používání neměl nacházet ve
skřínce.
Za prilagođavanje uređaja frekvenciji od 50 ili 60 Hz
nije potrebno ništa poduzimati.
Uređaj će se automatski prilagoditi.
Reciklirajte materijale s tim simbolom. Ambalažu za
recikliranje odložite u prikladne spremnike. Pomozite u
zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja te u recikliranju otpada od
električnih i elektroničkih uređaja.
Taj simbol na proizvodu označava da proizvod sadrži
bateriju koja se ne smije odlagati s običnim komunalnim
otpadom. Taj simbol na proizvodu ili na pakiranju pokazuje
da se on ne smije tretirati kao kućanski otpad. Radi
recikliranja ovog proizvoda odnesite ga na službeno sabirno
mjesto ili u Electroluxov servisni centar koji može ukloniti i
reciklirati bateriju i električne dijelove na siguran i stručan
način. Pridržavajte se propisa svoje zemlje za odvojeno
prikupljanje električnih proizvoda i punjivih baterija.
ODLAGANJE
Electrolux zadržava pravo na promjenu proizvoda, informacija i specifikacija bez prethodne obavijesti.
SIGURNOSNE NAPOMENE
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
1. Rengør filterindsatsen og glaskanden efter hver
brug med mildt rengøringsmiddel og varmt vand eller
i opvaskemaskinen.
2. Tør om nødvendigt rummet til kaffebønner (2) og låget
(1) af med en fugtig klud.
3. Tør enhedens yderside af med en fugtig klud. Brug om
nødvendigt lidt mildt rengøringsmiddel for at erne mere
genstridige pletter.
Rengøring af kværntragten
1. Fjern kaffebønnerne fra rummet til kaffebønner (2).
(Bortset fra de få bønner, som du ikke kan nå med
hånden.)
2. Sæt et papirfilter i filterindsatsen.
3. Tryk på knappen (18) for at tænde for enheden.
Kværneprocessen starter.
4. Når resten af kaffebønnene er malet - kan du høre det
fra ændringen af kværnestøjen - stop kværneprocessen
ved at trykke på knappen (26) igen.
5. Tag rummet til kaffebønne ud: Det gøres ved at dreje
det lidt mod uret, indtil det løsnes. Tag rummet ud.
6. Drej knappen til kværnindstilling (8) til ÅBEN position.
7. Træk den øverste del af kværnen (3) ud med det lille
håndtag.
8. Rengør kværntragten og kværnen med den
medfølgende rengøringsbørste.
9. Indsæt den øverste del af kværnen igen, og tryk den
ned. Sørg for, at den er i korrekt position (pilemarkering).
Fold håndtaget ned igen.
10. Drej knappen til kværnindstilling tilbage til den
ønskede indstilling. Kværnen fastlåses igen.
11. Anbring rummet til kaffebønner i en vinkel,
og drej det lidt med uret, indtil det fastlåses.
12. Åbn filterrummet (5) for at erne papirfilteret.
13. Sådan rengøres kværntragten nedenfra: Tryk
knappen (19), indtil symbolet vises. Tryk på knappen
(18). Åbningen til kaffepulver åbnes. Åbn filterrummet,
og brug børsten til at erne resterne indeni. Luk
filterrummet og tryk på knappen (26) for at lukke
åbningen til kaffepulveret.
Afkalkning
Vi anbefaler afkalkning efter 60 anvendelser. Brug
kun miljøvenligt afkalkningsmiddel, og følg altid
producentens anvisninger.
Fyld vandtanken med vand og afkalkningsmiddel. Placér
kanden med låg på varmepladen. Vent 15 minutter,tryk
derefter på afkalkningsknappe og tryk
START for at starte apparatet. Lad vandet løbe igennem.
Udfør endnu to bryggecyklusser kun med vand for at
lade apparatet skylle grundigt igennem.
Hvis brygningsprocessen skal afbrydes tidligt, skal
du trykke på knappen (26). Betjeningslampen slukkes,
og enheden afbryder brygningsprocessen.
Brygning med kaffepulver
1. Fyld vandtanken.
2. Åbn filterrummet, og sæt et papirfilter i. Tilføj den
ønskede mængde kaffepulver. Luk filterrummet.
3. Indstil det ønskede antal kopper med knappen .
4. Tryk på knappen. Symbolet (14) vises på displayet.
5. Tryk på knappen (18) for at starte brygningsprocessen.
Hvis brygningsprocessen skal afbrydes tidligt, skal du
trykke på knappen (26). Betjeningslampen slukkes, og
enheden afbryder brygningsprocessen.
Brygning på et forudindstillet tidspunkt
Hvis du vil lave kaffe på et forudindstillet tidspunkt,
skal uret indstilles (se “Indstilling af tid”).
1. Udfør forberedelser i henhold til dine præferencer,
kaffebønner eller kaffepulver. Hæld vand i, og indsæt
et filter.
2. Indstil det ønskede antal kopper med knappen .
3. Hvis du vil lave kaffe med kaffepulver, skal du trykke
på knappen, før timeren indstilles.
Symbolet (14) vises på displayet.
4. Tryk på timerknappen indtil indikatoren for tid
(16), blinker på displayet.
5. Brug knapperne og til at indstille det ønskede
starttidspunkt. Hvis du vil lave kaffe med kaffebønner,
skal du bruge knappen (24) til at indstille den ønskede
kaffestyrke.
6. Hvis du vil aktivere det forudindstillede tidspunkt, skal
du trykke på startknappen igen. Symbolet (15) vises
på displayet.
Det forudindstillede tidspunkt aktiveres.
Enheden tændes automatisk på det forudindstillede
tidspunkt. Betjeningslampen lyser, og symbolet (17)
blinker på displayet.
Deaktivering af det forudindstillede
tidspunkt
Hvis du vil deaktivere det forudindstillede tidspunkt, skal
du trykke på
CANCEL-knappen (26). Symbolet (15) slukkes,
og programmeringen deaktiveres. Det forudindstillede
tidspunkt gemmes dog og kan genaktiveres når som
helst, indtil et nyt forudindstillet tidspunkt programmeres
eller enheden afbrydes fra strømforsyningen.
Rengøring og pleje
Brug ikke giftige, ætsende eller slibende rengøringsmidler
eller skuresvampe til rengøring af enheden.
De kan beskadige overfladen.
Indstilling af antal kopper
Bliv ved med at trykke på knappen indtil displayet
(7) viser det ønskede antal kopper.
Det valgte antal kopper gemmes, indtil der indstilles
et nyt antal kopper eller enheden afbrydes fra
strømforsyningen. Alt vandet i vandtanken bruges altid
op, uanset det indstillede antal kopper eller kaffestyrken.
Indstilling af kaffestyrke
Kaffestyrken kan indstilles, når du laver kaffe med
kaffebønner. For at gøre dette skal du trykke på knappen
(24), indtil den ønskede kaffestyrke (13) vises
på displayet.
- Mild kaffe
- Normal kaffe
- Stærk kaffe
Den valgte kaffestyrke gemmes, indtil der indstilles en ny
kaffestyrke eller enheden afbrydes fra strømforsyningen.
Hold varm-funktion
Enheden har en automatisk hold varm-funktion.
Varmepladen forbliver tændt i 40 minutter efter hver
brygningsproces. Efter brygningsprocessen lyser
ikonet Hold varm (17a) på displayet. Hvis du vil afslutte
hold varm-funktionen tidlig, skal du trykke på knappen
(26) for at annullere.
Dryppestop
Enheden har et dryppestop, der forhindrer, at kaffe
drypper ud af filteret, når kanden ernes fra enheden.
Når enheden er i drift, skal filterrummet (5) være lukket,
og kanden med låg skal placeres under filterrummet.
Under brygningsprocessen må kanden ikke ernes fra
enheden i mere end 30 sekunder, da filteret ellers kan
flyde over.
Tilberedning
Tilberedning af kaffe med kaffebønner
1. Fyld vandtanken.
2. Fyld rummet til kaffebønner.
3. Vælg den ønskede kværnindstilling.
4. Åbn filterrummet, og sæt et papirfilter i.
Luk filterrummet.
5. Indstil det ønskede antal kopper ved at trykke på .
6. Indstil den ønskede kaffestyrke med knappen .
7. Tryk på knappen (18) for at tænde for kværnen og
starte brygningsprocessen.
Komponenter
1. Låg til rummet til kaffebønner
2
. Rum til kaffebønner
3.
Kværn (øverste del aftagelig)
4.
Betjeningspanel
5.
Filterrum
5a.
Filterindsats
6.
Glaskande med låg
7.
Display
8.
Drejeknap til kværnindstilling
9.
Låg til vandtank
10.
Indikator for fyldniveau
11.
Vandtank
12.
Indikator for antal kopper
13.
Indikator for kaffestyrke
14.
Indikator for kaffepulver
15.
Indikator for timer
16.
Indikator for tid
17.
Indikator for betjening (blinker)
17a.
Indikator for holde varm-funktion
18.
startknap med betjeningslampe
19.
Afkalkning/rengøring af tragt
20.
Indstilling af forudindstillet tid
21.
Indstilling af timer
22.
Indstilling af minutter
23.
Indstilling af antal kopper
24.
Indstilling af kaffestyrke
25.
Kaffebrygning med kaffepulver
26.
Afbryd-knap
Komme i gang
Tør enheden af med en ren, fugtig klud. Skyl glaskanden
(6) og filterindsatsen (5a) med en smule mildt
rengøringsmiddel og vand.
Før du laver kaffe for første gang, skal du udføre en
brygning med kun vand. Fyld vandtanken med koldt
vand op til øverste kopmærke. Luk låget. Tryk på for at
starte apparatet. Lad vandet løbe igennem og ned
i kaffekanden. Når brygningen er færdig, skal du tømme
kaffekanden.
Håndtering og betjening
Indstilling af tid
Så snart apparatet tilsluttes en stikkontakt, tændes
belysningen på displayet, og tidsvisningen blinker
12:00. Uret har et 24-timers tidsformat. Indstil timer
med langt tryk;
For både timer og minutter.
1. Bliv ved at trykke på knappen for at indstille timer (21).
2. Bliv ved at trykke på knappen for at indstille
minutter (22).
Tiden gemmes, indtil en ny tid indstilles eller enheden
afbrydes fra strømforsyningen.
Fyldning af vandtanken
1. Åbn låget til vandtanken (9).
2. Hæld den nødvendige mængde vand til
det ønskede antal kopper (maks. 10 kopper)
i vandbeholderen (11).
3. Luk låget til vandtanken.
Påfyldning af kaffebønner
1. Fjern låget på rummet til kaffebønner (1).
Sørg for, at vandtanken er lukket, så der ikke falder
kaffebønner ned i vandtanken.
2. Fyld rummet (2) med kaffebønner. Må ikke overfyldes.
3. Sæt låget tilbage på rummet til kaffebønner.
Valg af kværnindstilling
Drej knappen til kværnindstilling (8) til den ønskede
position: fin/medium/grov.
Når du skifter til en anden kværnindstilling, vil der
stadig være kaffepulver med den forrige kværnindstilling
i kværntragten. Det kan være nødvendigt at rense
kværntragten på forhånd. (se kapitel Rengøring af
kværntragt)
Isættelse af filter
1. Åbn filterrummet (5).
2. Indsæt et papirfilter i filterrummet (5a).
Luk filterrummet. Sørg for, at den fastlåses.
6
1
2
8
3
4
7
9
10
11
5
19
20
21
22 23 24
26
25
16
15
13
12
17
17b
17a
14
18
5a
1. Rengør filterindsatsen og glaskanden efter hver
brug med mildt rengøringsmiddel og varmt vand eller
i opvaskemaskinen.
2. Tør om nødvendigt rummet til kaffebønner (2) og låget
(1) af med en fugtig klud.
3. Tør enhedens yderside af med en fugtig klud. Brug om
nødvendigt lidt mildt rengøringsmiddel for at erne mere
genstridige pletter.
Rengøring af kværntragten
1. Fjern kaffebønnerne fra rummet til kaffebønner (2).
(Bortset fra de få bønner, som du ikke kan nå med
hånden.)
2. Sæt et papirfilter i filterindsatsen.
3. Tryk på knappen (18) for at tænde for enheden.
Kværneprocessen starter.
4. Når resten af kaffebønnene er malet - kan du høre det
fra ændringen af kværnestøjen - stop kværneprocessen
ved at trykke på knappen (26) igen.
5. Tag rummet til kaffebønne ud: Det gøres ved at dreje
det lidt mod uret, indtil det løsnes. Tag rummet ud.
6. Drej knappen til kværnindstilling (8) til ÅBEN position.
7. Træk den øverste del af kværnen (3) ud med det lille
håndtag.
8. Rengør kværntragten og kværnen med den
medfølgende rengøringsbørste.
9. Indsæt den øverste del af kværnen igen, og tryk den
ned. Sørg for, at den er i korrekt position (pilemarkering).
Fold håndtaget ned igen.
10. Drej knappen til kværnindstilling tilbage til den
ønskede indstilling. Kværnen fastlåses igen.
11. Anbring rummet til kaffebønner i en vinkel,
og drej det lidt med uret, indtil det fastlåses.
12. Åbn filterrummet (5) for at erne papirfilteret.
13. Sådan rengøres kværntragten nedenfra: Tryk
knappen (19), indtil symbolet vises. Tryk på knappen
(18). Åbningen til kaffepulver åbnes. Åbn filterrummet,
og brug børsten til at erne resterne indeni. Luk
filterrummet og tryk på knappen (26) for at lukke
åbningen til kaffepulveret.
Afkalkning
Vi anbefaler afkalkning efter 60 anvendelser. Brug
kun miljøvenligt afkalkningsmiddel, og følg altid
producentens anvisninger.
Fyld vandtanken med vand og afkalkningsmiddel. Placér
kanden med låg på varmepladen. Vent 15 minutter,tryk
derefter på afkalkningsknappe og tryk
START for at starte apparatet. Lad vandet løbe igennem.
Udfør endnu to bryggecyklusser kun med vand for at
lade apparatet skylle grundigt igennem.
Hvis brygningsprocessen skal afbrydes tidligt, skal
du trykke på knappen (26). Betjeningslampen slukkes,
og enheden afbryder brygningsprocessen.
Brygning med kaffepulver
1. Fyld vandtanken.
2. Åbn filterrummet, og sæt et papirfilter i. Tilføj den
ønskede mængde kaffepulver. Luk filterrummet.
3. Indstil det ønskede antal kopper med knappen .
4. Tryk på knappen. Symbolet (14) vises på displayet.
5. Tryk på knappen (18) for at starte brygningsprocessen.
Hvis brygningsprocessen skal afbrydes tidligt, skal du
trykke på knappen (26). Betjeningslampen slukkes, og
enheden afbryder brygningsprocessen.
Brygning på et forudindstillet tidspunkt
Hvis du vil lave kaffe på et forudindstillet tidspunkt,
skal uret indstilles (se “Indstilling af tid”).
1. Udfør forberedelser i henhold til dine præferencer,
kaffebønner eller kaffepulver. Hæld vand i, og indsæt
et filter.
2. Indstil det ønskede antal kopper med knappen .
3. Hvis du vil lave kaffe med kaffepulver, skal du trykke
på knappen, før timeren indstilles.
Symbolet (14) vises på displayet.
4. Tryk på timerknappen indtil indikatoren for tid
(16), blinker på displayet.
5. Brug knapperne og til at indstille det ønskede
starttidspunkt. Hvis du vil lave kaffe med kaffebønner,
skal du bruge knappen (24) til at indstille den ønskede
kaffestyrke.
6. Hvis du vil aktivere det forudindstillede tidspunkt, skal
du trykke på startknappen igen. Symbolet (15) vises
på displayet.
Det forudindstillede tidspunkt aktiveres.
Enheden tændes automatisk på det forudindstillede
tidspunkt. Betjeningslampen lyser, og symbolet (17)
blinker på displayet.
Deaktivering af det forudindstillede
tidspunkt
Hvis du vil deaktivere det forudindstillede tidspunkt, skal
du trykke på
CANCEL-knappen (26). Symbolet (15) slukkes,
og programmeringen deaktiveres. Det forudindstillede
tidspunkt gemmes dog og kan genaktiveres når som
helst, indtil et nyt forudindstillet tidspunkt programmeres
eller enheden afbrydes fra strømforsyningen.
Rengøring og pleje
Brug ikke giftige, ætsende eller slibende rengøringsmidler
eller skuresvampe til rengøring af enheden.
De kan beskadige overfladen.
Indstilling af antal kopper
Bliv ved med at trykke på knappen indtil displayet
(7) viser det ønskede antal kopper.
Det valgte antal kopper gemmes, indtil der indstilles
et nyt antal kopper eller enheden afbrydes fra
strømforsyningen. Alt vandet i vandtanken bruges altid
op, uanset det indstillede antal kopper eller kaffestyrken.
Indstilling af kaffestyrke
Kaffestyrken kan indstilles, når du laver kaffe med
kaffebønner. For at gøre dette skal du trykke på knappen
(24), indtil den ønskede kaffestyrke (13) vises
på displayet.
- Mild kaffe
- Normal kaffe
- Stærk kaffe
Den valgte kaffestyrke gemmes, indtil der indstilles en ny
kaffestyrke eller enheden afbrydes fra strømforsyningen.
Hold varm-funktion
Enheden har en automatisk hold varm-funktion.
Varmepladen forbliver tændt i 40 minutter efter hver
brygningsproces. Efter brygningsprocessen lyser
ikonet Hold varm (17a) på displayet. Hvis du vil afslutte
hold varm-funktionen tidlig, skal du trykke på knappen
(26) for at annullere.
Dryppestop
Enheden har et dryppestop, der forhindrer, at kaffe
drypper ud af filteret, når kanden ernes fra enheden.
Når enheden er i drift, skal filterrummet (5) være lukket,
og kanden med låg skal placeres under filterrummet.
Under brygningsprocessen må kanden ikke ernes fra
enheden i mere end 30 sekunder, da filteret ellers kan
flyde over.
Tilberedning
Tilberedning af kaffe med kaffebønner
1. Fyld vandtanken.
2. Fyld rummet til kaffebønner.
3. Vælg den ønskede kværnindstilling.
4. Åbn filterrummet, og sæt et papirfilter i.
Luk filterrummet.
5. Indstil det ønskede antal kopper ved at trykke på .
6. Indstil den ønskede kaffestyrke med knappen .
7. Tryk på knappen (18) for at tænde for kværnen og
starte brygningsprocessen.
Komponenter
1. Låg til rummet til kaffebønner
2
. Rum til kaffebønner
3.
Kværn (øverste del aftagelig)
4.
Betjeningspanel
5.
Filterrum
5a.
Filterindsats
6.
Glaskande med låg
7.
Display
8.
Drejeknap til kværnindstilling
9.
Låg til vandtank
10.
Indikator for fyldniveau
11.
Vandtank
12.
Indikator for antal kopper
13.
Indikator for kaffestyrke
14.
Indikator for kaffepulver
15.
Indikator for timer
16.
Indikator for tid
17.
Indikator for betjening (blinker)
17a.
Indikator for holde varm-funktion
18.
startknap med betjeningslampe
19.
Afkalkning/rengøring af tragt
20.
Indstilling af forudindstillet tid
21.
Indstilling af timer
22.
Indstilling af minutter
23.
Indstilling af antal kopper
24.
Indstilling af kaffestyrke
25.
Kaffebrygning med kaffepulver
26.
Afbryd-knap
Komme i gang
Tør enheden af med en ren, fugtig klud. Skyl glaskanden
(6) og filterindsatsen (5a) med en smule mildt
rengøringsmiddel og vand.
Før du laver kaffe for første gang, skal du udføre en
brygning med kun vand. Fyld vandtanken med koldt
vand op til øverste kopmærke. Luk låget. Tryk på for at
starte apparatet. Lad vandet løbe igennem og ned
i kaffekanden. Når brygningen er færdig, skal du tømme
kaffekanden.
Håndtering og betjening
Indstilling af tid
Så snart apparatet tilsluttes en stikkontakt, tændes
belysningen på displayet, og tidsvisningen blinker
12:00. Uret har et 24-timers tidsformat. Indstil timer
med langt tryk;
For både timer og minutter.
1. Bliv ved at trykke på knappen for at indstille timer (21).
2. Bliv ved at trykke på knappen for at indstille
minutter (22).
Tiden gemmes, indtil en ny tid indstilles eller enheden
afbrydes fra strømforsyningen.
Fyldning af vandtanken
1. Åbn låget til vandtanken (9).
2. Hæld den nødvendige mængde vand til
det ønskede antal kopper (maks. 10 kopper)
i vandbeholderen (11).
3. Luk låget til vandtanken.
Påfyldning af kaffebønner
1. Fjern låget på rummet til kaffebønner (1).
Sørg for, at vandtanken er lukket, så der ikke falder
kaffebønner ned i vandtanken.
2. Fyld rummet (2) med kaffebønner. Må ikke overfyldes.
3. Sæt låget tilbage på rummet til kaffebønner.
Valg af kværnindstilling
Drej knappen til kværnindstilling (8) til den ønskede
position: fin/medium/grov.
Når du skifter til en anden kværnindstilling, vil der
stadig være kaffepulver med den forrige kværnindstilling
i kværntragten. Det kan være nødvendigt at rense
kværntragten på forhånd. (se kapitel Rengøring af
kværntragt)
Isættelse af filter
1. Åbn filterrummet (5).
2. Indsæt et papirfilter i filterrummet (5a).
Luk filterrummet. Sørg for, at den fastlåses.
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
SIKKERHEDSRÅD
Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i
at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer. Børn må ikke lege med apparatet.
Børn må ikke rengøre eller vedligeholde apparatet uden overvågning.
Apparatet må kun tilsluttes en strømforsyning med den samme spænding og frekvens, som angives på typeskiltet!
Anvend eller rør aldrig apparatet, hvis netledningen eller skærehuset er beskadiget. Apparatet må kun tilsluttes en
jordet kontakt.
Hvis påkrævet, kan der anvendes en passende forlængerledning for 10 A. Hvis apparatet eller netledningen er
beskadiget, skal det/den udskiftes af producenten, dennes serviceværksted eller en tekniker med tilsvarende
kvalifikationer for at undgå risici.
Stil altid apparatet på en plan, jævn overflade.
Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når det er tilsluttet forsyningsnettet.
Efter brug skal apparatet slukkes og tages ud af strømforsyningen, før rengøring og vedligeholdelse.
Apparatet og tilføjelser kan blive varme under brug. Brug kun de anførte håndtag og knapper. Lad det køle af før eller
opbevaring. Strømforsyningskablet må ikke komme i kontakt med nogle af apparatets varme genstande.
Sænk ikke apparatet ned i vand eller anden væske. Overskrid ikke det maksimale fyldningsrumfang, som angivet på
apparaterne. Brug eller sæt ikke apparatet på varme overflader eller tæt på varmekilder.
Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug. Producenten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle
følgeskader på grund af forkert eller ukorrekt brug.
Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug eller lignende anvendelse, som f.eks.:
– kantineområder i butikker, på kontorer og i andre arbejdsmiljøer;
– gæstehuse;
– af kunder på hoteller, moteller og andre miljøer af indkvarteringstypen;
– miljøer af Bed and Breakfast-typen.
Kaffemaskinen må ikke anbringes i et skab, når den er i brug.
Ingen handling er påkrævet for at omforme produktet til 50 eller 60 Hz.
Produktet selvjusterer.
Genbrug materialer med symbolet. Anbring
emballagematerialet i passende beholdere til genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed
samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske
apparater.
Dette symbol på produktet angiver, at produktet indeholder
et batteri, som ikke må bortskaffes sammen med normalt
husholdningsaffald. Dette symbol på produktet eller på
emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som
husholdningsaffald. For at genbruge dit produkt skal du
bringe det til et officielt indsamlingssted eller til et
Electrolux-servicecenter, som kan fjerne og genbruge
batteriet og elektriske dele på en sikker og professionel
måde. Følg dit lands regler for separat indsamling af
elektriske produkter og genopladelige batterier.
BORTSKAFFELSE
Electrolux forbeholder sig rettentil at ændreprodukter, oplysningerogspecifikationer udennotifikation.
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
1. Reinigen Sie den Filtereinsatz und die Glaskanne
nach jedem Gebrauch mit mildem Reinigungsmittel und
warmem Wasser oder in der Spülmaschine.
2. Wischen Sie gegebenenfalls das Kaffeebohnenfach
(2) und den Deckel (1) mit einem feuchten Tuch ab.
3. Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten
Tuch ab. Verwenden Sie gegebenenfalls ein mildes
Reinigungsmittel, um intensivere Verschmutzungen
zu entfernen.
Reinigung des Schafts
1. Entfernen Sie die Kaffeebohnen aus dem
Kaffeebohnenfach (2). (Abgesehen von den wenigen
Bohnen, die Sie nicht von Hand erreichen können.)
2. Setzen Sie einen Papierfilter in den Filtereinsatz ein.
3. Drücken Sie die Taste (18), um das Gerät einzuschalten.
Der Mahlvorgang beginnt.
4. Sobald der Rest der Kaffeebohnen gemahlen
ist, - das erkennen Sie an der Änderung des
Mahlgeräuschs, unterbrechen Sie den Mahlvorgang,
indem Sie die Taste (26) erneut drücken.
5. Nehmen Sie das Kaffeebohnenfach heraus: Drehen Sie
es dazu ein wenig gegen den Uhrzeigersinn, bis es sich
löst. Heben Sie es ab.
6. Stellen Sie das Einstellrad für Mahlstärke (8) auf die
Position OPEN.
7. Ziehen Sie den oberen Teil der Mühle (3) mit dem
kleinen Griff heraus.
8. Reinigen Sie den Schaft und die Mühle mit der
mitgelieferten Reinigungsbürste.
9. Setzen Sie den oberen Teil der Mühle wieder ein und
drücken Sie ihn nach unten. Stellen Sie sicher, dass es sich
in der richtigen Position befindet (Pfeilmarkierung).
Klappen Sie den Griff wieder nach unten.
10. Stellen Sie das Einstellrad für Mahlstärke wieder auf eine
Mahlstärke ein. Die Mühle ist wieder verriegelt.
11. Stellen Sie sie schräg auf das Kaffeebohnenfach und
drehen Sie sie ein wenig im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
12. Öffnen Sie das Filterfach (5), um den Papierfilter zu
entfernen.
13. So reinigen Sie den Schaft von unten: Drücken Sie die
Taste (19), bis das Symbol angezeigt wird. Drücken
Sie die Taste (18). Das Kaffeepulver-Tunneltor öffnet sich.
Öffnen Sie das Filterfach, reinigen Sie die Rückstände mit
der Bürste, schließen Sie das Filterfach und drücken Sie die
Taste (26), um das Kaffeepulver-Tunneltor zu schließen.
Entkalkung
Als Vorsichtsmaßnahme empfehlen wir die Entkalkung
nach 60 Anwendungen. Verwenden Sie nur
umweltfreundliche Entkalkungsmittel und befolgen Sie
immer die Anweisungen des Herstellers.
Füllen Sie den Wassertank mit Wasser und
Entkalkungsmittel. Stellen Sie die Kanne mit Deckel auf
den Aufwärmplatz. Warten Sie 15 Minuten und drücken
Sie dann die Entkalkungstaste und drücken
Sie START, um das Gerät zu starten. Lassen Sie das
Wasser durchlaufen. Führen Sie zwei weitere Brühzyklen
mit Wasser durch, damit das Gerät ordnungsgemäß
durchgespült werden kann.
Zubereitung von Kaffee mit Kaffeepulver
1. Füllen Sie den Wassertank.
2. Öffnen Sie das Filterfach und setzen Sie einen
Papierfilter ein. Fügen Sie die gewünschte Menge
Kaffeepulver hinzu. Schließen Sie das Filterfach.
3. Drücken Sie, um die gewünschte Tassenanzahl
einzustellen .
4. Drücken Sie die Taste . Das Symbol (14)
erscheint auf dem Display.
5. Drücken Sie die Taste (18), um den Brühvorgang
zu beginnen.
Wenn der Brühvorgang vorzeitig abgebrochen werden soll,
drücken Sie die Taste (26). Die Betriebslampe erlischt und
das Gerät bricht den Brühvorgang ab.
Zubereitung von Kaffee mit
voreingestellter Zeit
Um Kaffee mit einer voreingestellten Zeit zuzubereiten,
muss die Uhr eingestellt werden (siehe „Einstellung der
Uhrzeit“).
1. Treffen Sie Vorbereitungen nach Ihren Wünschen, mit
Kaffeebohnen oder Kaffeepulver. Gießen Sie Wasser ein
und setzen Sie einen Filter ein.
2. Drücken Sie, um die gewünschte Anzahl von Tassen
einzustellen .
3. Drücken Sie zum Zubereiten von Kaffee mit Kaffeepulver
die Taste , bevor Sie den Timer einstellen.
Das Symbol (14) erscheint im Display.
4. Drücken Sie die Timer-Taste , bis die Anzeigezeit (16)
auf dem Display blinkt.
5. Verwenden Sie die Tasten und zum Einstellen der
gewünschten Startzeit. Verwenden Sie zum Zubereiten
von Kaffee mit Kaffeebohnen die Taste (24), um die
gewünschte Kaffeestärke einzustellen.
6. Um die voreingestellte Zeit zu aktivieren, drücken Sie
Nochmals die Starttaste. Das Symbol (15) erscheint
im Display.
Die voreingestellte Zeit ist aktiviert.
Sobald die voreingestellte Zeit erreicht ist, schaltet sich
das Gerät automatisch ein. Die Betriebsleuchte leuchtet
auf und das Symbol (17) blinkt auf dem Display.
Deaktivieren der voreingestellten Zeit
Drücken Sie die CANCEL-Taste (26), um die voreingestellte
Zeit zu deaktivieren. Das Symbol (15) erlischt und die
Programmierung ist deaktiviert. Allerdings wird die
voreingestellte Zeit gespeichert und kann jederzeit
wieder aktiviert werden, bis eine neue voreingestellte Zeit
programmiert oder das Gerät von der Steckdose getrennt
wird.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine giftigen,
ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel oder
Scheuerschwämme.
Diese können die Oberfläche beschädigen.
Einstellen der Tassenanzahl
Halten Sie die Taste gedrückt, bis das Display
(7) die gewünschte Tassenanzahl anzeigt (12).
Die ausgewählte Tassenanzahl wird gespeichert, bis eine
neue Tassenanzahl eingestellt wird oder das Gerät von
der Steckdose getrennt wird. Das gesamte Wasser im
Wassertank wird immer aufgebraucht, unabhängig von
der eingestellten Tassenanzahl oder der Kaffeestärke.
Einstellen der Kaffeestärke
Die Kaffeestärke kann bei der Kaffeezubereitung mit
Kaffeebohnen eingestellt werden. Halten Sie dazu die
Taste (24) gedrückt, bis die gewünschte Kaffeestärke
(13) auf dem Display angezeigt wird.
- Milder Kaffee
- Mittlerer Kaffee
- Starker Kaffee
Die ausgewählte Kaffeestärke wird gespeichert, bis eine
neue Kaffeestärke eingestellt wird oder das Gerät von der
Steckdose getrennt wird.
Warmhaltefunktion
Das Gerät verfügt über eine automatische
Warmhaltefunktion. Die Kochplatte bleibt nach jedem
Brühvorgang 40 Minuten lang eingeschaltet. Nach dem
Brühen leuchtet das Warmhalte-Symbol (17a) auf dem
Display. Um die Warmhaltefunktion vorher zu beenden,
drücken Sie die Taste (26), um abzubrechen.
Tropfstopp
Das Gerät verfügt über einen Tropfstopp, der verhindert,
dass Kaffee aus dem Filter tropft, wenn die Kanne vom
Gerät entfernt wurde. Wenn das Gerät in Betrieb ist, muss
das Filterfach (5) geschlossen und die Kanne mit dem
Deckel unter dem Filterfach platziert werden. Während
des Brühvorgangs darf die Kanne nicht länger als 30
Sekunden aus dem Gerät entfernt werden, da sonst der
Filter überlaufen kann.
Zubereitung
Zubereitung von Kaffee mit Kaffeebohnen
1. Füllen Sie den Wassertank.
2. Füllen Sie das Kaffeebohnenfach.
3. Stellen Sie die gewünschte Mahlstärke ein.
4. Öffnen Sie das Filterfach und setzen Sie einen
Papierfilter ein. Schließen Sie das Filterfach.
5. Drücken Sie, um die gewünschte Tassenanzahl
einzustellen .
6. Stellen Sie die gewünschte Kaffeestärke mit der
Taste ein .
7. Drücken Sie die Taste (18), um die Mühle einzuschalten
und den Brühvorgang zu beginnen.
Wenn der Brühvorgang vorzeitig abgebrochen werden soll,
drücken Sie die Taste (26). Die Betriebslampe erlischt und
das Gerät bricht den Brühvorgang ab.
6
1
2
8
3
4
7
9
10
11
5
19
20
21
22 23 24
26
25
16
15
13
12
17
17b
17a
14
18
Bestandteile
1. Deckel für das Kaffeebohnenfach
2
. Kaffeebohnenfach
3.
Mühle (oberes Teil abnehmbar)
4.
Bedienfeld
5.
Filterfach
5a.
Filtereinsatz
6.
Glaskanne mit Deckel
7.
Display
8.
Einstellrad für Mahlstärke
9.
Deckel für Wassertank
10.
Füllstand-Anzeiger
11.
Wassertank
12.
Anzeige Tassenanzahl
13.
Anzeige Kaffeestärke
14.
Anzeige Kaffeepulver
15.
Anzeige Timer
16.
Anzeige Zeit
17.
Anzeige Betrieb (blinkend)
17a. Anzeige Warmhaltefunktion
18.
Startknopf mit Betriebslampe
19. Descaling/cleaning of shaft
20. Entkalkung / Schaftreinigung
21.
Einstellung vorgegebene Zeit
22.
Einstellung der Minuten
23.
Einstellung Tassenanzahl
24.
Einstellung Kaffeestärke
25.
Kaffee mit Kaffeepulver zubereiten
26.
Löschtaste
Inbetriebnahme
Wischen Sie das Gerät mit einem sauberen, feuchten Tuch
ab. Spülen Sie die Glaskanne (6) und den Filtereinsatz (5a)
mit etwas mildem Reinigungsmittel und Wasser ab.
Lassen Sie vor dem ersten Zubereiten von Kaffee einmal
nur Wasser durchlaufen. Füllen Sie den Frischwassertank
bis zur oberen Tassenmarkierung mit kaltem Wasser.
Schließen Sie den Deckel. Drücken Sie um das Gerät
zu starten. Lassen Sie das Wasser in die Kaffeekanne
laufen. Wenn alles Wasser durchgelaufen ist, leeren Sie die
Kaffeekanne aus.
Handhabung und Betrieb
Einstellung der Uhrzeit
Sobald das Gerät an eine Steckdose angeschlossen
ist, schaltet sich die Displaybeleuchtung ein und die
Zeitanzeige 12:00 blinkt. Die Uhr zeigt die Zeit im
24-Stunden-Format an. Stellen Sie die Stunden durch
langes Drücken ein;
Sowohl für Stunden als auch Minuten.
1. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Stunden
einzustellen (21).
2. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Minuten
einzustellen (22).
Die Zeit wird gespeichert, bis eine andere Zeit eingestellt
oder das Gerät von der Steckdose getrennt wird.
Füllen des Wasserbehälters
1. Öffnen Sie den Wassertankdeckel (9).
2. Gießen Sie die für die gewünschte
Tassenanzahl erforderliche Menge Wasser
(maximal 10 Tassen) in den Wassertank (11).
3. Schließen Sie den Wassertankdeckel.
Hinzufügen der Kaffeebohnen
1. Nehmen Sie den Deckel des Kaffeebohnenfachs (1) ab.
Stellen Sie sicher, dass der Wassertank geschlossen
ist, damit keine Kaffeebohnen in den Wassertank fallen
können.
2. Füllen Sie das Kaffeebohnenfach (2) mit Kaffeebohnen.
Füllen Sie es nicht übermäßig.
3. Setzen Sie den Deckel wieder auf das Kaffeebohnenfach.
Einstellen der Mahlstärke
Bewegen Sie den Drehknopf für die Mahlstärke (8) an die
gewünschte Position für Fein / Mittel / Grob.
Wenn Sie auf eine andere Mahlstärke umschalten,
befindet sich immer noch Kaffeepulver mit der
vorherigen Mahlstärke im Mühlenschaft. Der Schaft muss
möglicherweise vorher gereinigt werden. (siehe Kapitel
„Reinigen des Schafts“)
Einsetzen des Filters
1. Öffnen Sie das Filterfach (5).
2. Setzen Sie einen Papierfilter in das Filterfach (5a) ein.
Schließen Sie das Filterfach. Es muss einrasten.
5a
1. Reinigen Sie den Filtereinsatz und die Glaskanne
nach jedem Gebrauch mit mildem Reinigungsmittel und
warmem Wasser oder in der Spülmaschine.
2. Wischen Sie gegebenenfalls das Kaffeebohnenfach
(2) und den Deckel (1) mit einem feuchten Tuch ab.
3. Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten
Tuch ab. Verwenden Sie gegebenenfalls ein mildes
Reinigungsmittel, um intensivere Verschmutzungen
zu entfernen.
Reinigung des Schafts
1. Entfernen Sie die Kaffeebohnen aus dem
Kaffeebohnenfach (2). (Abgesehen von den wenigen
Bohnen, die Sie nicht von Hand erreichen können.)
2. Setzen Sie einen Papierfilter in den Filtereinsatz ein.
3. Drücken Sie die Taste (18), um das Gerät einzuschalten.
Der Mahlvorgang beginnt.
4. Sobald der Rest der Kaffeebohnen gemahlen
ist, - das erkennen Sie an der Änderung des
Mahlgeräuschs, unterbrechen Sie den Mahlvorgang,
indem Sie die Taste (26) erneut drücken.
5. Nehmen Sie das Kaffeebohnenfach heraus: Drehen Sie
es dazu ein wenig gegen den Uhrzeigersinn, bis es sich
löst. Heben Sie es ab.
6. Stellen Sie das Einstellrad für Mahlstärke (8) auf die
Position OPEN.
7. Ziehen Sie den oberen Teil der Mühle (3) mit dem
kleinen Griff heraus.
8. Reinigen Sie den Schaft und die Mühle mit der
mitgelieferten Reinigungsbürste.
9. Setzen Sie den oberen Teil der Mühle wieder ein und
drücken Sie ihn nach unten. Stellen Sie sicher, dass es sich
in der richtigen Position befindet (Pfeilmarkierung).
Klappen Sie den Griff wieder nach unten.
10. Stellen Sie das Einstellrad für Mahlstärke wieder auf eine
Mahlstärke ein. Die Mühle ist wieder verriegelt.
11. Stellen Sie sie schräg auf das Kaffeebohnenfach und
drehen Sie sie ein wenig im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
12. Öffnen Sie das Filterfach (5), um den Papierfilter zu
entfernen.
13. So reinigen Sie den Schaft von unten: Drücken Sie die
Taste (19), bis das Symbol angezeigt wird. Drücken
Sie die Taste (18). Das Kaffeepulver-Tunneltor öffnet sich.
Öffnen Sie das Filterfach, reinigen Sie die Rückstände mit
der Bürste, schließen Sie das Filterfach und drücken Sie die
Taste (26), um das Kaffeepulver-Tunneltor zu schließen.
Entkalkung
Als Vorsichtsmaßnahme empfehlen wir die Entkalkung
nach 60 Anwendungen. Verwenden Sie nur
umweltfreundliche Entkalkungsmittel und befolgen Sie
immer die Anweisungen des Herstellers.
Füllen Sie den Wassertank mit Wasser und
Entkalkungsmittel. Stellen Sie die Kanne mit Deckel auf
den Aufwärmplatz. Warten Sie 15 Minuten und drücken
Sie dann die Entkalkungstaste und drücken
Sie START, um das Gerät zu starten. Lassen Sie das
Wasser durchlaufen. Führen Sie zwei weitere Brühzyklen
mit Wasser durch, damit das Gerät ordnungsgemäß
durchgespült werden kann.
Zubereitung von Kaffee mit Kaffeepulver
1. Füllen Sie den Wassertank.
2. Öffnen Sie das Filterfach und setzen Sie einen
Papierfilter ein. Fügen Sie die gewünschte Menge
Kaffeepulver hinzu. Schließen Sie das Filterfach.
3. Drücken Sie, um die gewünschte Tassenanzahl
einzustellen .
4. Drücken Sie die Taste . Das Symbol (14)
erscheint auf dem Display.
5. Drücken Sie die Taste (18), um den Brühvorgang
zu beginnen.
Wenn der Brühvorgang vorzeitig abgebrochen werden soll,
drücken Sie die Taste (26). Die Betriebslampe erlischt und
das Gerät bricht den Brühvorgang ab.
Zubereitung von Kaffee mit
voreingestellter Zeit
Um Kaffee mit einer voreingestellten Zeit zuzubereiten,
muss die Uhr eingestellt werden (siehe „Einstellung der
Uhrzeit“).
1. Treffen Sie Vorbereitungen nach Ihren Wünschen, mit
Kaffeebohnen oder Kaffeepulver. Gießen Sie Wasser ein
und setzen Sie einen Filter ein.
2. Drücken Sie, um die gewünschte Anzahl von Tassen
einzustellen .
3. Drücken Sie zum Zubereiten von Kaffee mit Kaffeepulver
die Taste , bevor Sie den Timer einstellen.
Das Symbol (14) erscheint im Display.
4. Drücken Sie die Timer-Taste , bis die Anzeigezeit (16)
auf dem Display blinkt.
5. Verwenden Sie die Tasten und zum Einstellen der
gewünschten Startzeit. Verwenden Sie zum Zubereiten
von Kaffee mit Kaffeebohnen die Taste (24), um die
gewünschte Kaffeestärke einzustellen.
6. Um die voreingestellte Zeit zu aktivieren, drücken Sie
Nochmals die Starttaste. Das Symbol (15) erscheint
im Display.
Die voreingestellte Zeit ist aktiviert.
Sobald die voreingestellte Zeit erreicht ist, schaltet sich
das Gerät automatisch ein. Die Betriebsleuchte leuchtet
auf und das Symbol (17) blinkt auf dem Display.
Deaktivieren der voreingestellten Zeit
Drücken Sie die CANCEL-Taste (26), um die voreingestellte
Zeit zu deaktivieren. Das Symbol (15) erlischt und die
Programmierung ist deaktiviert. Allerdings wird die
voreingestellte Zeit gespeichert und kann jederzeit
wieder aktiviert werden, bis eine neue voreingestellte Zeit
programmiert oder das Gerät von der Steckdose getrennt
wird.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine giftigen,
ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel oder
Scheuerschwämme.
Diese können die Oberfläche beschädigen.
Einstellen der Tassenanzahl
Halten Sie die Taste gedrückt, bis das Display
(7) die gewünschte Tassenanzahl anzeigt (12).
Die ausgewählte Tassenanzahl wird gespeichert, bis eine
neue Tassenanzahl eingestellt wird oder das Gerät von
der Steckdose getrennt wird. Das gesamte Wasser im
Wassertank wird immer aufgebraucht, unabhängig von
der eingestellten Tassenanzahl oder der Kaffeestärke.
Einstellen der Kaffeestärke
Die Kaffeestärke kann bei der Kaffeezubereitung mit
Kaffeebohnen eingestellt werden. Halten Sie dazu die
Taste (24) gedrückt, bis die gewünschte Kaffeestärke
(13) auf dem Display angezeigt wird.
- Milder Kaffee
- Mittlerer Kaffee
- Starker Kaffee
Die ausgewählte Kaffeestärke wird gespeichert, bis eine
neue Kaffeestärke eingestellt wird oder das Gerät von der
Steckdose getrennt wird.
Warmhaltefunktion
Das Gerät verfügt über eine automatische
Warmhaltefunktion. Die Kochplatte bleibt nach jedem
Brühvorgang 40 Minuten lang eingeschaltet. Nach dem
Brühen leuchtet das Warmhalte-Symbol (17a) auf dem
Display. Um die Warmhaltefunktion vorher zu beenden,
drücken Sie die Taste (26), um abzubrechen.
Tropfstopp
Das Gerät verfügt über einen Tropfstopp, der verhindert,
dass Kaffee aus dem Filter tropft, wenn die Kanne vom
Gerät entfernt wurde. Wenn das Gerät in Betrieb ist, muss
das Filterfach (5) geschlossen und die Kanne mit dem
Deckel unter dem Filterfach platziert werden. Während
des Brühvorgangs darf die Kanne nicht länger als 30
Sekunden aus dem Gerät entfernt werden, da sonst der
Filter überlaufen kann.
Zubereitung
Zubereitung von Kaffee mit Kaffeebohnen
1. Füllen Sie den Wassertank.
2. Füllen Sie das Kaffeebohnenfach.
3. Stellen Sie die gewünschte Mahlstärke ein.
4. Öffnen Sie das Filterfach und setzen Sie einen
Papierfilter ein. Schließen Sie das Filterfach.
5. Drücken Sie, um die gewünschte Tassenanzahl
einzustellen .
6. Stellen Sie die gewünschte Kaffeestärke mit der
Taste ein .
7. Drücken Sie die Taste (18), um die Mühle einzuschalten
und den Brühvorgang zu beginnen.
Wenn der Brühvorgang vorzeitig abgebrochen werden soll,
drücken Sie die Taste (26). Die Betriebslampe erlischt und
das Gerät bricht den Brühvorgang ab.
Bestandteile
1. Deckel für das Kaffeebohnenfach
2
. Kaffeebohnenfach
3.
Mühle (oberes Teil abnehmbar)
4.
Bedienfeld
5.
Filterfach
5a.
Filtereinsatz
6.
Glaskanne mit Deckel
7.
Display
8.
Einstellrad für Mahlstärke
9.
Deckel für Wassertank
10.
Füllstand-Anzeiger
11.
Wassertank
12.
Anzeige Tassenanzahl
13.
Anzeige Kaffeestärke
14.
Anzeige Kaffeepulver
15.
Anzeige Timer
16.
Anzeige Zeit
17.
Anzeige Betrieb (blinkend)
17a. Anzeige Warmhaltefunktion
18.
Startknopf mit Betriebslampe
19. Descaling/cleaning of shaft
20. Entkalkung / Schaftreinigung
21.
Einstellung vorgegebene Zeit
22.
Einstellung der Minuten
23.
Einstellung Tassenanzahl
24.
Einstellung Kaffeestärke
25.
Kaffee mit Kaffeepulver zubereiten
26.
Löschtaste
Inbetriebnahme
Wischen Sie das Gerät mit einem sauberen, feuchten Tuch
ab. Spülen Sie die Glaskanne (6) und den Filtereinsatz (5a)
mit etwas mildem Reinigungsmittel und Wasser ab.
Lassen Sie vor dem ersten Zubereiten von Kaffee einmal
nur Wasser durchlaufen. Füllen Sie den Frischwassertank
bis zur oberen Tassenmarkierung mit kaltem Wasser.
Schließen Sie den Deckel. Drücken Sie um das Gerät
zu starten. Lassen Sie das Wasser in die Kaffeekanne
laufen. Wenn alles Wasser durchgelaufen ist, leeren Sie die
Kaffeekanne aus.
Handhabung und Betrieb
Einstellung der Uhrzeit
Sobald das Gerät an eine Steckdose angeschlossen
ist, schaltet sich die Displaybeleuchtung ein und die
Zeitanzeige 12:00 blinkt. Die Uhr zeigt die Zeit im
24-Stunden-Format an. Stellen Sie die Stunden durch
langes Drücken ein;
Sowohl für Stunden als auch Minuten.
1. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Stunden
einzustellen (21).
2. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Minuten
einzustellen (22).
Die Zeit wird gespeichert, bis eine andere Zeit eingestellt
oder das Gerät von der Steckdose getrennt wird.
Füllen des Wasserbehälters
1. Öffnen Sie den Wassertankdeckel (9).
2. Gießen Sie die für die gewünschte
Tassenanzahl erforderliche Menge Wasser
(maximal 10 Tassen) in den Wassertank (11).
3. Schließen Sie den Wassertankdeckel.
Hinzufügen der Kaffeebohnen
1. Nehmen Sie den Deckel des Kaffeebohnenfachs (1) ab.
Stellen Sie sicher, dass der Wassertank geschlossen
ist, damit keine Kaffeebohnen in den Wassertank fallen
können.
2. Füllen Sie das Kaffeebohnenfach (2) mit Kaffeebohnen.
Füllen Sie es nicht übermäßig.
3. Setzen Sie den Deckel wieder auf das Kaffeebohnenfach.
Einstellen der Mahlstärke
Bewegen Sie den Drehknopf für die Mahlstärke (8) an die
gewünschte Position für Fein / Mittel / Grob.
Wenn Sie auf eine andere Mahlstärke umschalten,
befindet sich immer noch Kaffeepulver mit der
vorherigen Mahlstärke im Mühlenschaft. Der Schaft muss
möglicherweise vorher gereinigt werden. (siehe Kapitel
„Reinigen des Schafts“)
Einsetzen des Filters
1. Öffnen Sie das Filterfach (5).
2. Setzen Sie einen Papierfilter in das Filterfach (5a) ein.
Schließen Sie das Filterfach. Es muss einrasten.
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
SICHERHEITSHINWEIS
Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder
Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn
sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt werden oder von dieser Person
Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu
bedienen ist, und welche Gefahren bei nicht
ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen.
Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von
Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
Das Gerät darf nur an ein Stromnetz angeschlossen
werden, dessen Spannung und Frequenz mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen!
Benutzen oder heben Sie das Gerät niemals an, wenn
das Netzkabel oder das Gehäuse beschädigt ist. Das
Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen
werden.
Falls erforderlich, kann ein Verlängerungskabel,
ausgelegt für 10 A, verwendet werden. Lassen Sie zur
Vermeidung von Gefahren ein beschädigtes Gerät oder
Netzkabel nur vom Hersteller, vom Kundendienst oder
einer Fachkraft auswechseln.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine flache, ebene
Oberfläche.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es
an den Netzstrom angeschlossen ist.
Nach jeder Nutzung, vor jeder Reinigung und bei
Wartung muss das Gerät ausgeschaltet und der
Netzstecker gezogen werden.
Das Gerät und Zubehörteile werden während des
Betriebs heiß. Benutzen Sie ausschließlich die
vorgesehenen Griffe und Knöpfe. Lassen Sie es
abkühlen, bevor Sie es einlagern. Das Netzkabel darf
nicht in Kontakt mit anderen heißen Teilen des Geräts
kommen.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Überschreiten Sie nicht die auf dem Gerät
ausgewiesene maximale Füllmenge. Verwenden Sie
bzw. platzieren Sie das Gerät nicht auf einer heißen
Oberfläche oder nahe einer Wärmequelle.
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im
Haushalt bestimmt. Der Hersteller haftet nicht für evtl.
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und
ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
– Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumfeldern
– Bauernhöfe;
– für Gäste in Hotels, Motels und anderen
wohnungsähnlichen Räumlichkeiten;
– Pensionen und vergleichbare
Unterbringungsmöglichkeiten.
Die Kaffeemaschine darf nicht in einem Schrank
untergebracht werden, wenn sie in Verwendung ist.
Zur Anpassung des Geräts auf 50 Hz oder 60 Hz ist keine
Maßnahme erforderlich.
Das Gerät stellt sich selbst ein.
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol. Entsorgen Sie
die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz
elektrische und elektronische Geräte.
Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass es eine
Batterie enthält, die nicht im normaler Hausmüll entsorgt
werden darf. Das Symbol auf dem Produkt oder der
Verpackung weist das Gerät als ein Produkt aus, das nicht
in den Hausmüll gehört. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät an
einer entsprechenden Sammelstelle oder bringen es zum
Electrolux Kundendienst, bei dem Batterie sowie elektrische
Bauteile sicher und professionell entsorgt werden. Beachten
Sie die jeweiligen lokalen Vorschriften für die Entsorgung
von Elektrogeräten und wiederaufladbaren Batterien.
ENTSORGUNG
Electrolux behältsich das Rechtvor, Produkte, Informationen und technischeDaten ohneVorankündigungzuändern.
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
1. Puhastage filtrisisu ja klaaskannu pärast iga
kasutamist õrna pesuvahendi ja veega või peske neid
nõudepesumasinas.
2. Vajadusel pühkige kohviubade sektsiooni (2) ja kaant
(1) niiske lapiga.
3. Puhastage korpust niiske lapiga. Tugevama
määrdumise korral kasutage veidi nõudepesuvahendit.
Veski puhastamine
1. Eemaldage kohvioad kohviubade sektsioonist (2). (Kui
te kõiki ubasid käega kätte ei saa, siis jätke need sisse.)
2. Pange filtrisisusse paberfilter.
3. Vajutage nuppu (18), et seade sisse lülitada.
Jahvatamine algab.
4. Kui ülejäänud kohvioad on jahvatatud, - võite seda
kuulda ka jahvatamisel kostva heli muutumisest –
peatage jahvatamine, vajutades uuesti nuppu (26).
5. Võtke kohviubade sektsioon välja: Selleks keerake seda
veidi vastupäeva kuni lahtitulemiseni. Tõstke see välja.
6. Keerake jahvatustaseme ketas (8) asendisse LAHTI.
7. Tõmmake väikesest käepidemest veski ülemine
osa välja (3).
8. Puhastage veski sisemust ja välispinda kaasasoleva
harjakesega.
9. Asetage veski ülemine osa tagasi ja vajutage alla.
Veenduge, et see on õiges asendis (noole tähistus).
Vajutage käepide alla tagasi.
10. Keerake jahvatustaseme ketas tagasi sobivale
tasemele. Veski on taas lukustatud.
11. Asetage kohviubade sektsioon nurga all seadmele
ja keerake seda päripäeva, kuni see kohale kinnitub.
12. Avage filtrisektsioon (5) ja eemaldage paberfilter.
13. Veski puhastamiseks altpoolt: Vajutage nuppu (19),
kuni ilmub sümbol . Vajutage nuppu (18). Kohvipulbri
tunnelivärav avaneb. Avage filtrisektsioon, pühkige
harjakesega seest puhtaks, sulgege filtrisektsioon ja
vajutage nuppu (26), et sulgeda kohvipulbri tunnelivärav.
Katlakivieemaldus
Katlakivieemaldust on soovitatav teostada pärast
60 kasutuskorda. Kasutage keskkonnasõbralikke
katlakivieemaldeid ja järgige alati tootja juhiseid.
Täitke veeanum vee ja katlakivieemaldiga. Pange kannule
kaas peale ja asetage see kuumplaadile. Oodake 15 minutit
ja vajutage siis katlakivinuppu ning vajutage
seadme käivitamiseks nuppu START. Laske veel läbi
nõrguda. Teostage kaks ilma kohvita valmistustoimingut,
et seade põhjalikult ära loputada.
Kui kohvi valmistamine tuleb katkestada, vajutage
nuppu (26). Töötuli kustub ja seade katkestab kohvi
valmistamise.
Kohvi valmistamine kohvipulbrist
1. Täitke veeanum.
2. Avage filtrisektsioon ja pange sisse paberfilter. Lisage
sobivas koguses kohvipulbrit. Sulgege filtrisektsioon.
3. Valige sobiv tasside arv nupuga .
4. Vajutage nuppu . Ekraanile ilmub sümbol (14).
5. Vajutage nuppu (18), et alustada kohvi valmistamist.
Kui kohvi valmistamine tuleb katkestada, vajutage
nuppu (26). Töötuli kustub ja seade katkestab kohvi
valmistamise.
Kohvi valmistamine eelvalitud ajal
Kohvi valmistamiseks eelnevalt valitud ajal tuleb
seadistada kell ( vt "Aja valimine").
1. Tehke ettevalmistused vastavalt oma eelistustele kas
kohviubade või kohvipulbri baasil. Kallake sisse vesi ja
pange kohale filter.
2. Valige sobiv tasside arv nupuga .
3. Kohvi valmistamiseks kohvipulbrist vajutage nuppu
enne taimeri valimist.
Ekraanile ilmub sümbol (14).
4. Vajutage taimeri nuppu , kuni ekraanil vilgub
ajaindikaator (16).
5. Kasutage nuppe ja , et valida sobiv aeg. Kohvi
valmistamiseks ubadest kasutage nuppu (24), et valida
sobiv kohvi kangus.
6. Eelvalitud aja aktiveerimiseks vajutage uuesti
käivitusnuppu . Ekraanile ilmub sümbol (15).
Eelvalitud aeg on aktiveeritud.
Kui eelnevalt valitud aeg kätte jõuab, lülitub seade
automaatselt sisse. Töötuled süttivad ja sümbol
(17) vilgub ekraanil.
Eelvalitud aja deaktiveerimine
Eelnevalt valitud aja deaktiveerimiseks vajutage CANCEL
nuppu (26). Sümbol (15) kustub ja programmeerimine
lülitub välja. Eelvalitud aeg on siiski salvestatud ja seda
saab alati aktiveerida, kuni uut eelvalitud aega pole
valitud või seni, kuni seade vooluvõrgust eemaldatakse.
Puhastamine ja hooldus
Ärge kasutage seadme puhastamisel mürgiseid,
söövitavaid või abrasiivseid vahendeid.
Need võivad seadme pinda kahjustada.
Tasside arvu valimine
Hoidke nuppu all, kuni ekraanil (7) kuvatakse
soovitud tasside arv (12).
Valitud tasside arv salvestatakse kuni uue tasside
arvu valimiseni või seni, kuni seade vooluvõrgust lahti
ühendatakse. Kogu veeanumas olev vesi kasutatakse
alati lõpuni, vaatamata valitud tasside arvust või kohvi
kangusest.
Kohvi kangusastme valimine
Kohvi kangusastet saab valida, kui valmistate kohvi
kohviubade baasil. Selleks hoidke nuppu (24) all,
kuni ekraanile ilmub soovitud kangusaste (13).
– õrnem kohv
– keskmine kohv
– kange kohv
Valitud kangusaste salvestatakse kuni uue kangusastme
valimiseni või seni, kuni seade vooluvõrgust lahti
ühendatakse.
Soojashoidmise funktsioon
Seadmel on automaatne soojashoidmise funktsioon.
Pärast kohvi valmimist jääb kuumplaat alati 40 minutiks
sisselülitatuks. Pärast kohvi valmimist süttib ekraanil
soojashoidmise ikoon (17a). Et soojashoidmise varem
peatada, vajutage tühistamiseks nuppu (26).
Tilgalukk
Seadme juurde kuulub tilgalukk, mis hoiab ära kohvi
väljatilkumise filtrist, kui kann on seadme küljest ära
võetud. Kui seadet kasutatakse, peab filtrisektsioon
(5) olema suletud ja filtrisektsiooni alla peab olema
pandud kaanega kann. Kohvi valmistamise ajal ei tohi
kannu seadme küljest eemaldada pikemalt kui 30
sekundiks; vastasel korral võib filter hakata üle ajama.
Valmistamine
Kohvi valmistamine kohviubadest
1. Täitke veeanum.
2. Täitke kohviubade sektsioon.
3. Valige sobiv jahvatustase.
4. Avage filtrisektsioon ja pange sisse paberfilter.
Sulgege filtrisektsioon.
5. Valige sobiv tasside arv, vajutades .
6. Valige sobiv kangustase nupuga .
7. Vajutage nuppu (18), et lülitada veski sisse ja
alustada kohvi valmistamist.
6
1
2
8
3
4
7
9
10
11
5
19
20
21
22
23
24
2625
16
15
13 12
17
17b
17a
14
18
Osad
1. Kohviubade sektsiooni kaas
2
. Kohviubade sektsioon
3.
Veski (eemaldatav ülemine osa)
4.
Juhtpaneel
5.
Filtrisektsioon
5a.
Filtrisisu
6.
Kaanega klaaskann
7.
Ekraan
8.
Jahvatustaseme valikuketas
9.
Veeanuma kaas
10.
Täitmistaseme indikaator
11.
Veeanum
12.
Tasside arvu indikaator
13.
Kohvi kangusastme indikaator
14.
Kohvipulbri indikaator
15.
Taimeriindikaator
16.
Ajaindikaator
17.
Tööindikaator (vilkuv)
17a.
Soojashoidmise funktsiooni indikaator
18.
Käivitusnupp koos töösoleku tulega
19.
Katlakivieemaldus/võlli
puhastamine
20.
Eelseadistatud aja valimine
21.
Tundide valimine
22.
Minutite valimine
23.
Tasside arvu valimine
24.
Kohvi kangusastme valimine
25.
Kohvi valmistamine kohvipulbrist
26.
Tühistusnupp
Alustamine
Puhastage seadet puhta niiske lapiga. Loputage
klaaskannu (6) ja filtrisisu (5a) vähese õrna
nõudepesuvahendi ja veega.
Enne esmakordset kohvivalmistamist tehke üks kannutäis
ainult veega. Täitke veemahuti külma veega kuni ülemise
tassi tähiseni. Sulgege kaas. Vajutage , et seade
käivitada. Laske veel kohvikannu voolata. Kui kohv
on valmis, tühjendage kohvikann.
Käsitsemine ja kasutamine
Kellaaja valimine
Seadme vooluvõrku ühendamisel lülitub ekraanivalgus
sisse ja ajanäidikul vilgub väärtus 12:00. Kell on
24-tunnises ajavormingus. Valige tunnid pika vajutusega;
Nii tunnid kui minutid.
1. Hoidke nupp allavajutatuna, et valida tunnid (21).
2. Hoidke nupp allavajutatuna, et valida minutid (22).
Valitud aeg salvestatakse kuni uue aja valimiseni või seni,
kuni seade vooluvõrgust lahti ühendatakse.
Veeanuma täitmine
1. Avage veeanuma kaas (9).
2. Kallake vajalik veekogus vastavalt soovitud tasside
arvule (maksimaalselt 10 tassi) veeanumasse (11).
3. Sulgege veeanuma kaas.
Kohviubade lisamine
1. Avage kohviubade sektsiooni (1) kaas.
Veenduge, et veeanum on suletud, nii et kohvioad
ei saaks veeanumasse kukkuda.
2. Täitke kohviubade sektsioon (2) kohviubadega.
Ärge üle täitke.
3. Pange kohviubade sektsioonile kaas tagasi.
Jahvatusastme valimine
Keerake jahvatusastme valikuketas (8) sobivasse
asendisse peen/keskmine/jäme.
Kui soovite jahvatustaset muuta, ärge unustage, et veskis
on endiselt varem valitud jahvatustasemega kohvipulber.
Vajadusel peate veski eelmisest pulbrist tühjendama.
(vt Veski puhastamine)
Filtri sisestamine
1. Avage filtrisektsioon (5).
2. Pange paberfilter filtrisektsiooni (5a).
Sulgege filtrisektsioon. See peab kindlalt kinnituma.
5a
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
1. Puhastage filtrisisu ja klaaskannu pärast iga
kasutamist õrna pesuvahendi ja veega või peske neid
nõudepesumasinas.
2. Vajadusel pühkige kohviubade sektsiooni (2) ja kaant
(1) niiske lapiga.
3. Puhastage korpust niiske lapiga. Tugevama
määrdumise korral kasutage veidi nõudepesuvahendit.
Veski puhastamine
1. Eemaldage kohvioad kohviubade sektsioonist (2). (Kui
te kõiki ubasid käega kätte ei saa, siis jätke need sisse.)
2. Pange filtrisisusse paberfilter.
3. Vajutage nuppu (18), et seade sisse lülitada.
Jahvatamine algab.
4. Kui ülejäänud kohvioad on jahvatatud, - võite seda
kuulda ka jahvatamisel kostva heli muutumisest –
peatage jahvatamine, vajutades uuesti nuppu (26).
5. Võtke kohviubade sektsioon välja: Selleks keerake seda
veidi vastupäeva kuni lahtitulemiseni. Tõstke see välja.
6. Keerake jahvatustaseme ketas (8) asendisse LAHTI.
7. Tõmmake väikesest käepidemest veski ülemine
osa välja (3).
8. Puhastage veski sisemust ja välispinda kaasasoleva
harjakesega.
9. Asetage veski ülemine osa tagasi ja vajutage alla.
Veenduge, et see on õiges asendis (noole tähistus).
Vajutage käepide alla tagasi.
10. Keerake jahvatustaseme ketas tagasi sobivale
tasemele. Veski on taas lukustatud.
11. Asetage kohviubade sektsioon nurga all seadmele
ja keerake seda päripäeva, kuni see kohale kinnitub.
12. Avage filtrisektsioon (5) ja eemaldage paberfilter.
13. Veski puhastamiseks altpoolt: Vajutage nuppu (19),
kuni ilmub sümbol . Vajutage nuppu (18). Kohvipulbri
tunnelivärav avaneb. Avage filtrisektsioon, pühkige
harjakesega seest puhtaks, sulgege filtrisektsioon ja
vajutage nuppu (26), et sulgeda kohvipulbri tunnelivärav.
Katlakivieemaldus
Katlakivieemaldust on soovitatav teostada pärast
60 kasutuskorda. Kasutage keskkonnasõbralikke
katlakivieemaldeid ja järgige alati tootja juhiseid.
Täitke veeanum vee ja katlakivieemaldiga. Pange kannule
kaas peale ja asetage see kuumplaadile. Oodake 15 minutit
ja vajutage siis katlakivinuppu ning vajutage
seadme käivitamiseks nuppu START. Laske veel läbi
nõrguda. Teostage kaks ilma kohvita valmistustoimingut,
et seade põhjalikult ära loputada.
Kui kohvi valmistamine tuleb katkestada, vajutage
nuppu (26). Töötuli kustub ja seade katkestab kohvi
valmistamise.
Kohvi valmistamine kohvipulbrist
1. Täitke veeanum.
2. Avage filtrisektsioon ja pange sisse paberfilter. Lisage
sobivas koguses kohvipulbrit. Sulgege filtrisektsioon.
3. Valige sobiv tasside arv nupuga .
4. Vajutage nuppu . Ekraanile ilmub sümbol (14).
5. Vajutage nuppu (18), et alustada kohvi valmistamist.
Kui kohvi valmistamine tuleb katkestada, vajutage
nuppu (26). Töötuli kustub ja seade katkestab kohvi
valmistamise.
Kohvi valmistamine eelvalitud ajal
Kohvi valmistamiseks eelnevalt valitud ajal tuleb
seadistada kell ( vt "Aja valimine").
1. Tehke ettevalmistused vastavalt oma eelistustele kas
kohviubade või kohvipulbri baasil. Kallake sisse vesi ja
pange kohale filter.
2. Valige sobiv tasside arv nupuga .
3. Kohvi valmistamiseks kohvipulbrist vajutage nuppu
enne taimeri valimist.
Ekraanile ilmub sümbol (14).
4. Vajutage taimeri nuppu , kuni ekraanil vilgub
ajaindikaator (16).
5. Kasutage nuppe ja , et valida sobiv aeg. Kohvi
valmistamiseks ubadest kasutage nuppu (24), et valida
sobiv kohvi kangus.
6. Eelvalitud aja aktiveerimiseks vajutage uuesti
käivitusnuppu . Ekraanile ilmub sümbol (15).
Eelvalitud aeg on aktiveeritud.
Kui eelnevalt valitud aeg kätte jõuab, lülitub seade
automaatselt sisse. Töötuled süttivad ja sümbol
(17) vilgub ekraanil.
Eelvalitud aja deaktiveerimine
Eelnevalt valitud aja deaktiveerimiseks vajutage CANCEL
nuppu (26). Sümbol (15) kustub ja programmeerimine
lülitub välja. Eelvalitud aeg on siiski salvestatud ja seda
saab alati aktiveerida, kuni uut eelvalitud aega pole
valitud või seni, kuni seade vooluvõrgust eemaldatakse.
Puhastamine ja hooldus
Ärge kasutage seadme puhastamisel mürgiseid,
söövitavaid või abrasiivseid vahendeid.
Need võivad seadme pinda kahjustada.
Tasside arvu valimine
Hoidke nuppu all, kuni ekraanil (7) kuvatakse
soovitud tasside arv (12).
Valitud tasside arv salvestatakse kuni uue tasside
arvu valimiseni või seni, kuni seade vooluvõrgust lahti
ühendatakse. Kogu veeanumas olev vesi kasutatakse
alati lõpuni, vaatamata valitud tasside arvust või kohvi
kangusest.
Kohvi kangusastme valimine
Kohvi kangusastet saab valida, kui valmistate kohvi
kohviubade baasil. Selleks hoidke nuppu (24) all,
kuni ekraanile ilmub soovitud kangusaste (13).
– õrnem kohv
– keskmine kohv
– kange kohv
Valitud kangusaste salvestatakse kuni uue kangusastme
valimiseni või seni, kuni seade vooluvõrgust lahti
ühendatakse.
Soojashoidmise funktsioon
Seadmel on automaatne soojashoidmise funktsioon.
Pärast kohvi valmimist jääb kuumplaat alati 40 minutiks
sisselülitatuks. Pärast kohvi valmimist süttib ekraanil
soojashoidmise ikoon (17a). Et soojashoidmise varem
peatada, vajutage tühistamiseks nuppu (26).
Tilgalukk
Seadme juurde kuulub tilgalukk, mis hoiab ära kohvi
väljatilkumise filtrist, kui kann on seadme küljest ära
võetud. Kui seadet kasutatakse, peab filtrisektsioon
(5) olema suletud ja filtrisektsiooni alla peab olema
pandud kaanega kann. Kohvi valmistamise ajal ei tohi
kannu seadme küljest eemaldada pikemalt kui 30
sekundiks; vastasel korral võib filter hakata üle ajama.
Valmistamine
Kohvi valmistamine kohviubadest
1. Täitke veeanum.
2. Täitke kohviubade sektsioon.
3. Valige sobiv jahvatustase.
4. Avage filtrisektsioon ja pange sisse paberfilter.
Sulgege filtrisektsioon.
5. Valige sobiv tasside arv, vajutades .
6. Valige sobiv kangustase nupuga .
7. Vajutage nuppu (18), et lülitada veski sisse ja
alustada kohvi valmistamist.
Osad
1. Kohviubade sektsiooni kaas
2
. Kohviubade sektsioon
3.
Veski (eemaldatav ülemine osa)
4.
Juhtpaneel
5.
Filtrisektsioon
5a.
Filtrisisu
6.
Kaanega klaaskann
7.
Ekraan
8.
Jahvatustaseme valikuketas
9.
Veeanuma kaas
10.
Täitmistaseme indikaator
11.
Veeanum
12.
Tasside arvu indikaator
13.
Kohvi kangusastme indikaator
14.
Kohvipulbri indikaator
15.
Taimeriindikaator
16.
Ajaindikaator
17.
Tööindikaator (vilkuv)
17a.
Soojashoidmise funktsiooni indikaator
18.
Käivitusnupp koos töösoleku tulega
19.
Katlakivieemaldus/võlli
puhastamine
20.
Eelseadistatud aja valimine
21.
Tundide valimine
22.
Minutite valimine
23.
Tasside arvu valimine
24.
Kohvi kangusastme valimine
25.
Kohvi valmistamine kohvipulbrist
26.
Tühistusnupp
Alustamine
Puhastage seadet puhta niiske lapiga. Loputage
klaaskannu (6) ja filtrisisu (5a) vähese õrna
nõudepesuvahendi ja veega.
Enne esmakordset kohvivalmistamist tehke üks kannutäis
ainult veega. Täitke veemahuti külma veega kuni ülemise
tassi tähiseni. Sulgege kaas. Vajutage , et seade
käivitada. Laske veel kohvikannu voolata. Kui kohv
on valmis, tühjendage kohvikann.
Käsitsemine ja kasutamine
Kellaaja valimine
Seadme vooluvõrku ühendamisel lülitub ekraanivalgus
sisse ja ajanäidikul vilgub väärtus 12:00. Kell on
24-tunnises ajavormingus. Valige tunnid pika vajutusega;
Nii tunnid kui minutid.
1. Hoidke nupp allavajutatuna, et valida tunnid (21).
2. Hoidke nupp allavajutatuna, et valida minutid (22).
Valitud aeg salvestatakse kuni uue aja valimiseni või seni,
kuni seade vooluvõrgust lahti ühendatakse.
Veeanuma täitmine
1. Avage veeanuma kaas (9).
2. Kallake vajalik veekogus vastavalt soovitud tasside
arvule (maksimaalselt 10 tassi) veeanumasse (11).
3. Sulgege veeanuma kaas.
Kohviubade lisamine
1. Avage kohviubade sektsiooni (1) kaas.
Veenduge, et veeanum on suletud, nii et kohvioad
ei saaks veeanumasse kukkuda.
2. Täitke kohviubade sektsioon (2) kohviubadega.
Ärge üle täitke.
3. Pange kohviubade sektsioonile kaas tagasi.
Jahvatusastme valimine
Keerake jahvatusastme valikuketas (8) sobivasse
asendisse peen/keskmine/jäme.
Kui soovite jahvatustaset muuta, ärge unustage, et veskis
on endiselt varem valitud jahvatustasemega kohvipulber.
Vajadusel peate veski eelmisest pulbrist tühjendama.
(vt Veski puhastamine)
Filtri sisestamine
1. Avage filtrisektsioon (5).
2. Pange paberfilter filtrisektsiooni (5a).
Sulgege filtrisektsioon. See peab kindlalt kinnituma.
OHUTUSSOOVITUSED
Lapsed võivad seda seadet kasutada alates 8.
eluaastast; vähenenud füüsiliste, sensoorsete või
vaimsete võimetega või kogemuste ja teadmisteta
inimesed võivad seadet kasutada vaid järelvalve
korral ja tingimusel, et neid juhendatakse seadet
turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme
kasutamisega kaasnevaid ohte. Ärge laske lastel
seadmega mängida.
Ilma järelevalveta ei tohi lapsed seadet puhastada
ega hooldustoiminguid läbi viia.
Seadet tohib ühendada ainult sellisesse vooluvõrku,
mille pinge ja sagedus vastavad andmeplaadil
toodud andmetele! Ärge kunagi kasutage ega ostke
seadet, mille toitejuhe või korpus on kahjustatud.
Seadme võib ühendada ainult maandatud
seinakontakti.
Vajadusel võib kasutada sobivat 10 A pikendusju-
het. Kui seadme toitejuhe on vigastatud, laske see
ohutuse mõttes välja vahetada tootja, volitatud
esindaja või sarnaselt kvalifitseeritud isiku poolt.
Asetage seade alati siledale, tasasele pinnale.
Ärge jätke vooluvõrku ühendatud seadet
järelvalveta.
Iga kord pärast kasutamist, enne puhastamist ja
hooldamist tuleb seade välja lülitada ja pistik
pistikupesast välja tõmmata.
Kasutamise käigus lähevad seade ja tarvikud
kuumaks. Kasutage ainult ette nähtud käepidemeid
ja nuppe. Enne hoiulepanekut laske seadmel
jahtuda. Toitejuhe ei tohi puutuda vastu seadme
tuliseid osi.
Ärge kastke seadet vette ega muusse vedelikku.
Täitmisel ärge ületage seadmele märgitud
maksimaalset taset. Ärge kasutage ega paigutage
seadet kuumale pinnale või kuumusallika lähedusse.
See seade on ette nähtud ainult koduseks
kasutamiseks. Tootja ei võta endale mingit vastutust
võimalike kahjude eest, mis on põhjustatud
ebaõigest kasutamisest.
See seade on mõeldud koduses majapidamises või
muudes sarnastes kohtades kasutamiseks, näiteks:
– personalile mõeldud köökides kauplustes,
kontorites ja mujal;
– talumajapidamistes;
– hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades;
– hommikusöögiga ööbimiskohtades.
Kohvimasinat ei tohi kasutamise ajal kappi asetada.
50 või 60 Hz puhul pole vaja toodet kasutamiseks
kohandada.
Toode suudab end ise kohandada.
Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata.
Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse.
Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake
elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse.
Antud sümbol tootel näitab, et see toode sisaldab
patareid, mida ei tohi visata tavaliste
majapidamisjäätmete hulka. See sümbol tootel või selle
pakendil näitab, et toodet ei tohi käidelda
majapidamisjäätmena. Toote taaskäitlemiseks viige see
ametlikku kogumispunkti või Electroluxi
hoolduskeskusse, kus patarei eemaldatakse ja
taaskäideldakse ohutul ja professionaalsel viisil. Järgige
oma riigis kehtivaid elektriseadmete ja akude
lahuskogumist puudutavaid õigusakte.
KÕRVALDAMINE
Electrolux jätab endale õiguse tooteid, teavet ja spetsifikatsioone muuta ilma ette teatamata.
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
1. Puhdista suodattimen sisäke ja lasikannu jokaisen
käyttökerran jälkeen miedolla puhdistusaineella ja
lämpimällä vedellä tai astianpesukoneessa.
2. Pyyhi kahvipapulokero (2) ja kansi (1) tarvittaessa
kostealla liinalla.
3. Pyyhi kotelo kostealla liinalla. Käytä tarvittaessa hieman
mietoa puhdistusainetta voimakkaamman likaantumisen
poistamiseen.
Jauhimen varren puhdistaminen
1. Poista kahvipavut kahvipapulokerosta (2). (Lukuun
ottamatta muutamaa papua, joihin ei päästä käsiksi sormin.)
2. Asenna paperisuodatin suodattimen sisäkkeeseen.
3. Kytke laite päälle painamalla painiketta (18).
Jauhantaprosessi käynnistyy.
4. Kun kaikki kahvipavut on jauhettu, - jauhantaääni
muuttuu – pysäytä jauhantaprosessi painamalla uudelleen
painiketta (26).
5. Poista kahvipapulokero: Käännä sitä tätä varten hieman
vastapäivään, kunnes se irtoaa. Nosta se laitteesta.
6. Siirrä jauhannan hienousvalitsin (8) AVOIMEEN asentoon.
7. Vedä jauhimen (3) yläosa ulos pienestä kahvasta.
8. Puhdista jauhimen varsi ja jauhin laitteen mukana
toimitetulla puhdistusharjalla.
9. Asenna jauhimen yläosa takaisin sisään ja paina se alas.
Varmista, että se on oikeassa asennossa (nuolen merkintä).
Taita kahva uudelleen alas.
10. Säädä jauhannan hienousvalitsin takaisin
asianmukaiseen hienouteen. Jauhin lukitaan jälleen.
11. Aseta kahvipapulokero vinoon ja käännä sitä
myötäpäivään, kunnes se kiinnittyy paikalleen.
12. Avaa suodatinlokero (5) paperisuodattimen oistamiseksi.
13. Jauhimen varren puhdistaminen alapuolelta: Paina
painiketta (19), kunnes symboli tulee näkyviin. Paina
painiketta (18). Kahvijauhetunnelin portti avataan. Avaa
suodatinlokero, puhdista sisällä olevat jäänteet harjalla,
sulje suodatinlokero ja sulje kahvijauhetunnelin portti
painamalla painiketta (26).
Kalkinpoisto
Suosittelemme varotoimena kalkinpoistoa 60 käyttökerran
jälkeen. Käytä vain ympäristöystävällistä kalkinpoistoainetta
ja noudata aina valmistajan ohjeita.
Täytä vesisäiliö vedellä ja kalkinpoistoaineella. Laita
kannellinen kannu lämpölevylle. Odota 15 minuuttia ja
paina kalkinpoistopainiketta sekä käynnistä laite
painamalla KÄYNNISTÄ. Anna veden virrata. Suorita vielä
kaksi keittojaksoa pelkällä vedellä, jotta laite huuhdellaan
asianmukaisesti.
Jos keittoprosessi on tarkoitus keskeyttää ennenaikaisesti,
paina painiketta (26). Käyttövalo sammuu, ja laite keskeyttää
keittoprosessin.
Kahvin valmistus kahvijauheesta
1. Täytä vesisäiliö.
2. Avaa suodatinlokero ja asenna paperisuodatin. Lisää
haluamasi määrä kahvijauhetta. Sulje suodatinlokero.
3. Aseta haluttu kuppimäärä painikkeella .
4. Paina -painiketta. Symboli (14) tulee näkyviin näytöllä.
5. Voit käynnistää keittoprosessin painamalla painiketta (18).
Jos keittoprosessi on tarkoitus keskeyttää ennenaikaisesti,
paina painiketta (26). Käyttövalo sammuu, ja laite keskeyttää
keittoprosessin.
Kahvin valmistus esiasetetussa ajassa
Jotta voit valmistaa kahvia esiasetetussa ajassa,
on asetettava kello (katso “Ajan asettaminen”).
1. Tee valmistelut mieltymystesi ja sen mukaan, käytätkö
kahvipapuja vai kahvijauhetta. Kaada vesi säiliöön ja asenna
suodatin.
2. Aseta haluttu kuppimäärä painikkeella .
3. Jotta voit valmistaa kahvia kahvijauheesta, paina
-painiketta ennen ajastimen asettamista.
Symboli (14) syttyy näyttöön.
4. Paina ajastinpainiketta, kunnes merkkivalon aika (16)
vilkkuu näytöllä.
5. Käytä painiketta ja , jotta voit asettaa haluamasi
aloitusajan. Jotta voit valmistaa kahvia kahvipavuista, aseta
painikkeella (24) haluamasi kahvin voimakkuus.
6. Voit aktivoida esiasetetun ajan painamalla käynnistys-
painiketta uudelleen. Symboli (15) syttyy näyttöön.
Kun esiasetettu aika saapuu, laite käynnistyy automaat-tisesti.
yttölamppu syttyy palamaan, ja symbolin (17) vilkkuu näytöllä.
Esiasetetun ajan deaktivointi
Voit deaktivoida esiasetetun aika-asetuksen painamal- la
CANCEL-painiketta (26). Symboli (15) sammuu, ja
ohjelmointi deaktivoidaan. Esiasetettu aika kuitenkin
säilytetään, ja se voidaan aktivoida uudelleen milloin
tahansa, kunnes ohjelmoidaan uusi esiasetettu aika tai
kunnes laite on kytketty irti virtalähteestä.
Puhdistus ja huolto
Älä käytä myrkyllisiä, korrosiivisia tai hankaavia puhdistus-
aineita tai hankaussieniä laitteen puhdistamiseen.
Ne voivat vahingoittaa pintaa.
Kuppimäärän asettaminen
Pidä painettuna painiketta, kunnes näytöllä (7)
näytetään haluamasi kuppimäärä (12).
Valittu kuppimäärä tallennetaan, kunnes asetetaan uusi
kuppimäärä tai kunnes laite on kytketty irti virtalähteestä.
Vesisäiliössä oleva vesi käytetään aina loppuun riippumatta
asetettujen kuppien määrästä tai kahvin voimakkuudesta.
Kahvin voimakkuuden asettaminen
Kahvin voimakkuus voidaan asettaa valmistettaessa kahvia
kahvipavuista. Paina tätä varten toistuvasti painiketta
(24), kunnes näytöllä näytetään haluamasi kahvin
voimakkuus (13).
- Mieto kahvi
- Voimakkuudeltaan keskitasoinen kahvi
- Voimakas kahvi
Valittu kahvin voimakkuus tallennetaan, kunnes asetetaan
uusi kahvin voimakkuus tai kunnes laite on kytketty
irti virtalähteestä.
Lämpimänäpito-toiminto
Laitteessa on automaattinen lämpimänäpito-toiminto.
Lämpölevy jää päälle 40 minuutiksi kunkin keittoprosessin
jälkeen. Keittoprosessin jälkeen lämpimänäpito-toiminnon
kuvake (17a) syttyy palamaan. Jotta voit päättää
lämpimänäpito-toiminnon ennenaikaisesti, voit peruuttaa
sen painamalla painiketta (26).
Tiputuspysäytin
Laitteessa on tiputuspysäytin, joka estää kahvia valumasta
ulos suodattimesta, kun kannu on poistettu laitteesta. Kun
laite on toiminnassa, suodatinlokeron (5) on oltava suljettu
ja kannellisen kannun on oltava suodatinlokeron alapuolella.
Keittoprosessin aikana kannua ei saa poistaa laitteesta yli
30 sekunnin ajaksi, sillä muuten suodatin saattaa tulvia yli.
Valmistelutoimet
Kahvin valmistus kahvipavuista
1. Täytä vesisäiliö.
2. Täytä kahvipapulokero.
3. Aseta haluamasi jauhannan hienous.
4. Avaa suodatinlokero ja asenna paperisuodatin. Sulje
suodatinlokero.
5. Aseta haluttu kuppimäärä painamalla .
6. Aseta haluttu kahvin voimakkuus painikkeella .
7. Painamalla painiketta (18) voit kytkeä jauhimen päälle ja
käynnistää keittoprosessin.
6
1
2
8
3
4
7
9
10
11
5
19
20
21
22
23
24
2625
16
15
13 12
17
17b
17a
14
18
Osat
1. Kahvinpapulokeron kansi
2
. Kahvinpapulokero
3.
Jauhin (yläosa irrotettava)
4.
Ohjauspaneeli
5.
Suodatinlokero
5a.
Suodattimen sisäke
6.
Kannellinen lasikannu
7.
Näyttö
8.
Jauhannan hienousvalitsin
9.
Vesisäiliön kansi
10.
Täyttötason merkkivalo
11.
Vesisäiliö
12.
Kuppimäärän merkkivalo
13.
Kahvin voimakkuuden merkkivalo
14.
Kahvijauheen merkkivalo
15.
Ajastimen merkkivalo
16.
Ajan merkkivalo
17.
Käytön merkkivalo (vilkkuu)
17a.
SLämpimänäpito-toiminnon merkkivalo
18.
Käynnistyspainike ja käyttövalo
19.
Kalkkikiven poisto/varren puhdistus
20.
Esiasetetun ajan asettaminen
21.
Tuntien asettaminen
22.
Minuuttien asettaminen
23.
Kuppimäärän asettaminen
24.
Kahvin voimakkuuden asettaminen
25.
Kahvin valmistus kahvijauheesta
26.
Peruutuspainike
Käyttöönottaminen
Pyyhi laite puhtaalla, kostealla liinalla. Huuhtele lasikannu
(6) ja suodattimen sisäke (5a) pienellä määrällä mietoa
puhdistusainetta ja vettä.
Keitä pelkkää vettä ensimmäisellä käyttökerralla ennen
kahvin valmistusta. Täytä juomavesisäiliö kylmällä vedellä
ylempään kuppimerkintään saakka. Sulje kansi. Paina
laitteen käynnistämiseksi. Anna veden virrata kahvikannuun.
Kun vedenkeitto on päättynyt, tyhjennä kahvikannu.
Käsittely ja käyttö
Kellonajan asettaminen
Kun laite kytketään pistorasiaan, näytön valo syttyy
palamaan ja näytöllä vilkkuu aikanäyttö 12:00. Kellon
aikamuotona on 24 tunnin näyttö. Aseta tunnit pitkällä
painalluksella.
Tee samoin sekä tuntien että minuuttien kohdalla.
Nii tunnid kui minutid.
1. Pidä painiketta painettuna tuntien asettamiseksi (21).
2. Pidä painiketta painettuna minuuttien
asettamiseksi (22).
Aika tallennetaan, kunnes asetetaan uusi aika tai kunnes
laite kytketään irti virtalähteestä.
Vesisäiliön täyttö
1. Avaa vesisäiliön kansi (9).
2. Kaada haluamaasi kuppimäärään tarvittava
määrä vettä (enintään 10 kupillista) vesisäiliöön (11).
3. Sulje vesisäiliön kansi.
Kahvipapujen lisääminen
1. Poista kahvipapulokeron kansi (1).
Varmista, että vesisäiliö on suljettu, jotta kahvipavut eivät
pääse putoamaan vesisäiliöön.
2. Täytä kahvipapulokero (2) kahvipavuilla. Älä täytä liikaa.
3. Laita kahvipapulokeron kansi takaisin paikalleen.
Jauhannan hienouden asettaminen
Siirrä jauhannan hienouden valitsin (8) haluamaasi
asentoon: hienojakoinen/keskitasoinen/karkea.
Kun vaihdat jauhannan karkeutta, jauhimen varressa
on edelleen edellisen jauhantakarkeuden mukaista
kahvijauhetta. Jauhimen varsi on ehkä puhdistettava
etukäteen. (katso Jauhimen varren puhdistaminen -luku)
Suodattimen asettaminen paikalleen
1. Avaa suodatinlokero (5).
2. Asenna paperisuodatin suodatinlokeroon (5a).
Sulje suodatinlokero. Sen on kiinnityttävä paikoilleen.
5a
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
1. Puhdista suodattimen sisäke ja lasikannu jokaisen
käyttökerran jälkeen miedolla puhdistusaineella ja
lämpimällä vedellä tai astianpesukoneessa.
2. Pyyhi kahvipapulokero (2) ja kansi (1) tarvittaessa
kostealla liinalla.
3. Pyyhi kotelo kostealla liinalla. Käytä tarvittaessa hieman
mietoa puhdistusainetta voimakkaamman likaantumisen
poistamiseen.
Jauhimen varren puhdistaminen
1. Poista kahvipavut kahvipapulokerosta (2). (Lukuun
ottamatta muutamaa papua, joihin ei päästä käsiksi sormin.)
2. Asenna paperisuodatin suodattimen sisäkkeeseen.
3. Kytke laite päälle painamalla painiketta (18).
Jauhantaprosessi käynnistyy.
4. Kun kaikki kahvipavut on jauhettu, - jauhantaääni
muuttuu – pysäytä jauhantaprosessi painamalla uudelleen
painiketta (26).
5. Poista kahvipapulokero: Käännä sitä tätä varten hieman
vastapäivään, kunnes se irtoaa. Nosta se laitteesta.
6. Siirrä jauhannan hienousvalitsin (8) AVOIMEEN asentoon.
7. Vedä jauhimen (3) yläosa ulos pienestä kahvasta.
8. Puhdista jauhimen varsi ja jauhin laitteen mukana
toimitetulla puhdistusharjalla.
9. Asenna jauhimen yläosa takaisin sisään ja paina se alas.
Varmista, että se on oikeassa asennossa (nuolen merkintä).
Taita kahva uudelleen alas.
10. Säädä jauhannan hienousvalitsin takaisin
asianmukaiseen hienouteen. Jauhin lukitaan jälleen.
11. Aseta kahvipapulokero vinoon ja käännä sitä
myötäpäivään, kunnes se kiinnittyy paikalleen.
12. Avaa suodatinlokero (5) paperisuodattimen oistamiseksi.
13. Jauhimen varren puhdistaminen alapuolelta: Paina
painiketta (19), kunnes symboli tulee näkyviin. Paina
painiketta (18). Kahvijauhetunnelin portti avataan. Avaa
suodatinlokero, puhdista sisällä olevat jäänteet harjalla,
sulje suodatinlokero ja sulje kahvijauhetunnelin portti
painamalla painiketta (26).
Kalkinpoisto
Suosittelemme varotoimena kalkinpoistoa 60 käyttökerran
jälkeen. Käytä vain ympäristöystävällistä kalkinpoistoainetta
ja noudata aina valmistajan ohjeita.
Täytä vesisäiliö vedellä ja kalkinpoistoaineella. Laita
kannellinen kannu lämpölevylle. Odota 15 minuuttia ja
paina kalkinpoistopainiketta sekä käynnistä laite
painamalla KÄYNNISTÄ. Anna veden virrata. Suorita vielä
kaksi keittojaksoa pelkällä vedellä, jotta laite huuhdellaan
asianmukaisesti.
Jos keittoprosessi on tarkoitus keskeyttää ennenaikaisesti,
paina painiketta (26). Käyttövalo sammuu, ja laite keskeyttää
keittoprosessin.
Kahvin valmistus kahvijauheesta
1. Täytä vesisäiliö.
2. Avaa suodatinlokero ja asenna paperisuodatin. Lisää
haluamasi määrä kahvijauhetta. Sulje suodatinlokero.
3. Aseta haluttu kuppimäärä painikkeella .
4. Paina -painiketta. Symboli (14) tulee näkyviin näytöllä.
5. Voit käynnistää keittoprosessin painamalla painiketta (18).
Jos keittoprosessi on tarkoitus keskeyttää ennenaikaisesti,
paina painiketta (26). Käyttövalo sammuu, ja laite keskeyttää
keittoprosessin.
Kahvin valmistus esiasetetussa ajassa
Jotta voit valmistaa kahvia esiasetetussa ajassa,
on asetettava kello (katso “Ajan asettaminen”).
1. Tee valmistelut mieltymystesi ja sen mukaan, käytätkö
kahvipapuja vai kahvijauhetta. Kaada vesi säiliöön ja asenna
suodatin.
2. Aseta haluttu kuppimäärä painikkeella .
3. Jotta voit valmistaa kahvia kahvijauheesta, paina
-painiketta ennen ajastimen asettamista.
Symboli (14) syttyy näyttöön.
4. Paina ajastinpainiketta, kunnes merkkivalon aika (16)
vilkkuu näytöllä.
5. Käytä painiketta ja , jotta voit asettaa haluamasi
aloitusajan. Jotta voit valmistaa kahvia kahvipavuista, aseta
painikkeella (24) haluamasi kahvin voimakkuus.
6. Voit aktivoida esiasetetun ajan painamalla käynnistys-
painiketta uudelleen. Symboli (15) syttyy näyttöön.
Kun esiasetettu aika saapuu, laite käynnistyy automaat-tisesti.
yttölamppu syttyy palamaan, ja symbolin (17) vilkkuu näytöllä.
Esiasetetun ajan deaktivointi
Voit deaktivoida esiasetetun aika-asetuksen painamal- la
CANCEL-painiketta (26). Symboli (15) sammuu, ja
ohjelmointi deaktivoidaan. Esiasetettu aika kuitenkin
säilytetään, ja se voidaan aktivoida uudelleen milloin
tahansa, kunnes ohjelmoidaan uusi esiasetettu aika tai
kunnes laite on kytketty irti virtalähteestä.
Puhdistus ja huolto
Älä käytä myrkyllisiä, korrosiivisia tai hankaavia puhdistus-
aineita tai hankaussieniä laitteen puhdistamiseen.
Ne voivat vahingoittaa pintaa.
Kuppimäärän asettaminen
Pidä painettuna painiketta, kunnes näytöllä (7)
näytetään haluamasi kuppimäärä (12).
Valittu kuppimäärä tallennetaan, kunnes asetetaan uusi
kuppimäärä tai kunnes laite on kytketty irti virtalähteestä.
Vesisäiliössä oleva vesi käytetään aina loppuun riippumatta
asetettujen kuppien määrästä tai kahvin voimakkuudesta.
Kahvin voimakkuuden asettaminen
Kahvin voimakkuus voidaan asettaa valmistettaessa kahvia
kahvipavuista. Paina tätä varten toistuvasti painiketta
(24), kunnes näytöllä näytetään haluamasi kahvin
voimakkuus (13).
- Mieto kahvi
- Voimakkuudeltaan keskitasoinen kahvi
- Voimakas kahvi
Valittu kahvin voimakkuus tallennetaan, kunnes asetetaan
uusi kahvin voimakkuus tai kunnes laite on kytketty
irti virtalähteestä.
Lämpimänäpito-toiminto
Laitteessa on automaattinen lämpimänäpito-toiminto.
Lämpölevy jää päälle 40 minuutiksi kunkin keittoprosessin
jälkeen. Keittoprosessin jälkeen lämpimänäpito-toiminnon
kuvake (17a) syttyy palamaan. Jotta voit päättää
lämpimänäpito-toiminnon ennenaikaisesti, voit peruuttaa
sen painamalla painiketta (26).
Tiputuspysäytin
Laitteessa on tiputuspysäytin, joka estää kahvia valumasta
ulos suodattimesta, kun kannu on poistettu laitteesta. Kun
laite on toiminnassa, suodatinlokeron (5) on oltava suljettu
ja kannellisen kannun on oltava suodatinlokeron alapuolella.
Keittoprosessin aikana kannua ei saa poistaa laitteesta yli
30 sekunnin ajaksi, sillä muuten suodatin saattaa tulvia yli.
Valmistelutoimet
Kahvin valmistus kahvipavuista
1. Täytä vesisäiliö.
2. Täytä kahvipapulokero.
3. Aseta haluamasi jauhannan hienous.
4. Avaa suodatinlokero ja asenna paperisuodatin. Sulje
suodatinlokero.
5. Aseta haluttu kuppimäärä painamalla .
6. Aseta haluttu kahvin voimakkuus painikkeella .
7. Painamalla painiketta (18) voit kytkeä jauhimen päälle ja
käynnistää keittoprosessin.
Osat
1. Kahvinpapulokeron kansi
2
. Kahvinpapulokero
3.
Jauhin (yläosa irrotettava)
4.
Ohjauspaneeli
5.
Suodatinlokero
5a.
Suodattimen sisäke
6.
Kannellinen lasikannu
7.
Näyttö
8.
Jauhannan hienousvalitsin
9.
Vesisäiliön kansi
10.
Täyttötason merkkivalo
11.
Vesisäiliö
12.
Kuppimäärän merkkivalo
13.
Kahvin voimakkuuden merkkivalo
14.
Kahvijauheen merkkivalo
15.
Ajastimen merkkivalo
16.
Ajan merkkivalo
17.
Käytön merkkivalo (vilkkuu)
17a.
SLämpimänäpito-toiminnon merkkivalo
18.
Käynnistyspainike ja käyttövalo
19.
Kalkkikiven poisto/varren puhdistus
20.
Esiasetetun ajan asettaminen
21.
Tuntien asettaminen
22.
Minuuttien asettaminen
23.
Kuppimäärän asettaminen
24.
Kahvin voimakkuuden asettaminen
25.
Kahvin valmistus kahvijauheesta
26.
Peruutuspainike
Käyttöönottaminen
Pyyhi laite puhtaalla, kostealla liinalla. Huuhtele lasikannu
(6) ja suodattimen sisäke (5a) pienellä määrällä mietoa
puhdistusainetta ja vettä.
Keitä pelkkää vettä ensimmäisellä käyttökerralla ennen
kahvin valmistusta. Täytä juomavesisäiliö kylmällä vedellä
ylempään kuppimerkintään saakka. Sulje kansi. Paina
laitteen käynnistämiseksi. Anna veden virrata kahvikannuun.
Kun vedenkeitto on päättynyt, tyhjennä kahvikannu.
Käsittely ja käyttö
Kellonajan asettaminen
Kun laite kytketään pistorasiaan, näytön valo syttyy
palamaan ja näytöllä vilkkuu aikanäyttö 12:00. Kellon
aikamuotona on 24 tunnin näyttö. Aseta tunnit pitkällä
painalluksella.
Tee samoin sekä tuntien että minuuttien kohdalla.
Nii tunnid kui minutid.
1. Pidä painiketta painettuna tuntien asettamiseksi (21).
2. Pidä painiketta painettuna minuuttien
asettamiseksi (22).
Aika tallennetaan, kunnes asetetaan uusi aika tai kunnes
laite kytketään irti virtalähteestä.
Vesisäiliön täyttö
1. Avaa vesisäiliön kansi (9).
2. Kaada haluamaasi kuppimäärään tarvittava
määrä vettä (enintään 10 kupillista) vesisäiliöön (11).
3. Sulje vesisäiliön kansi.
Kahvipapujen lisääminen
1. Poista kahvipapulokeron kansi (1).
Varmista, että vesisäiliö on suljettu, jotta kahvipavut eivät
pääse putoamaan vesisäiliöön.
2. Täytä kahvipapulokero (2) kahvipavuilla. Älä täytä liikaa.
3. Laita kahvipapulokeron kansi takaisin paikalleen.
Jauhannan hienouden asettaminen
Siirrä jauhannan hienouden valitsin (8) haluamaasi
asentoon: hienojakoinen/keskitasoinen/karkea.
Kun vaihdat jauhannan karkeutta, jauhimen varressa
on edelleen edellisen jauhantakarkeuden mukaista
kahvijauhetta. Jauhimen varsi on ehkä puhdistettava
etukäteen. (katso Jauhimen varren puhdistaminen -luku)
Suodattimen asettaminen paikalleen
1. Avaa suodatinlokero (5).
2. Asenna paperisuodatin suodatinlokeroon (5a).
Sulje suodatinlokero. Sen on kiinnityttävä paikoilleen.
TURVALLISUUTTA KOSKEVA OHJE
Tätä laitetta voi käyttää 8-vuotta ja sitä vanhempi
lapsi sekä henkilöt, joilla on fyysisiä, sensorisia tai
henkisiä rajoitteita tai tiedon tai kokemuksen puute,
jos heitä valvotaan tai he saavat vastuulliselta
henkilöltä käyttöohjeita ja ymmärtävät käyttöön
sisältyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistus- ja ylläpitotoimia
ilman valvontaa.
Laite tulee kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen,
jonka jännite ja taajuus ovat arvokilven tietojen
mukaiset! Älä koskaan käytä tai nosta laitetta,
jos – verkkojohto on vahingoittunut, – runko on
vahingoittunut. Laitteen saa kytkeä vain
maadoitettuun pistorasiaan.
Tarvittaessa voidaan käyttää 10A-jatkojohtoa.
Jos laite tai virtajohto vaurioituu, sen saa
vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain
valmistaja, huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen
henkilö.
Aseta laite aina tasaiselle ja vakaalle alustalle.
Älä koskaan jätä laitetta valvomatta, kun se on
kytketty sähköverkkoon.
Laite pitää sammuttaa ja ottaa johto seinästä joka
kerta käytön jälkeen, ennen puhdistusta ja
huoltotoimenpiteitä.
Laite ja sen lisätarvikkeet kuumenevat kun niitä
käytetään. Käytä ainoastaan tarkoitukseen
suunniteltuja kahvoja. Anna laitteen jäähtyä, ennen
kuin varastoit sen. Virtajohto ei saa osua tuotteen
kuumiin osiin.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä ylitä laitteessa olevaa maksimitäyttömerkintää.
Älä aseta laitetta kuumalle alustalle tai lähelle
lämmön lähdettä.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön. Valmistaja ei vastaa
mahdollisista vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen
virheellisestä käytöstä.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi normaalissa
yksityisessä kotitaloudessa ja vastaavassa
käytössä, kuten:
– henkilöstön kodinomainen keittiöympäristö
liikkeissä, toimistoissa ja muissa työympäristöissä;
– maatalot;
– hotellien, motellien ja muiden majatalojen
asiakkaiden kodinomaiset käyttöympäristöt;
– kodinomainen Bed and Breakfast -ympäristö.
Kahvinkeitintä ei saa laittaa kaappiin käytön aikana.
Laitetta ei tarvitse erikseen sopeuttaa 50 tai 60
hertsiin.
Laite sopeuttaa itsensä.
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä. Kierrätä
pakkaus viemällä se asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä
sähkö- ja elektroniikkaromut.
Tämä tuotteessa oleva symboli ilmoittaa, että tuotteessa
on akku, jota ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana.
Laitteessa tai sen pakkauksessa oleva symboli ilmaisee,
että tuotetta ei voi käsitellä tavallisena kotitalousjätteenä.
Jos haluat kierrättää tuotteen, vie se viralliseen
keräyspisteeseen tai Electroluxin valtuutettuun
huoltoliikkeeseen, joka voi poistaa ja kierrättää akun ja
sähköosat turvallisesti ja ammattimaisesti. Noudata
maasi sääntöjä liittyen sähkölaitteiden ja akkujen
erilliseen keräykseen.
HÄVITTÄMINEN
Electrolux pidättää oikeuden muuttaa tuotteita, tietoja ja teknisiä tietoja ilman ennakkoilmoitusta.
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
1. Nettoyez la cartouche filtrante et la carafe en verre
après chaque utilisation avec un détergent doux et de
l'eau chaud ou au lave-vaisselle.
2. Si cela est nécessaire, passez un chiffon humide sur
le réservoir à grains de café (2) et le couvercle (2).
3. Essuyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide. Si cela est nécessaire, utilisez un détergent
doux pour retirer les tâches les plus tenaces.
Nettoyer la meule du moulin
1. Retirez là la main les grains de café du réservoir à grains
de café (2). (Vous pouvez laisser les quelques grains
difficiles d'accès.)
2. Insérez un filtre en papier dans la cartouche filtrante.
3. Appuyez sur le bouton (18) pour allumer l'appareil.
Le processus de broyage des grains commencera alors.
4. Une fois que les grains de café restants ont été
moulus, - le bruit émis par l'appareil changera, et vous
devrez alors mettre fin au processus en appuyant à
nouveau sur le bouton (26).
5. Retirer le réservoir à grains de café : Pour ce faire, faites-
le pivoter légèrement dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'á ce qu'il désenclenche. Soulevez-le.
6. Déplacez de la secteur de finesse de la mouture (8) sur
la position OPEN.
7. Retirez la partie supérieure du moulin (3) avec la petite
poignée.
8. Nettoyez la meule du moulin et le moulin avec a brosse
nettoyante incluse.
9. Réinsérez la partie supérieure du moulin et appuyez
pour la remettre en place. Assurez-vous qu'elle est dans
la position correcte (en consultant la flèche).
Rabattez à nouveau la poignée.
10. SRéajustez le sélecteur de finesse de la mouture sur
un degré de finesse Le moulin est verrouillé à nouveau.
11. Prenez en main un angle du réservoir de grains de café
et faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
12. Ouvrez le compartiment du filtre (5) pour retirer le
filtre en papier.
13. Pour nettoyer la meule du moulin par le dessous :
Appuyez sur le bouton (19) jusqu'à ce que le symbole
s'allume Appuyez sur le bouton (18). L'entrée du tunnel du
café en poudre s'ouvrira. Ouvrez le compartiment du filtre,
utilisez la brosse pour nettoyer les résidus à l'intérieur,
refermez le compartiment, appuyez sur le bouton (26)
pour refermer l'entrée du tunnel du café en poudre.
Détartrage de l’appareil
Par précaution, nous vous recommandons d'effectuer
un détartrage après 60 utilisations N'utilisez que des
produits de détartrage écologiques et suivez toujours
les instructions des fabricants.
Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau et l'agent
détartrant. Placez la carafe et son couvercle sur le chauffe-
eau. Attendez 15 minutes, puis appuyez sur le bouton de
détartrage et appuyez sur START pour démarrer
l'appareil. Laissez l'eau couler. Procédez à deux cycles
d'infusion uniquement avec de l'eau pour permettre
à l'appareil d'être rincé correctement.
Si vous souhaitez annuler le processus avant sa fin,
appuyez sur le bouton (26). Le témoin de service s'éteint
alors et l'appareil interrompt la préparation.
Préparation d'un café avec du café moulu
1. Remplissez le réservoir d'eau.
2. Ouvrez le compartiment du filtre et insérez un filtre
en papier. Ajoutez la quantité souhaitée de café moulu.
Fermez le compartiment du filtre.
3. Indiquez le nombre de tasses souhaitées avec le
bouton .
4. Appuyez sur le bouton. Le symbole (14) s'affiche
alors à l'écran.
5. Appuyez sur le bouton (18) pour démarrer le processus
d'infusion du café.
Si vous souhaitez annuler le processus avant sa fin,
appuyez sur le bouton (26). Le témoin de service s'éteint
alors et l'appareil interrompt la préparation.
Préparation d'un café à un horaire pré-défini
Pour faire du café à un horaire pré-défini, l'horloge
doit être paramétrée (cf. Réglage de l'horloge).
1. Préparez la mouture selon votre préférence, avec
des grains de café ou du café moulu. Versez de l'eau
et insérez un filtre.
2. Indiquez le nombre de tasses souhaitées avec le
bouton .
3. Pour préparer du café avec du café moulu, appuyez
sur le bouton avant de régler la minuterie.
Le symbole (14) s'affiche alors à l'écran.
4. Appuyez sur le bouton de la minuterie jusqu'à
ce que le témoin de l'horloge clignote sur l'écran.
5. Utilisez les boutons et pour régler l'heure de
démarrage selon votre préférence. Pour préparer du
café avec des grains de café, pressez le bouton (24)
pour sélectionner l'intensité du café souhaitée.
6. Pour activer l'horaire pré-défini, appuyez sur le
bouton de démarrage à nouveau. Le symbole
(15) s'affiche alors à l'écran.
L'horaire pré-défini est alors activé.
Une fois l'horaire pré-défini atteint, l'appareil se met
automatiquement en marche. Le témoin de service
s'allume alors et le symbole (17) s'affiche à l'écran.
Désactiver l'horaire pré-défini.
Pour désactiver l'horaire pré-défini, appuyez sur le bouton
CANCEL (26). Le symbole (15) s'éteint et le programme est
désactivé. Cependant, l'horaire pré-défini est
mémorisé et peut être réactivé à tout moment jusqu'à
la programmation d'un nouvel horaire ou jusqu'à ce que
l'appareil soit débranché.
Entretien / Nettoyage
N'utilisez ni agent nettoyant toxique, corrosif ou abrasif,
ni éponge à récurer pour nettoyer l'appareil.
Vous risqueriez d'endommager la surface.
Paramétrage du nombre de tasses
Maintenez la touche appuyée jusqu'à ce que l'écran
affiche le nombre de tasses souhaitées (12).
Le nombre de tasses sélectionnées est ainsi enregistré
jusqu'à un éventuel réglage ultérieur ou jusqu'à ce que
l'appareil soit débranché. La quantité totale d'eau présente
dans le réservoir sera utilisée, indépendamment du nombre
de tasses désiré ou de l'intensité du café sélectionnée.
Paramétrage de l'intensité du café
Lors de la préparation d'un café avec des grains de café,
l'intensité du café peut être paramétrée. Pour cela, maintenez
appuyé le bouton (24) jusqu'à ce que l'intensité du café
(13) souhaitée s'affiche à l'écran.
- Café doux
- Café moyen
- Café fort
L'intensité de café sélectionnée est enregistrée jusqu'à un
éventuel réglage ultérieur ou jusqu'à ce que l'appareil soit
débranché.
Fonction Maintien au chaud
L'appareil inclut une fonction automatique de maintien
au chaud. La plaque chauffante reste en marche pour une
durée de 40 minutes suivant la préparation du café. Suite
à l'infusion du café, l'icône de maintien au chaud (17a)
s'allumera sur l'écran. Pour désactiver manuellement la
fonction de maintien au chaud, appuyez sur le bouton (26).
Stop-gouttes
L'appareil inclut un système stop-gouttes qui empêche
le café de couler du filtre lorsque la carafe n'est pas
insérée dans l'appareil. Lorsque l'appareil est en marche,
le compartiment du filtre (5) doit être fermé et la carafe
(avec son couvercle) placée sous le compartiment du filtre.
Lors de la préparation du café, ne retirez pas la carafe de
l'appareil pendant plus de 30 secondes, car le filtre pourrait
déborder.
Préparation
Préparation d'un café avec des grains à
café
1. Remplissez le réservoir d'eau.
2. Remplissez le réservoir à grains de café.
3. Réglez la finesse de la mouture.
4. Ouvrez le compartiment du filtre et insérez un
filtre en papier. Fermez le compartiment du filtre.
5. Indiquez le nombre de tasses souhaitées en
appuyant sur .
6. Indiquez l'intensité du café souhaitée par l'intermédiaire
du bouton .
7. Appuyez sur le bouton (18) pour mettre le moulin
en marche et initier l'infusion du café.
6
1
2
8
3
4
7
9
10
11
5
19
20
21
22
23
24
2625
16
15
13 12
17
17b
17a
14
18
Pièces
1. Couvercle du réservoir à grains de café
2
. Réservoir à grains de café
3.
Moulin (partie supérieure amovible)
4.
Panneau de commande
5.
Compartiment du filtre
5a.
Cartouche filtrante
6.
Cruche en verre (avec couvercle)
7.
Écran
8.
Sélecteur de finesse de la mouture
9.
Couvercle du réservoir d'eau
10.
Témoin du niveau d'eau
11.
Réservoir d'eau
12.
Témoin du nombre de tasses
13.
Témoin de l'intensité du café
14.
Témoin du café moulu
15.
Témoin du minuteur
16.
Témoin de l'horloge
17.
Témoin d'opération (clignotant)
17a.
Témoin de la fonction de maintien au chaud
18.
bouton de démarrage avec témoin de service
19.
Détartrage / nettoyage de la meule
20.
Sélection de la minuterie pré-réglée
21.
Sélection des heures
22.
Sélection des minutes
23.
Sélection du nombre de tasses
24.
Sélection de l'intensité du café
25.
Faire un café avec du café moulu
26.
Touche d'annulation
Démarrage
Nettoyez l'appareil avec un chiffon propre et humide.
Rincez la carafe en verre (6) et la cartouche filtrante (5a)
avec de l'eau mélangée à un détergent neutre.
Préparez une infusion avec de l'eau uniquement avant
de préparer votre premier café. Remplissez le réservoir
d'eau avec de l'eau froide jusqu'au niveau indiqué par le
marqueur supérieur. Fermez le couvercle. Appuyez
pour mettre l'appareil en marche. Attendez que l'eau se
remplisse dans la carafe. Lorsque le café est prêt, videz
la carafe,
Modes opératoires / Fonctionnement
Réglage de l'horloge
Dès que l'appareil est branché sur une prise secteur,
l'écran d'affichage s'allume et l'horloge clignote sur 12:00.
L'horloge s'affiche au format 24 heures. Réglez l'heure par
une pression longue :
pour les heures et les minutes.
1. Maintenez le bouton appuyé pour régler les
heures (21).
2. Maintenez le bouton appuyé pour réglers les minutes.
L'horloge reste paramétrée jusqu'à un éventuel réglage
ultérieur ou jusquà ce que l'appareil soit débranché.
Remplissage du réservoir d'eau
1. Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau.
2. Versez la quantité d'eau requise pour le
nombre de tasses souhaitées (max : 10 tasses)
dans le réservoir d'eau (11.)
3. Refermez le couvercle du réservoir d'eau.
Ajout des grains de café
1. Retirez le couvercle du réservoir à grains de café (1).
Assurez-vous que le réservoir d'eau est fermé afin
qu'aucun grain de café ne puisse tomber dans le
réservoir d'eau.
2. Remplissez le réservoir à grains de café (2) avec des
grains de café. Ne remplissez pas de manière excessive
le réservoir.
3. Replacez le couvercle sur le réservoir à grains de café.
Paramétrage de la finesse de la mouture
Déplacez le sélecteur de finesse de la mouture (8) sur
la position souhaitée (fine / moyenne / grossière).
Lorsque vous modifiez l'intensité de la mouture, la meule
du moulin contiendra encore de la poudre de café moulue
selon l'intensité précédemment sélectionnée. Ainsi, il vous
faudra peut être nettoyer la meule du moulin. (cf. chapitre :
Nettoyer la meule du moulin)
Installation du filtre
1. Ouvrez le compartiment du filtre (5).
2. Insérez un filtre en papier dans le compartiment du
filtre (5a).
Fermez le compartiment du filtre. Celui ci doit s'enclencher.
5a
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
1. Nettoyez la cartouche filtrante et la carafe en verre
après chaque utilisation avec un détergent doux et de
l'eau chaud ou au lave-vaisselle.
2. Si cela est nécessaire, passez un chiffon humide sur
le réservoir à grains de café (2) et le couvercle (2).
3. Essuyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide. Si cela est nécessaire, utilisez un détergent
doux pour retirer les tâches les plus tenaces.
Nettoyer la meule du moulin
1. Retirez là la main les grains de café du réservoir à grains
de café (2). (Vous pouvez laisser les quelques grains
difficiles d'accès.)
2. Insérez un filtre en papier dans la cartouche filtrante.
3. Appuyez sur le bouton (18) pour allumer l'appareil.
Le processus de broyage des grains commencera alors.
4. Une fois que les grains de café restants ont été
moulus, - le bruit émis par l'appareil changera, et vous
devrez alors mettre fin au processus en appuyant à
nouveau sur le bouton (26).
5. Retirer le réservoir à grains de café : Pour ce faire, faites-
le pivoter légèrement dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'á ce qu'il désenclenche. Soulevez-le.
6. Déplacez de la secteur de finesse de la mouture (8) sur
la position OPEN.
7. Retirez la partie supérieure du moulin (3) avec la petite
poignée.
8. Nettoyez la meule du moulin et le moulin avec a brosse
nettoyante incluse.
9. Réinsérez la partie supérieure du moulin et appuyez
pour la remettre en place. Assurez-vous qu'elle est dans
la position correcte (en consultant la flèche).
Rabattez à nouveau la poignée.
10. SRéajustez le sélecteur de finesse de la mouture sur
un degré de finesse Le moulin est verrouillé à nouveau.
11. Prenez en main un angle du réservoir de grains de café
et faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
12. Ouvrez le compartiment du filtre (5) pour retirer le
filtre en papier.
13. Pour nettoyer la meule du moulin par le dessous :
Appuyez sur le bouton (19) jusqu'à ce que le symbole
s'allume Appuyez sur le bouton (18). L'entrée du tunnel du
café en poudre s'ouvrira. Ouvrez le compartiment du filtre,
utilisez la brosse pour nettoyer les résidus à l'intérieur,
refermez le compartiment, appuyez sur le bouton (26)
pour refermer l'entrée du tunnel du café en poudre.
Détartrage de l’appareil
Par précaution, nous vous recommandons d'effectuer
un détartrage après 60 utilisations N'utilisez que des
produits de détartrage écologiques et suivez toujours
les instructions des fabricants.
Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau et l'agent
détartrant. Placez la carafe et son couvercle sur le chauffe-
eau. Attendez 15 minutes, puis appuyez sur le bouton de
détartrage et appuyez sur START pour démarrer
l'appareil. Laissez l'eau couler. Procédez à deux cycles
d'infusion uniquement avec de l'eau pour permettre
à l'appareil d'être rincé correctement.
Si vous souhaitez annuler le processus avant sa fin,
appuyez sur le bouton (26). Le témoin de service s'éteint
alors et l'appareil interrompt la préparation.
Préparation d'un café avec du café moulu
1. Remplissez le réservoir d'eau.
2. Ouvrez le compartiment du filtre et insérez un filtre
en papier. Ajoutez la quantité souhaitée de café moulu.
Fermez le compartiment du filtre.
3. Indiquez le nombre de tasses souhaitées avec le
bouton .
4. Appuyez sur le bouton. Le symbole (14) s'affiche
alors à l'écran.
5. Appuyez sur le bouton (18) pour démarrer le processus
d'infusion du café.
Si vous souhaitez annuler le processus avant sa fin,
appuyez sur le bouton (26). Le témoin de service s'éteint
alors et l'appareil interrompt la préparation.
Préparation d'un café à un horaire pré-défini
Pour faire du café à un horaire pré-défini, l'horloge
doit être paramétrée (cf. Réglage de l'horloge).
1. Préparez la mouture selon votre préférence, avec
des grains de café ou du café moulu. Versez de l'eau
et insérez un filtre.
2. Indiquez le nombre de tasses souhaitées avec le
bouton .
3. Pour préparer du café avec du café moulu, appuyez
sur le bouton avant de régler la minuterie.
Le symbole (14) s'affiche alors à l'écran.
4. Appuyez sur le bouton de la minuterie jusqu'à
ce que le témoin de l'horloge clignote sur l'écran.
5. Utilisez les boutons et pour régler l'heure de
démarrage selon votre préférence. Pour préparer du
café avec des grains de café, pressez le bouton (24)
pour sélectionner l'intensité du café souhaitée.
6. Pour activer l'horaire pré-défini, appuyez sur le
bouton de démarrage à nouveau. Le symbole
(15) s'affiche alors à l'écran.
L'horaire pré-défini est alors activé.
Une fois l'horaire pré-défini atteint, l'appareil se met
automatiquement en marche. Le témoin de service
s'allume alors et le symbole (17) s'affiche à l'écran.
Désactiver l'horaire pré-défini.
Pour désactiver l'horaire pré-défini, appuyez sur le bouton
CANCEL (26). Le symbole (15) s'éteint et le programme est
désactivé. Cependant, l'horaire pré-défini est
mémorisé et peut être réactivé à tout moment jusqu'à
la programmation d'un nouvel horaire ou jusqu'à ce que
l'appareil soit débranché.
Entretien / Nettoyage
N'utilisez ni agent nettoyant toxique, corrosif ou abrasif,
ni éponge à récurer pour nettoyer l'appareil.
Vous risqueriez d'endommager la surface.
Paramétrage du nombre de tasses
Maintenez la touche appuyée jusqu'à ce que l'écran
affiche le nombre de tasses souhaitées (12).
Le nombre de tasses sélectionnées est ainsi enregistré
jusqu'à un éventuel réglage ultérieur ou jusqu'à ce que
l'appareil soit débranché. La quantité totale d'eau présente
dans le réservoir sera utilisée, indépendamment du nombre
de tasses désiré ou de l'intensité du café sélectionnée.
Paramétrage de l'intensité du café
Lors de la préparation d'un café avec des grains de café,
l'intensité du café peut être paramétrée. Pour cela, maintenez
appuyé le bouton (24) jusqu'à ce que l'intensité du café
(13) souhaitée s'affiche à l'écran.
- Café doux
- Café moyen
- Café fort
L'intensité de café sélectionnée est enregistrée jusqu'à un
éventuel réglage ultérieur ou jusqu'à ce que l'appareil soit
débranché.
Fonction Maintien au chaud
L'appareil inclut une fonction automatique de maintien
au chaud. La plaque chauffante reste en marche pour une
durée de 40 minutes suivant la préparation du café. Suite
à l'infusion du café, l'icône de maintien au chaud (17a)
s'allumera sur l'écran. Pour désactiver manuellement la
fonction de maintien au chaud, appuyez sur le bouton (26).
Stop-gouttes
L'appareil inclut un système stop-gouttes qui empêche
le café de couler du filtre lorsque la carafe n'est pas
insérée dans l'appareil. Lorsque l'appareil est en marche,
le compartiment du filtre (5) doit être fermé et la carafe
(avec son couvercle) placée sous le compartiment du filtre.
Lors de la préparation du café, ne retirez pas la carafe de
l'appareil pendant plus de 30 secondes, car le filtre pourrait
déborder.
Préparation
Préparation d'un café avec des grains à
café
1. Remplissez le réservoir d'eau.
2. Remplissez le réservoir à grains de café.
3. Réglez la finesse de la mouture.
4. Ouvrez le compartiment du filtre et insérez un
filtre en papier. Fermez le compartiment du filtre.
5. Indiquez le nombre de tasses souhaitées en
appuyant sur .
6. Indiquez l'intensité du café souhaitée par l'intermédiaire
du bouton .
7. Appuyez sur le bouton (18) pour mettre le moulin
en marche et initier l'infusion du café.
Pièces
1. Couvercle du réservoir à grains de café
2
. Réservoir à grains de café
3.
Moulin (partie supérieure amovible)
4.
Panneau de commande
5.
Compartiment du filtre
5a.
Cartouche filtrante
6.
Cruche en verre (avec couvercle)
7.
Écran
8.
Sélecteur de finesse de la mouture
9.
Couvercle du réservoir d'eau
10.
Témoin du niveau d'eau
11.
Réservoir d'eau
12.
Témoin du nombre de tasses
13.
Témoin de l'intensité du café
14.
Témoin du café moulu
15.
Témoin du minuteur
16.
Témoin de l'horloge
17.
Témoin d'opération (clignotant)
17a.
Témoin de la fonction de maintien au chaud
18.
bouton de démarrage avec témoin de service
19.
Détartrage / nettoyage de la meule
20.
Sélection de la minuterie pré-réglée
21.
Sélection des heures
22.
Sélection des minutes
23.
Sélection du nombre de tasses
24.
Sélection de l'intensité du café
25.
Faire un café avec du café moulu
26.
Touche d'annulation
Démarrage
Nettoyez l'appareil avec un chiffon propre et humide.
Rincez la carafe en verre (6) et la cartouche filtrante (5a)
avec de l'eau mélangée à un détergent neutre.
Préparez une infusion avec de l'eau uniquement avant
de préparer votre premier café. Remplissez le réservoir
d'eau avec de l'eau froide jusqu'au niveau indiqué par le
marqueur supérieur. Fermez le couvercle. Appuyez
pour mettre l'appareil en marche. Attendez que l'eau se
remplisse dans la carafe. Lorsque le café est prêt, videz
la carafe,
Modes opératoires / Fonctionnement
Réglage de l'horloge
Dès que l'appareil est branché sur une prise secteur,
l'écran d'affichage s'allume et l'horloge clignote sur 12:00.
L'horloge s'affiche au format 24 heures. Réglez l'heure par
une pression longue :
pour les heures et les minutes.
1. Maintenez le bouton appuyé pour régler les
heures (21).
2. Maintenez le bouton appuyé pour réglers les minutes.
L'horloge reste paramétrée jusqu'à un éventuel réglage
ultérieur ou jusquà ce que l'appareil soit débranché.
Remplissage du réservoir d'eau
1. Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau.
2. Versez la quantité d'eau requise pour le
nombre de tasses souhaitées (max : 10 tasses)
dans le réservoir d'eau (11.)
3. Refermez le couvercle du réservoir d'eau.
Ajout des grains de café
1. Retirez le couvercle du réservoir à grains de café (1).
Assurez-vous que le réservoir d'eau est fermé afin
qu'aucun grain de café ne puisse tomber dans le
réservoir d'eau.
2. Remplissez le réservoir à grains de café (2) avec des
grains de café. Ne remplissez pas de manière excessive
le réservoir.
3. Replacez le couvercle sur le réservoir à grains de café.
Paramétrage de la finesse de la mouture
Déplacez le sélecteur de finesse de la mouture (8) sur
la position souhaitée (fine / moyenne / grossière).
Lorsque vous modifiez l'intensité de la mouture, la meule
du moulin contiendra encore de la poudre de café moulue
selon l'intensité précédemment sélectionnée. Ainsi, il vous
faudra peut être nettoyer la meule du moulin. (cf. chapitre :
Nettoyer la meule du moulin)
Installation du filtre
1. Ouvrez le compartiment du filtre (5).
2. Insérez un filtre en papier dans le compartiment du
filtre (5a).
Fermez le compartiment du filtre. Celui ci doit s'enclencher.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d’expérience et de connaissances s’ils
sont surveillés ou ont reçu des instructions relatives
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et s’ils
comprennent les risques encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
Les opérations de nettoyage et d’entretien ne
doivent pas être effectuées par des enfants sans
surveillance.
L’appareil doit uniquement être branché à une
alimentation électrique dont la tension et la
fréquence correspondent aux spécifications de la
plaque signalétique ! N’utilisez et ne touchez jamais
l’appareil si – le cordon d’alimentation est
endommagé, – le boîtier est endommagé. L’appareil
doit impérativement être branché sur une prise
reliée à la terre.
Si nécessaire, une rallonge compatible de 10 A peut
être utilisée. Si l’appareil ou le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou une personne
aux qualifications similaires afin d’éviter tout danger.
Placez toujours l’appareil sur une surface plane et
horizontale.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché sur secteur.
L’appareil doit être éteint et la fiche secteur doit être
débranchée chaque fois après l’utilisation, avant le
nettoyage et l’entretien.
L’appareil et ses accessoires deviennent chauds
pendant le fonctionnement. N’utilisez que les
poignées et les boutons désignés. Laissez le produit
refroidir avant de le ranger. Le câble secteur ne doit
pas entrer en contact avec des éléments chauds de
l’appareil.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ni dans un
autre liquide. Ne dépassez pas le volume de
remplissage maximal indiqué sur les appareils.
N’utilisez pas et ne placez pas l’appareil sur une
surface chaude ou à proximité d’une source de
chaleur.
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
domestique. Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dommages causés par une utilisation
inappropriée ou incorrecte.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et similaires, incluant :
- zone de repos/ cuisine du personnel dans les
magasins, les bureaux et autres environnements
professionnels ;
- fermes ;
- clients dans les hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel ;
- environnements d'accueil, chambres d'hôtes,
bed & breakfast
La machine à café ne doit pas être placée dans une
armoire pendant son utilisation.
Aucune action n’est nécessaire pour adapter le
produit à 50 ou 60 Hz.
Le produit s’adapte automatiquement.
Recyclez les matériaux portant le symbole. Déposez les
emballages dans les bacs de recyclage prévus à cet
effet. Contribuez à la protection de l’environnement et de
la santé humaine en recyclant les déchets des appareils
électriques et électroniques.
Ce symbole sur le produit indique qu’il contient une pile
qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets
ménagers. Ce symbole sur le produit ou sur son
emballage indique que le produit ne doit pas être traité
comme un déchet ménager. Pour recycler ce produit,
déposez-le dans un point de collecte officiel ou
rapportez-le au service après-vente Electrolux qui
pourra retirer et recycler la pile et les composants
électriques de façon sûre et professionnelle.
Respectez les réglementations de votre pays
concernant la collecte séparée des produits électriques
et des batteries rechargeables.
MISE AU REBUT
Electrolux se réserve le droit de modifier les produits, les informations et les caractéristiques techniques sans préavis.
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
1. Očistite umetak filtra i staklenu posudu nakon svake
uporabe blagim deterdžentom i toplom vodom ili
u perilici suđa.
2. Po potrebi obrišite odjeljak kave u zrnu (2) i poklopac
(1) vlažnom krpom.
3. Obrišite kućište vlažnom krpom. Po potrebi upotrijebite
malo blagog deterdženta da biste uklonili tvrdokornije
mrlje.
Čišćenje osovine mlina
1. Uklonite kavu u zrnu iz odjeljka kave u zrnu (2). (Izuzev
nekoliko zrna koje ne možete dosegnuti rukom.)
2. Umetnite papirnati filtar u umetak filtra.
3. Pritisnite gumb (18) da biste uključili aparat.
Pokrenut će se proces mljevenja.
4. Kada se samelje ostatak kave u zrnu - to možete
prepoznati po promjeni zvuka mljevenja i stoga
zaustavite mljevenje ponovnim pritiskom gumba (26).
5. Uklanjanje odjeljka kave u zrnu: pritom ga okrenite
malo u smjeru kazaljke na satu dok se ne odvoji.
Podignite ga.
6. Pomjerite birač finoće mljevenja (8) u otvoreni položaj
(OPEN).
7. Izvucite gornji dio mlina (3) držeći za ručkicu.
8. Očistite osovinu mlina i mlin isporučenom četkicom za
čišćenje.
9. Ponovno umetnite gornji dio mlina i pritisnite ga.
Uvjerite se da je pravilno namješten (strelica).
Ponovno zaklopite ručku.
10. SPrilagodite birač finoće mljevenja ponovno na
finoću mljevenja. Mlin je ponovno blokiran.
11. Namjestite odjeljak kave na odgovarajući nagib i
okrenite ga u smjeru kazaljke na satu tako da se učvrsti.
12. Otvorite odjeljak filtra (5) da biste uklonili papirnati
filtar.
13. JZa čišćenje osovine mlina odozdo: pritisnite gumb
(19) dok simbol ne bude vidljiv. Pritisnite gumb (18).
Otvorit će se vratašca tunela mljevene kave. Otvorite
odjeljak filtra, četkicom uklonite ostatke iz unutrašnjosti,
zatvorite odjeljak filtra, pritisnite gumb (26) da biste
zatvorili vratašca tunela mljevene kave.
Uklanjanje kamenca
Kao mjeru opreza preporučujemo uklanjanje kamenca
nakon 60 uporaba. Upotrijebite ekološko bezopasno
sredstvo za uklanjanje kamenca i uvijek slijedite upute
proizvođača.
Napunite spremnik za vodu vodom i sredstvom za
uklanjanje kamenca. Stavite posudu s poklopcem na
mjesto za podgrijavanje. Pričekajte 15 minuta i zatim
pritisnite gumb za uklanjanje kamenca
i pritisnite gumb START za pokretanje aparata. Pričekajte
da se voda ulije. Izvršite dodatna dva ciklusa pravljenja
kave samo s vodom kako biste omogućili pravilno
ispiranje aparata.
Ako prijevremeno treba prekinuti proces pravljenja,
pritisnite gumb (26). Radna lampica se gasi i aparat će
prekinuti proces pravljenja.
Pravljenje kave s mljevenom kavom
1. Napunite spremnik za vodu.
2. Otvorite odjeljak filtra i umetnite papirnati filtar.
Dodajte količinu vode ili željenu mljevenu kavu. Zatvorite
odjeljak filtra.
3. Odaberite željeni broj šalica gumbom .
4. Pritisnite gumb. Simbol (14) prikazuje
se na zaslonu.
5. Pritisnite gumb (18) da biste pokrenuli proces
pravljenja kave.
Ako prijevremeno treba prekinuti proces pravljenja,
pritisnite gumb (26). Radna lampica se gasi i aparat će
prekinuti proces pravljenja.
Pravljenje kave sa zadanim vremenom
Da biste pravili kavu sa zadanom vremenskom
postavkom, treba postaviti sat (pogledajte dio
“Postavljanje vremena“).
1. Pripravite kavu prema svojim željama, bilo da koristite
kavu u zrnu ili mljevenu kavu. Ulijte vodu i umetnite filtar.
2. Odaberite željeni broj šalica gumbom .
3. Za pravljenje kave mljevenom kavom pritisnite gumb
prije postavljanja tajmera.
Na zaslonu se prikazuje simbol (14).
4. Pritisnite gumb tajmera dok vrijeme indikatora (16)
ne počne bljeskati na zaslonu.
5. Upotrijebite gumbe i da biste potavili željeno
vrijeme početka. Za pravljenje kave s kavom u zrnu
upotrijebite gumb (24) da biste postavili željenu jačinu
kave.
6. Za aktiviranje zadanog vremena ponovno pritisnite gumb
za pokretanje. Na zaslonu se prikazuje simbol (15).
Aktivirano je zadano vrijeme.
Kada se dostigne zadano vrijeme, aparat se automatski
uključuje. Radna lampica svijetli i na zaslonu bljeska
simbol (17).
Isključivanje zadanog vremena
Za isključivanje postavke zadanog vremena pritisnite
gumb CANCEL (26). Simbol (15) se gasi te se isključuje
programiranje. Međutim, zadano vrijeme se zadržava
i može se ponovno aktivirati bilo kada dok se ne
programira novo zadano vrijeme ili se ne isključi
napajanje aparata.
Čišćenje i njega
Nemojte koristiti nikakva toksična, korozivna ni abrazivna
sredstva niti spužvice za odmašćivanje da biste očistili aparat.
Oni mogu oštetiti površinu.
Postavka broja šalica
Držite pritisnut gumb dok prikaz (7) ne pokaže željeni
broj šalica (12).
Odabrani broj šalica spremljen je dok se ne postavi novi
broj šalica ili se isključi napajanje uređaja. Uvijek se
potroši sva voda u spremniku za vodu, neovisno
o postavljenom broju šalica ili jačini kave.
Postavka jačine kave
Jačina kave može se postaviti kod pripremanja kave
kavom u zrnu. Pritom držite pritisnut gumb (24) dok
jačina kave (13) koju želite ne bude prikazana na zaslonu.
- blaga kava
- umjerena kava
- jaka kava
Odabrana jačina kave spremljena je dok nova jačina kave
ne bude postavljena ili ne bude isključeno napajanje
uređaja.
Funkcija podgrijavanja
Uređaj ima automatsku funkciju podgrijavanja. Ploča
grijanja ostaje uključena 40 minuta nakon svakog
procesa pravljenja. Nakon procesa pravljenja, svijetlit će
ikona podgrijavanja (17a) na zaslonu. Za prijevremeni
završetak funkcije podgrijavanja pritisnite gumb (26) za
otkazivanje.
Prekid kapljanja
Uređaj ima prekid kapljanja koji sprječava kapljanje kave
izvan filtra kada se posuda ukloni iz aparata. Tijekom
rada aparata mora biti zatvoren odjeljak filtra (5) i posuda
s poklopcem mora biti smještena ispod odjeljka filtra.
Tijekom procesa pravljenja posuda ne smije biti uklonjena
iz aparata dulje od 30 sekundi jer bi moglo doći do
prelijevanja iz filtra.
Priprema
Pravljenje kave s kavom u zrnu
1. Napunite spremnik za vodu.
2. Napunite odjeljak za kavu u zrnu.
3. Odaberite željenu finoću mljevenja.
4. Otvorite odjeljak filtra i umetnite papirnati filtar. Zatvorite
odjeljak filtra.
5. Odaberite željeni broj šalica pritiskom na .
6. Odaberite željenu jačinu kave gumbom .
7. Pritisnite gumb (18) da biste uključili mlin i pokrenuli
proces pravljenja.
6
1
2
8
3
4
7
9
10
11
5
19
20
21
22
23
24
2625
16
15
13 12
17
17b
17a
14
18
Dijelovi
1. Poklopac odjeljka za kavu u zrnu
2
. Odjeljak za kavu u zrnu
3.
Mlin (gornji dio se uklanja)
4.
Upravljačka ploča
5.
Odjeljak filtra
5a.
Umetak filtra
6.
Staklena posuda s poklopcem
7.
Zaslon
8.
Birač finoće mljevenja
9.
Poklopac spremnika za vodu
10.
Indikator razine punjenja
11.
Spremnik za vodu
12.
Indikator broja šalica
13.
Indikator jačine kave
14.
Indikator mljevene kave
15.
Indikator tajmera
16.
Indikator vremena
17.
Radni indikator (bljeska)
17a.
Indikator podgrijavanja
18.
gumb za pokretanje s radnom lampicom
19.
Uklanjanje kamenca/čišćenje osovine
20.
Postavka zadanog vremena
21.
Postavka sata
22.
Postavka minuta
23.
Postavka broja šalica
24.
Postavka jačine kave
25.
Pravljenje kave s kavom u prahu
26.
Gumb za otkazivanje
Početak rada
Obrišite aparat čistom, vlažnom krpom. Isperite staklenu
posudu (6) i umetak filtra (5a) s malo blagog deterdženta
i vode.
Prije prvog pripremanja kave izvršite jedno pravljenje
kave samo s vodom. Hladnom vodom napunite spremnik
svježe vode do gornje oznake. Zatvorite poklopac.
Pritisnite gumb za početak rada aparata. Omogućite
vodi da utječe u posudu za kavu. Kada završi pravljenje
kave, ispraznite posudu s kavom.
Rukovanje i način rada
Postavljanje vremena
Čim se aparat ukopča u utičnicu, svjetlo zaslona se
uključuje i bljeska zaslon vremena 12:00. Sat ima 24-satni
format. Odaberite sat dugim pritiskom;
Za sate i minute.
1. Držite gumb pritisnut da biste postavili sat (21).
2. Držite gumb pritisnut da biste postavili minute (22).
Vrijeme je spremljeno dok se ne postavi novo vrijeme ili se
isključi napajanje uređaja.
Punjenje spremnika za vodu
1. Otvorite poklopac spremnika za vodu (9).
2. Ulijte količinu vode potrebnu za željeni broj šalica
(maksimalno 10 šalica) u spremnik za vodu (11).
3. Zatvorite poklopac posude za vodu.
Dodavanje kave u zrnu
1. Skinite poklopac odjeljka za kavu u zrnu (1).
Provjerite je li spremnik za vodu zatvoren kako zrna kave
ne bi upala u spremnik za vodu.
2. Napunite odjeljak kave u zrnu (2) kavom u zrnu.
Nemojte prepuniti.
3. Vratite poklopac na odjeljak kave u zrnu.
Postavka finoće mljevenja
Pomaknite birač finoće mljevenja (8) u željeni položaj za
fino/srednje/grubo mljevenje.
Kada prebacite na drugu jačinu mljevenja i dalje će biti
kave u zrnu s prethodno namještenom jačinom mljevenja
u osovini mlina. Možda bi trebalo prethodno očistiti
osovinu mlina. (pogledajte poglavlje Čišćenje osovine
mlina)
Umetanje filtra
1. Umetanje filtra
2. Umetnite papirnati filtar u odjeljak filtra (5a).
Zatvorite odjeljak filtra. Mora biti čvrsto zatvoren.
5a
1. Očistite umetak filtra i staklenu posudu nakon svake
uporabe blagim deterdžentom i toplom vodom ili
u perilici suđa.
2. Po potrebi obrišite odjeljak kave u zrnu (2) i poklopac
(1) vlažnom krpom.
3. Obrišite kućište vlažnom krpom. Po potrebi upotrijebite
malo blagog deterdženta da biste uklonili tvrdokornije
mrlje.
Čišćenje osovine mlina
1. Uklonite kavu u zrnu iz odjeljka kave u zrnu (2). (Izuzev
nekoliko zrna koje ne možete dosegnuti rukom.)
2. Umetnite papirnati filtar u umetak filtra.
3. Pritisnite gumb (18) da biste uključili aparat.
Pokrenut će se proces mljevenja.
4. Kada se samelje ostatak kave u zrnu - to možete
prepoznati po promjeni zvuka mljevenja i stoga
zaustavite mljevenje ponovnim pritiskom gumba (26).
5. Uklanjanje odjeljka kave u zrnu: pritom ga okrenite
malo u smjeru kazaljke na satu dok se ne odvoji.
Podignite ga.
6. Pomjerite birač finoće mljevenja (8) u otvoreni položaj
(OPEN).
7. Izvucite gornji dio mlina (3) držeći za ručkicu.
8. Očistite osovinu mlina i mlin isporučenom četkicom za
čišćenje.
9. Ponovno umetnite gornji dio mlina i pritisnite ga.
Uvjerite se da je pravilno namješten (strelica).
Ponovno zaklopite ručku.
10. SPrilagodite birač finoće mljevenja ponovno na
finoću mljevenja. Mlin je ponovno blokiran.
11. Namjestite odjeljak kave na odgovarajući nagib i
okrenite ga u smjeru kazaljke na satu tako da se učvrsti.
12. Otvorite odjeljak filtra (5) da biste uklonili papirnati
filtar.
13. JZa čišćenje osovine mlina odozdo: pritisnite gumb
(19) dok simbol ne bude vidljiv. Pritisnite gumb (18).
Otvorit će se vratašca tunela mljevene kave. Otvorite
odjeljak filtra, četkicom uklonite ostatke iz unutrašnjosti,
zatvorite odjeljak filtra, pritisnite gumb (26) da biste
zatvorili vratašca tunela mljevene kave.
Uklanjanje kamenca
Kao mjeru opreza preporučujemo uklanjanje kamenca
nakon 60 uporaba. Upotrijebite ekološko bezopasno
sredstvo za uklanjanje kamenca i uvijek slijedite upute
proizvođača.
Napunite spremnik za vodu vodom i sredstvom za
uklanjanje kamenca. Stavite posudu s poklopcem na
mjesto za podgrijavanje. Pričekajte 15 minuta i zatim
pritisnite gumb za uklanjanje kamenca
i pritisnite gumb START za pokretanje aparata. Pričekajte
da se voda ulije. Izvršite dodatna dva ciklusa pravljenja
kave samo s vodom kako biste omogućili pravilno
ispiranje aparata.
Ako prijevremeno treba prekinuti proces pravljenja,
pritisnite gumb (26). Radna lampica se gasi i aparat će
prekinuti proces pravljenja.
Pravljenje kave s mljevenom kavom
1. Napunite spremnik za vodu.
2. Otvorite odjeljak filtra i umetnite papirnati filtar.
Dodajte količinu vode ili željenu mljevenu kavu. Zatvorite
odjeljak filtra.
3. Odaberite željeni broj šalica gumbom .
4. Pritisnite gumb. Simbol (14) prikazuje
se na zaslonu.
5. Pritisnite gumb (18) da biste pokrenuli proces
pravljenja kave.
Ako prijevremeno treba prekinuti proces pravljenja,
pritisnite gumb (26). Radna lampica se gasi i aparat će
prekinuti proces pravljenja.
Pravljenje kave sa zadanim vremenom
Da biste pravili kavu sa zadanom vremenskom
postavkom, treba postaviti sat (pogledajte dio
“Postavljanje vremena“).
1. Pripravite kavu prema svojim željama, bilo da koristite
kavu u zrnu ili mljevenu kavu. Ulijte vodu i umetnite filtar.
2. Odaberite željeni broj šalica gumbom .
3. Za pravljenje kave mljevenom kavom pritisnite gumb
prije postavljanja tajmera.
Na zaslonu se prikazuje simbol (14).
4. Pritisnite gumb tajmera dok vrijeme indikatora (16)
ne počne bljeskati na zaslonu.
5. Upotrijebite gumbe i da biste potavili željeno
vrijeme početka. Za pravljenje kave s kavom u zrnu
upotrijebite gumb (24) da biste postavili željenu jačinu
kave.
6. Za aktiviranje zadanog vremena ponovno pritisnite gumb
za pokretanje. Na zaslonu se prikazuje simbol (15).
Aktivirano je zadano vrijeme.
Kada se dostigne zadano vrijeme, aparat se automatski
uključuje. Radna lampica svijetli i na zaslonu bljeska
simbol (17).
Isključivanje zadanog vremena
Za isključivanje postavke zadanog vremena pritisnite
gumb CANCEL (26). Simbol (15) se gasi te se isključuje
programiranje. Međutim, zadano vrijeme se zadržava
i može se ponovno aktivirati bilo kada dok se ne
programira novo zadano vrijeme ili se ne isključi
napajanje aparata.
Čišćenje i njega
Nemojte koristiti nikakva toksična, korozivna ni abrazivna
sredstva niti spužvice za odmašćivanje da biste očistili aparat.
Oni mogu oštetiti površinu.
Postavka broja šalica
Držite pritisnut gumb dok prikaz (7) ne pokaže željeni
broj šalica (12).
Odabrani broj šalica spremljen je dok se ne postavi novi
broj šalica ili se isključi napajanje uređaja. Uvijek se
potroši sva voda u spremniku za vodu, neovisno
o postavljenom broju šalica ili jačini kave.
Postavka jačine kave
Jačina kave može se postaviti kod pripremanja kave
kavom u zrnu. Pritom držite pritisnut gumb (24) dok
jačina kave (13) koju želite ne bude prikazana na zaslonu.
- blaga kava
- umjerena kava
- jaka kava
Odabrana jačina kave spremljena je dok nova jačina kave
ne bude postavljena ili ne bude isključeno napajanje
uređaja.
Funkcija podgrijavanja
Uređaj ima automatsku funkciju podgrijavanja. Ploča
grijanja ostaje uključena 40 minuta nakon svakog
procesa pravljenja. Nakon procesa pravljenja, svijetlit će
ikona podgrijavanja (17a) na zaslonu. Za prijevremeni
završetak funkcije podgrijavanja pritisnite gumb (26) za
otkazivanje.
Prekid kapljanja
Uređaj ima prekid kapljanja koji sprječava kapljanje kave
izvan filtra kada se posuda ukloni iz aparata. Tijekom
rada aparata mora biti zatvoren odjeljak filtra (5) i posuda
s poklopcem mora biti smještena ispod odjeljka filtra.
Tijekom procesa pravljenja posuda ne smije biti uklonjena
iz aparata dulje od 30 sekundi jer bi moglo doći do
prelijevanja iz filtra.
Priprema
Pravljenje kave s kavom u zrnu
1. Napunite spremnik za vodu.
2. Napunite odjeljak za kavu u zrnu.
3. Odaberite željenu finoću mljevenja.
4. Otvorite odjeljak filtra i umetnite papirnati filtar. Zatvorite
odjeljak filtra.
5. Odaberite željeni broj šalica pritiskom na .
6. Odaberite željenu jačinu kave gumbom .
7. Pritisnite gumb (18) da biste uključili mlin i pokrenuli
proces pravljenja.
Dijelovi
1. Poklopac odjeljka za kavu u zrnu
2
. Odjeljak za kavu u zrnu
3.
Mlin (gornji dio se uklanja)
4.
Upravljačka ploča
5.
Odjeljak filtra
5a.
Umetak filtra
6.
Staklena posuda s poklopcem
7.
Zaslon
8.
Birač finoće mljevenja
9.
Poklopac spremnika za vodu
10.
Indikator razine punjenja
11.
Spremnik za vodu
12.
Indikator broja šalica
13.
Indikator jačine kave
14.
Indikator mljevene kave
15.
Indikator tajmera
16.
Indikator vremena
17.
Radni indikator (bljeska)
17a.
Indikator podgrijavanja
18.
gumb za pokretanje s radnom lampicom
19.
Uklanjanje kamenca/čišćenje osovine
20.
Postavka zadanog vremena
21.
Postavka sata
22.
Postavka minuta
23.
Postavka broja šalica
24.
Postavka jačine kave
25.
Pravljenje kave s kavom u prahu
26.
Gumb za otkazivanje
Početak rada
Obrišite aparat čistom, vlažnom krpom. Isperite staklenu
posudu (6) i umetak filtra (5a) s malo blagog deterdženta
i vode.
Prije prvog pripremanja kave izvršite jedno pravljenje
kave samo s vodom. Hladnom vodom napunite spremnik
svježe vode do gornje oznake. Zatvorite poklopac.
Pritisnite gumb za početak rada aparata. Omogućite
vodi da utječe u posudu za kavu. Kada završi pravljenje
kave, ispraznite posudu s kavom.
Rukovanje i način rada
Postavljanje vremena
Čim se aparat ukopča u utičnicu, svjetlo zaslona se
uključuje i bljeska zaslon vremena 12:00. Sat ima 24-satni
format. Odaberite sat dugim pritiskom;
Za sate i minute.
1. Držite gumb pritisnut da biste postavili sat (21).
2. Držite gumb pritisnut da biste postavili minute (22).
Vrijeme je spremljeno dok se ne postavi novo vrijeme ili se
isključi napajanje uređaja.
Punjenje spremnika za vodu
1. Otvorite poklopac spremnika za vodu (9).
2. Ulijte količinu vode potrebnu za željeni broj šalica
(maksimalno 10 šalica) u spremnik za vodu (11).
3. Zatvorite poklopac posude za vodu.
Dodavanje kave u zrnu
1. Skinite poklopac odjeljka za kavu u zrnu (1).
Provjerite je li spremnik za vodu zatvoren kako zrna kave
ne bi upala u spremnik za vodu.
2. Napunite odjeljak kave u zrnu (2) kavom u zrnu.
Nemojte prepuniti.
3. Vratite poklopac na odjeljak kave u zrnu.
Postavka finoće mljevenja
Pomaknite birač finoće mljevenja (8) u željeni položaj za
fino/srednje/grubo mljevenje.
Kada prebacite na drugu jačinu mljevenja i dalje će biti
kave u zrnu s prethodno namještenom jačinom mljevenja
u osovini mlina. Možda bi trebalo prethodno očistiti
osovinu mlina. (pogledajte poglavlje Čišćenje osovine
mlina)
Umetanje filtra
1. Umetanje filtra
2. Umetnite papirnati filtar u odjeljak filtra (5a).
Zatvorite odjeljak filtra. Mora biti čvrsto zatvoren.
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
SIGURNOSNE NAPOMENE
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na
više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili
mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu
iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe
odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama
koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te
razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne smiju
igrati s uređajem.
Čišćenje i održavanje uređaja djeca ne smiju
obavljati bez nadzora.
Uređaj se smije povezivati samo na izvor napajanja
čiji napon i frekvencija odgovaraju specifikacijama
na nazivnoj pločici! Nikada ne koristite ili uzimajte
uređaj ako je oštećen kabel napajanja ili je oštećeno
kućište. Uređaj se smije priključivati samo u
uzemljenu utičnicu.
Ako je potrebno, može se koristiti produžni kabel
prikladan za 10 A. Ako su uređaj ili kabel za
napajanje oštećeni, proizvođač ili ovlašteni serviser
ili osoba sličnih kvalifikacija mora ih zamijeniti kako
bi se izbjegla opasnost.
Uređaj uvijek postavljajte na ravnu, vodoravnu
površinu.
Uređaj nikad ne ostavljajte bez nadzora dok je
priključen na napajanje.
Uređaj se svaki put nakon upotrebe, prije čišćenja i
održavanja mora isključiti, a utikač izvući iz utičnice
napajanja.
Uređaj i pribor tijekom rada postaju vrući. Koristite
samo određene ručke i tipke. Prije pohrane pustite
da se ohladi. Kabel napajanja ne smije doći u
kontakt s bilo kojim vrućim dijelom uređaja.
Uređaj ne uranjajte u vodu ili bilo koju drugu
tekućinu. Ne prekoračujte maksimalnu količinu
punjenja navedenu na uređaju. Ne koristite uređaj
na vrućoj površinu i ne postavljajte ga na nju ili u
blizinu izvora topline.
Ovaj je uređaj namijenjen isključivo upotrebi u
domaćinstvu. Proizvođač ne snosi bilo kakvu
odgovornost za moguću štetu uzrokovanu
neprikladnom ili neispravnom upotrebom.
Ovaj uređaj namijenjen je za upotrebu u kućanstvu i
za slične namjene kao što su:
– čajne kuhinje koje upotrebljavaju zaposleni
u prodavaonicama, uredima i drugim radnim
prostorima;
– kuće za odmor (vikendice);
– turistički apartmani u ili izvan hotela, motela i
drugih vrsta smještaja;
– čajne kuhinje u prenoćištima (tipa bed and
breakfast).
Aparat za kavu ne smije se postavljati u ormar za
vrijeme uporabe
Za prilagođavanje uređaja frekvenciji od 50 ili 60 Hz
nije potrebno ništa poduzimati.
Uređaj će se automatski prilagoditi.
Reciklirajte materijale s tim simbolom. Ambalažu za
recikliranje odložite u prikladne spremnike. Pomozite u
zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja te u recikliranju otpada
od električnih i elektroničkih uređaja.
Taj simbol na proizvodu označava da proizvod sadrži
bateriju koja se ne smije odlagati s običnim komunalnim
otpadom. Taj simbol na proizvodu ili na pakiranju
pokazuje da se on ne smije tretirati kao kućanski otpad.
Radi recikliranja ovog proizvoda odnesite ga na
službeno sabirno mjesto ili u Electroluxov servisni centar
koji može ukloniti i reciklirati bateriju i električne dijelove
na siguran i stručan način. Pridržavajte se propisa svoje
zemlje za odvojeno prikupljanje električnih proizvoda i
punjivih baterija.
ODLAGANJE
Electrolux zadržava pravo na promjenu proizvoda, informacija i specifikacija bez prethodne obavijesti.
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
1. Minden használat után tisztítsa meg a szűrőbetétet
és a kancsót lágy mosogatószeres langyos vízzel, vagy
mosogatógépben.
2. PSzükség esetén törölje át a babkávé rekeszt (2)
és a fedelét (1) nedves ruhával.
3. Nedves ruhával törölje le a berendezés külső
burkolatát. Szükség esetén kis mennyiségű, enyhe
tisztítószert is alkalmazhat erősebb szennyeződések
eltávolításához.
A daráló tisztítása
1.volítsa el a szemes kávét a babkávé rekeszből (2).
(A szabad kézzel el nem távolítható néhány kávészem
kivételével.)
2. Helyezzen papírszűrőt a szűrőbetétbe.
3. A (18) gomb megnyomásával kapcsolja be a berendezést.
Elindul a darálási folyamat.
4. Ha a bent maradt kávészemek megőrlődtek - ezt
a daráló hangjának változásából tudja megállapítani.
– állítsa le a datálást a (26) gomb megnyomásával.
5. Vegye ki a babkávé rekeszt: Ehhez forgassa az
óramutató járásával ellentétes irányba, míg ki nem
oldódik a rögzítése. Vegye le.
6. Állítsa az őrlési finomság beállító tárcsát (8)
a NYITVA pozícióba.
7. Húzza ki a daráló felső részét (3) a kis fogantyú
segítségével.
8. A mellékelt tisztítókefével tisztítsa meg a darálót
és a tartályát.
9. Helyezze vissza a daráló felső részét, és nyomja lefelé.
Ügyeljen rá, hogy a megfelelő helyzetben legyen (nyíl jelzés).
Hajtsa le ismét a fogantyút.
10. Állítsa az őrlési finomság beállító tárcsát egy őrlési
finomságra. A daráló ismét rögzítve van.
11. Kissé elfordítva helyezze vissza a babkávé rekeszt,
majd forgassa az óramutató járásának megfelelő irányba,
míg a helyére nem rögzül.
12. Nyissa ki a szűrőrekeszt (5) és vegye ki a papírszűrőt.
13. A darálótartály tisztítása alulról: Nyomja meg a (19)
gombot, míg meg nem jelenik a szimbólum. Nyomja
meg a (18) gombot. Kinyílik a kávéőrlemény csatorna
ajtaja. Nyissa ki a szűrőrekeszt, a tisztítókefe segítségével
tisztítsa le a maradványokat a belső falról, csukja vissza
a szűrőrekeszt, majd nyomja meg ismét a (26) gombot
a kávéőrlemény csatorna ajtajának bezárásához.
Vízkőmentesítés
Ajánljuk, hogy elővigyázatosságból minden 60
használat után végezze el a vízkőmentesítést. Kizárólag
környezetbarát vízkőoldó szert használjon, és mindig
tartsa be a gyártó előírásait!
Töltse fel a víztartályt vízzel és vízkőoldó szerrel.
Helyezze a fedeles kancsót a fűtőlapra. Várjon 15 percet,
nyomja meg a vízkőmentesítő gombot, majd
a berendezés bekapcsolásához nyomja meg a START
gombot. Várja meg, míg a víz átfolyik. Hajtson végre
kétzési ciklust csak vízzel, hogy alaposan átmossa
a készüléket.
Ha a főzést idő előtt meg kell szakítania, nyomja meg
a (26) gombot. A működési fény kikapcsol, és a berendezés
megszakítja a főzési folyamatot.
Kávézés őrleményből
1. Töltse fel a víztartályt.
2. Nyissa ki a szűrőrekeszt és helyezzen bele egy
papírszűrőt. Tegye bele a kívánt mennyiségű
kávéőrleményt Csukja be a szűrőrekeszt.
3. Állítsa be a kívánt csészeszámot a gomb segítségével .
4. Nyomja meg a gombot. A (14) szimbólum
megjelenik a kijelzőn.
5. A (18) gomb megnyomásával indítsa el a főzést.
Ha a főzést idő előtt meg kell szakítania, nyomja meg
a (26) gombot. A működési fény kikapcsol, és a berendezés
megszakítja a főzési folyamatot.
Időzített kávéfőzés
Az időzített kávéfőzéshez be kell állítani az órát
(lásd „Az idő beállítása”).
1. Készítse elő tetszés szerint a főzést, babkávéval vagy
őrleménnyel. Töltse be a vizet és helyezze be a szűrőt.
2. Állítsa be a kívánt csészeszámot a gomb segítségével .
3. Ha őrleményből készít kávét, nyomja meg a
gombot az időzítő beállítása előtt.
A (14) szimbólum megjelenik a kijelzőn.
4. Nyomja az időzítő gombot addig, míg az időjelző
(16) villogni nem kezd a kijelzőn.
5. A és gombokkal állítsa be a kívánt kezdési időt.
Ha babkávéból főz kávét, a (24) gomb segítségével állítsa
be a kívánt erősséget.
6. Az időzítő aktiválásához ismét nyomja meg az indító
gombot. A (15) szimbólum megjelenik a kijelzőn.
Az előre beállított idő aktiválódik.
Amint elérkezik az előre beállított időpont, a berendezés
automatikusan bekapcsol. A működési fény világítani
kezd, és a (17) szimbólum villog a kijelzőn.
Az előre beállított idő kikapcsolása
Az előre beállított idő kikapcsolásához nyomja meg az
CANCEL gombot (26). A (15) szimbólum kikapcsol, és
a programozás deaktiválódik. Viszont az előre beállított
időpont megőrződik és bármikor újra aktiválható, míg
míg új időpontot nem állít be, vagy nem áramtalanítja
a készüléket.
Karbantartás és tisztítás
A berendezés tisztításához ne használjon mérgező,
maró vagy csiszoló hatású tisztítószereket, illetve
dörzsölő szivacsokat.
Ezek kárt tehetnek a felületekben.
A csészeszám beállítása
Tartsa nyomva a gombot, amíg a kijelzőn (7) meg
nem jelenik a kívánt csészeszám (12).
A kiválasztott csészeszám megőrződik addig, míg új
csészeszámot nem állít be, vagy nem áramtalanítja a
készüléket. A készülék a víztartályban lévő összes vizet
mindig felhasználja, a beállított csészeszámtól és kávé
erősségtől függetlenül.
A kávé erősségének beállítása
A kávéerősség akkor állítható, ha babkávéból főz kávét.
Ehhez folyamatosan nyomja a gombot (24), amíg
a kívánt kávéerősség (13) meg nem jelenik a kijelzőn.
- Gyenge kávé
- Közepes kávé
- Erős kávé
A kiválasztott erősség megőrződik addig, míg új
erősséget nem állít be, vagy nem áramtalanítja
a készüléket.
Melegen tartás funkció
Az eszköz automatikus melegen tartó funkcióval
rendelkezik. A fűtőlap a kávézést követően 40 percig
bekapcsolva marad. A kávéfőzés után a melegen tartó
ikon (17a) világítani kezd a kijelzőn. A melegen tartó funkció
idő előtt kikapcsolásához nyomja meg
a (26) gombot.
Cseppenésgátló
A berendezés cseppenésgátlóval van ellátva, ami
megakadályozza, hogy a szűrőből kávé csöpögjön, amikor
a kancsó ki van véve. Amikor a berendezés használatban
van, a szűrő rekesznek (5) zárva kell lennie, és a fedeles
kancsónak a szűrő rekesz alatt kell lennie. Azés során
a kancsót 30 másodpercnél hosszabb időre nem szabad
kivenni, különben a szűrő túlfolyhat.
Elkészítés
Kávézés babkávából
1. Töltse fel a víztartályt.
2. Töltse fel a babkávé rekeszt.
3. Állítsa be a kívánt őrlési finomságot.
4. Nyissa ki a szűrőrekeszt és helyezzen bele egy
papírszűrőt. Csukja be a szűrőrekeszt.
5. A kívánt csészeszám beállításához nyomja meg .
6. Állítsa be a kívánt kávéerősséget a gomb segítségével .
7. A (18) gomb megnyomásával kapcsolja be a darálót és
indítsa el a főzést.
6
1
2
8
3
4
7
9
10
11
5
19
20
21
22 23 24
2625
16
15
13 12
17
17b
17a
14
18
Alkatrészek
1. Babkávé rekesz fedele
2
. Babkávé rekesz
3.
Daráló (a felső rész levehető)
4.
Kezelőpanel
5.
Szűrő rekesz
5a.
Szűrőbetét
6.
Üvegkancsó fedéllel
7.
Kijelző
8.
Őrlési finomság beállító tárcsa
9.
Víztartály fedele
10.
Töltési szint jelző
11.
Víztartály
12.
Csészeszám jelző
13.
Kávéerősség jelző
14.
Kávéőrlemény jelző
15.
Időzítő jelző
16.
Idő jelző
17.
Működésjelző (villog)
17a.
Melegen tartó funkció jelző
18.
Indító gomb működésjelző fénnyel
19.
Vízkőmentesítés/tisztítás
20.
Rögzített idő beállítása
21.
Óra beállítása
22.
Perc beállítása
23.
Csészeszám beállítása
24.
Kávéerősség beállítása
25.
Kávéfőzés őrleményből
26.
Törlés gomb
Első lépések
rölje át a berendezést egy tiszta, nedves ruhával.
Öblítse el az üvegkancsót (6) és a szűrőbetétet (5a)
enyhén mosogatószeres vízzel.
Az első kávéfőzés előttzzön le egy adagot csak
vízzel. A legfelső csésze jelzésig töltse fel hideg vízzel
a víztartályt. Zárja le a fedelet. Nyomja meg a gombot
a készülék bekapcsolásához. Várja meg, míg a víz átfolyik
a kávékancsóba. Azés végeztével öntse ki a kancsó
tartalmát.
Kezelés és működés
Az idő beállítása
Amint a berendezést áram alá helyezi, bekapcsol a kijelző
világítása, és az óra kijelzőn a 12:00 érték villog. Az óra
24 órás kijelző formátumot használ. Az óra értékének
beállításához hosszan nyomja meg:
Mind az óra, mind a perc értékek beállításához.
1. Tartsa a gombot lenyomva az óra értékének
beállításához (21).
2. Tartsa a gombot lenyomva a perc értékének
beállításához (22).
Az idő megőrződik addig, míg új időt nem állít be, vagy
nem áramtalanítja a készüléket.
A víztartály feltöltése
1. Nyissa fel a víztartály fedelét (9).
2. Öntsön annyi vizet a tartályba, ami a
a csészék számához (legfeljebb 10 csésze) szükséges (11).
3. Zárja le a víztartály fedelét (9).
Babkávé betöltése
1. Vegye le a babkávé rekesz fedelét (1).
Ellenőrizze, hogy a víztartály fedele le legyen csukva,
hogy ne eshessen bele kávészem!
2. Töltse fel a babkávé rekeszt (2) szemes kávéval.
Ne töltse túl!
3. Helyezze vissza a fedelet a babkávé rekeszre.
Az őrlési finomság beállítása
Állítsa az őrlési finomság beállító tárcsát (8) a kívánt
pozícióba: finom/közepes/durva.
Amikor más őrlési minőséget állít be, a darálóban
maradhat még a korábbi őrlési minőségű
kávéőrleményből. Ajánlatos előzetesen kitisztítania
a darálót. (lásd A daráló tisztítása szakaszt)
A szűrő behelyezése
1. Nyissa ki a szűrőrekeszt (5).
2. Helyezzen be egy papírszűrőt a szűrőrekeszbe (5a).
Csukja be a szűrőrekeszt. Be kell pattannia.
5a
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
1. Minden használat után tisztítsa meg a szűrőbetétet
és a kancsót lágy mosogatószeres langyos vízzel, vagy
mosogatógépben.
2. PSzükség esetén törölje át a babkávé rekeszt (2)
és a fedelét (1) nedves ruhával.
3. Nedves ruhával törölje le a berendezés külső
burkolatát. Szükség esetén kis mennyiségű, enyhe
tisztítószert is alkalmazhat erősebb szennyeződések
eltávolításához.
A daráló tisztítása
1.volítsa el a szemes kávét a babkávé rekeszből (2).
(A szabad kézzel el nem távolítható néhány kávészem
kivételével.)
2. Helyezzen papírszűrőt a szűrőbetétbe.
3. A (18) gomb megnyomásával kapcsolja be a berendezést.
Elindul a darálási folyamat.
4. Ha a bent maradt kávészemek megőrlődtek - ezt
a daráló hangjának változásából tudja megállapítani.
– állítsa le a datálást a (26) gomb megnyomásával.
5. Vegye ki a babkávé rekeszt: Ehhez forgassa az
óramutató járásával ellentétes irányba, míg ki nem
oldódik a rögzítése. Vegye le.
6. Állítsa az őrlési finomság beállító tárcsát (8)
a NYITVA pozícióba.
7. Húzza ki a daráló felső részét (3) a kis fogantyú
segítségével.
8. A mellékelt tisztítókefével tisztítsa meg a darálót
és a tartályát.
9. Helyezze vissza a daráló felső részét, és nyomja lefelé.
Ügyeljen rá, hogy a megfelelő helyzetben legyen (nyíl jelzés).
Hajtsa le ismét a fogantyút.
10. Állítsa az őrlési finomság beállító tárcsát egy őrlési
finomságra. A daráló ismét rögzítve van.
11. Kissé elfordítva helyezze vissza a babkávé rekeszt,
majd forgassa az óramutató járásának megfelelő irányba,
míg a helyére nem rögzül.
12. Nyissa ki a szűrőrekeszt (5) és vegye ki a papírszűrőt.
13. A darálótartály tisztítása alulról: Nyomja meg a (19)
gombot, míg meg nem jelenik a szimbólum. Nyomja
meg a (18) gombot. Kinyílik a kávéőrlemény csatorna
ajtaja. Nyissa ki a szűrőrekeszt, a tisztítókefe segítségével
tisztítsa le a maradványokat a belső falról, csukja vissza
a szűrőrekeszt, majd nyomja meg ismét a (26) gombot
a kávéőrlemény csatorna ajtajának bezárásához.
Vízkőmentesítés
Ajánljuk, hogy elővigyázatosságból minden 60
használat után végezze el a vízkőmentesítést. Kizárólag
környezetbarát vízkőoldó szert használjon, és mindig
tartsa be a gyártó előírásait!
Töltse fel a víztartályt vízzel és vízkőoldó szerrel.
Helyezze a fedeles kancsót a fűtőlapra. Várjon 15 percet,
nyomja meg a vízkőmentesítő gombot, majd
a berendezés bekapcsolásához nyomja meg a START
gombot. Várja meg, míg a víz átfolyik. Hajtson végre
kétzési ciklust csak vízzel, hogy alaposan átmossa
a készüléket.
Ha a főzést idő előtt meg kell szakítania, nyomja meg
a (26) gombot. A működési fény kikapcsol, és a berendezés
megszakítja a főzési folyamatot.
Kávézés őrleményből
1. Töltse fel a víztartályt.
2. Nyissa ki a szűrőrekeszt és helyezzen bele egy
papírszűrőt. Tegye bele a kívánt mennyiségű
kávéőrleményt Csukja be a szűrőrekeszt.
3. Állítsa be a kívánt csészeszámot a gomb segítségével .
4. Nyomja meg a gombot. A (14) szimbólum
megjelenik a kijelzőn.
5. A (18) gomb megnyomásával indítsa el a főzést.
Ha a főzést idő előtt meg kell szakítania, nyomja meg
a (26) gombot. A működési fény kikapcsol, és a berendezés
megszakítja a főzési folyamatot.
Időzített kávéfőzés
Az időzített kávéfőzéshez be kell állítani az órát
(lásd „Az idő beállítása”).
1. Készítse elő tetszés szerint a főzést, babkávéval vagy
őrleménnyel. Töltse be a vizet és helyezze be a szűrőt.
2. Állítsa be a kívánt csészeszámot a gomb segítségével .
3. Ha őrleményből készít kávét, nyomja meg a
gombot az időzítő beállítása előtt.
A (14) szimbólum megjelenik a kijelzőn.
4. Nyomja az időzítő gombot addig, míg az időjelző
(16) villogni nem kezd a kijelzőn.
5. A és gombokkal állítsa be a kívánt kezdési időt.
Ha babkávéból főz kávét, a (24) gomb segítségével állítsa
be a kívánt erősséget.
6. Az időzítő aktiválásához ismét nyomja meg az indító
gombot. A (15) szimbólum megjelenik a kijelzőn.
Az előre beállított idő aktiválódik.
Amint elérkezik az előre beállított időpont, a berendezés
automatikusan bekapcsol. A működési fény világítani
kezd, és a (17) szimbólum villog a kijelzőn.
Az előre beállított idő kikapcsolása
Az előre beállított idő kikapcsolásához nyomja meg az
CANCEL gombot (26). A (15) szimbólum kikapcsol, és
a programozás deaktiválódik. Viszont az előre beállított
időpont megőrződik és bármikor újra aktiválható, míg
míg új időpontot nem állít be, vagy nem áramtalanítja
a készüléket.
Karbantartás és tisztítás
A berendezés tisztításához ne használjon mérgező,
maró vagy csiszoló hatású tisztítószereket, illetve
dörzsölő szivacsokat.
Ezek kárt tehetnek a felületekben.
A csészeszám beállítása
Tartsa nyomva a gombot, amíg a kijelzőn (7) meg
nem jelenik a kívánt csészeszám (12).
A kiválasztott csészeszám megőrződik addig, míg új
csészeszámot nem állít be, vagy nem áramtalanítja a
készüléket. A készülék a víztartályban lévő összes vizet
mindig felhasználja, a beállított csészeszámtól és kávé
erősségtől függetlenül.
A kávé erősségének beállítása
A kávéerősség akkor állítható, ha babkávéból főz kávét.
Ehhez folyamatosan nyomja a gombot (24), amíg
a kívánt kávéerősség (13) meg nem jelenik a kijelzőn.
- Gyenge kávé
- Közepes kávé
- Erős kávé
A kiválasztott erősség megőrződik addig, míg új
erősséget nem állít be, vagy nem áramtalanítja
a készüléket.
Melegen tartás funkció
Az eszköz automatikus melegen tartó funkcióval
rendelkezik. A fűtőlap a kávézést követően 40 percig
bekapcsolva marad. A kávéfőzés után a melegen tartó
ikon (17a) világítani kezd a kijelzőn. A melegen tartó funkció
idő előtt kikapcsolásához nyomja meg
a (26) gombot.
Cseppenésgátló
A berendezés cseppenésgátlóval van ellátva, ami
megakadályozza, hogy a szűrőből kávé csöpögjön, amikor
a kancsó ki van véve. Amikor a berendezés használatban
van, a szűrő rekesznek (5) zárva kell lennie, és a fedeles
kancsónak a szűrő rekesz alatt kell lennie. Azés során
a kancsót 30 másodpercnél hosszabb időre nem szabad
kivenni, különben a szűrő túlfolyhat.
Elkészítés
Kávézés babkávából
1. Töltse fel a víztartályt.
2. Töltse fel a babkávé rekeszt.
3. Állítsa be a kívánt őrlési finomságot.
4. Nyissa ki a szűrőrekeszt és helyezzen bele egy
papírszűrőt. Csukja be a szűrőrekeszt.
5. A kívánt csészeszám beállításához nyomja meg .
6. Állítsa be a kívánt kávéerősséget a gomb segítségével .
7. A (18) gomb megnyomásával kapcsolja be a darálót és
indítsa el a főzést.
Alkatrészek
1. Babkávé rekesz fedele
2
. Babkávé rekesz
3.
Daráló (a felső rész levehető)
4.
Kezelőpanel
5.
Szűrő rekesz
5a.
Szűrőbetét
6.
Üvegkancsó fedéllel
7.
Kijelző
8.
Őrlési finomság beállító tárcsa
9.
Víztartály fedele
10.
Töltési szint jelző
11.
Víztartály
12.
Csészeszám jelző
13.
Kávéerősség jelző
14.
Kávéőrlemény jelző
15.
Időzítő jelző
16.
Idő jelző
17.
Működésjelző (villog)
17a.
Melegen tartó funkció jelző
18.
Indító gomb működésjelző fénnyel
19.
Vízkőmentesítés/tisztítás
20.
Rögzített idő beállítása
21.
Óra beállítása
22.
Perc beállítása
23.
Csészeszám beállítása
24.
Kávéerősség beállítása
25.
Kávéfőzés őrleményből
26.
Törlés gomb
Első lépések
rölje át a berendezést egy tiszta, nedves ruhával.
Öblítse el az üvegkancsót (6) és a szűrőbetétet (5a)
enyhén mosogatószeres vízzel.
Az első kávéfőzés előttzzön le egy adagot csak
vízzel. A legfelső csésze jelzésig töltse fel hideg vízzel
a víztartályt. Zárja le a fedelet. Nyomja meg a gombot
a készülék bekapcsolásához. Várja meg, míg a víz átfolyik
a kávékancsóba. Azés végeztével öntse ki a kancsó
tartalmát.
Kezelés és működés
Az idő beállítása
Amint a berendezést áram alá helyezi, bekapcsol a kijelző
világítása, és az óra kijelzőn a 12:00 érték villog. Az óra
24 órás kijelző formátumot használ. Az óra értékének
beállításához hosszan nyomja meg:
Mind az óra, mind a perc értékek beállításához.
1. Tartsa a gombot lenyomva az óra értékének
beállításához (21).
2. Tartsa a gombot lenyomva a perc értékének
beállításához (22).
Az idő megőrződik addig, míg új időt nem állít be, vagy
nem áramtalanítja a készüléket.
A víztartály feltöltése
1. Nyissa fel a víztartály fedelét (9).
2. Öntsön annyi vizet a tartályba, ami a
a csészék számához (legfeljebb 10 csésze) szükséges (11).
3. Zárja le a víztartály fedelét (9).
Babkávé betöltése
1. Vegye le a babkávé rekesz fedelét (1).
Ellenőrizze, hogy a víztartály fedele le legyen csukva,
hogy ne eshessen bele kávészem!
2. Töltse fel a babkávé rekeszt (2) szemes kávéval.
Ne töltse túl!
3. Helyezze vissza a fedelet a babkávé rekeszre.
Az őrlési finomság beállítása
Állítsa az őrlési finomság beállító tárcsát (8) a kívánt
pozícióba: finom/közepes/durva.
Amikor más őrlési minőséget állít be, a darálóban
maradhat még a korábbi őrlési minőségű
kávéőrleményből. Ajánlatos előzetesen kitisztítania
a darálót. (lásd A daráló tisztítása szakaszt)
A szűrő behelyezése
1. Nyissa ki a szűrőrekeszt (5).
2. Helyezzen be egy papírszűrőt a szűrőrekeszbe (5a).
Csukja be a szűrőrekeszt. Be kell pattannia.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Ezt a készüléket a 8 évnél idősebb gyermekek és a
csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkező felnőttek, illetve
megfelelő tudással vagy gyakorlattal nem
rendelkező személyek csak felügyelet mellett, vagy
abban az esetben használhatják, ha megfelelő
oktatást kaptak a készülék biztonságos
használatára, és az esetleges veszélyekre
vonatkozóan. Tilos gyermekeknek a készülékkel
játszaniuk.
Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek
tisztítási vagy karbantartási tevékenységet.
Csak olyan hálózati feszültségre csatlakoztatható a
készülék, melynek feszültsége és frekvenciája
megegyezik a típustáblán szereplőével! Soha ne
használja vagy fogja meg a készülékhez, ha a
hálózati kábele vagy a burkolata sérült. Csak földelt
csatlakozóaljzatba csatlakoztatható a hálózati kábel
csatlakozódugója.
Szükség esetén 10 A-es hosszabbító kábel
használható. A sérült készüléket vagy hálózati
kábelt a gyártónak, a márkaszerviznek vagy
megfelelő, szakképzett személynek kell kicserélnie,
a veszélyhelyzet megelőzése érdekében.
Mindig sík, vízszintes felületre tegye a készüléket.
A táphálózathoz csatlakoztatott készüléket soha ne
hagyja felügyelet nélkül.
Tisztítás vagy karbantartás előtt, illetve használat
után mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a
tápkábelt a hálózati aljzatból.
Működés közben a készülék és a tartozékai
felforrósodnak. Kizárólag rendeltetésszerű
fogantyúkat és gombokat használjon. Eltárolás előtt
hagyja lehűlni. A tápkábel nem érintkezhet a
készülék forró részeivel.
Ne merítse a készüléket vízbe vagy egyéb
folyadékba. Ne lépje túl a készüléken feltüntetett
maximális töltési mennyiséget (vízszintet). Ne
helyezze a készüléket forró felületre vagy hőforrás
közelébe.
Ez a készülék kizárólag háztartási használatra
készült. A gyártó nem vállalhat semmiféle
felelősséget a helytelen fagy hibás használatból
eredő esetleges károkért.
A készüléket háztartási, illetve más hasonló
felhasználási területekre szánták, mint például:
– üzletek, irodák és egyéb munkahelyeken kialakított
személyzeti konyhák;
– hétvégi házak, nyaralók;
– hotelekben, motelekben és hasonló életterekben,
a vendégek számára;
– ideiglenes szálláshelyeken.
A kávéfőzőt tilos szekrényben használni!
Semmilyen beavatkozást nem igényel a termék 50
vagy 60 Hz-hez igazítása.
A termék beállítja magát.
A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa
újra: A csomagolást az újrahasznosítás érdekében
tegye a megfelelő konténerekbe. Járuljon hozzá
környezetünk és egészségünk védelméhez, és
hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus
hulladékot.
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a készülékben
akkumulátor van, ami nem helyezhető a háztartási
hulladék közé. Ez a jel a terméken vagy a csoma-
golásán arra hívja fel a figyelmét, hogy a termék nem
dobható a háztartási hulladék közé. Kérjük, vigye el a
terméket egy kijelölt gyűjtőhelyre, vagy az Electrolux
egyik szervizközpontjába az akkumulátor és az
elektromos alkatrészek biztonságos, szakszerű
eltávolítása és megfelelő újrahasznosítása érdekében.
Minden esetben tartsa be az elektromos készülékek és
az újratölthető akkumulátorok elkülönített
hulladékkezelésére vonatkozó nemzeti előírásokat.
HULLADÉKKEZELÉS
Az Electrolux fenntartja a jogot a termékek, információk és műszaki adatok előzetes értesítés nélküli módosítására.
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
SK
SL
CS
SE
TR
UK
1. Lavare l'inserto filtro e la caraffa di vetro dopo ciascun
utilizzo con un detersivo delicato e acqua tiepida, oppure
in lavastoviglie.
2. Se necessario, pulire il contenitore del caffè in grani
(2) ed il coperchio (1) con un panno umido.
3. Passare un panno umido sulle superfici. Se necessario,
utilizzare un detersivo delicato per eliminare lo sporco
più ostinato.
Pulizia dell'albero del macinacaffè
1. Togliere il caffè in grani dall'apposito contenitore
(2) fino a dove si riesce ad arrivare con la mano.
2. Inserire un filtro di carta nello scomparto filtro.
3. Premere il pulsante (18) per accendere la macchina.
La macinatura del caffè ha inizio.
4. Quando il caffè rimanente è stato macinato
completamente - (lo si capisce dal diverso rumore
della macinatura), arrestare la macinatura premendo
nuovamente il pulsante (26).
5. Rimuovere il contenitore del caffè in grani ruotandolo
in senso anti-orario, fino a che non si sblocca. Sollevarlo.
6. Spostare il selettore del grado di macinatura (8) nella
posizione OPEN (aperto).
7. Estrarre la parte superiore del macinacaffè (3)
utilizzando la piccola maniglia.
8. Pulire l'albero del macinacaffè e il macinacaffè con
la spazzola fornita insieme alla macchina.
9. Riposizionare la parte superiore del macinacaffè
e premere. Assicurarsi che la posizione sia corretta
(controllare la posizione della freccia).
Richiudere la maniglia.
10. Regolare il selettore del grado di macinatura come
desiderato. Il macinacaffè è nuovamente bloccato.
11. Posizionare il contenitore del caffè in grani in un angolo
e ruotarlo leggermente in senso orario fino a che non si
blocca.
12. Aprire lo scomparto filtro (5) per rimuovere il filtro
di carta.
13. Per pulire l'albero del macinacaffè dal basso: Premere
il pulsante (19) fino a che non appare il simbolo .
Premere il pulsante (18). Il passaggio del caffè in polvere
si apre. Aprire lo scomparto filtro, pulire i residui al suo
interno con la spazzola, chiudere lo scomparto filtro,
premere il pulsante (26) per chiudere il passaggio del
caffè in polvere.
Trattamento anti-calcare
Raccomandiamo di effettuare un trattamento anti-calcare
dopo 60 utilizzi della macchina. Utilizzare esclusivamente
trattamenti anti-calcare ecologici, attenendosi
scrupolosamente alle istruzioni del produttore.
Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua e decalcificante.
Posizionare la caraffa con il coperchio sulla piastra
riscaldante. Dopo 15 minuti, premere il pulsante per la
decalcificazione e premere START per accendere
la macchina. Lasciare scorrere l'acqua. Effettuare due
preparazioni solamente con acqua per risciacquare
correttamente l'apparecchiatura.
Se la preparazione deve essere interrotta anticipatamente,
premere il pulsante (26). La spia del funzionamento si
spegne e la macchina interrompe la preparazione del caffè.
Preparazione del caffè con caffè in polvere
1. Riempire il serbatoio dell'acqua.
2. Aprire lo scomparto filtro e inserire un filtro in carta.
Aggiungere la quantità di caffè in polvere desiderata.
Chiudere lo scomparto filtro.
3. Impostare il numero di tazze desiderate premendo
il pulsante .
4. Premere il pulsante. Il simbolo (14) appare
sul display.
5. Premere il pulsante (18) per avviare la preparazione
del caffè.
Se la preparazione deve essere interrotta anticipatamente,
premere il pulsante (26). La spia del funzionamento si
spegne e la macchina interrompe la preparazione del caffè.
Preparazione del caffè ad un orario
prestabilito
Per preparare il caffè ad un orario pre-stabilito,
è necessario che l'orologio sia regolato (si veda
“Impostazione dell'ora”).
1. Preparare il caffè in base alle proprie preferenze (con
caffè in grani o in polvere). Versare l'acqua ed inserire un
filtro.
2. Impostare il numero di tazze desiderate premendo il
pulsante .
3. Per preparare il caffè con caffè in polvere, premere il
pulsante prima di impostare il timer.
Il simbolo (14) viene visualizzato sul display.
4. Premere il pulsante del timer fino a che la spia
dell'orario (16) non lampeggia sul display.
5. Utilizzare i pulsanti e per impostare l'orario di
inizio desiderato. Per preparare il caffè con il caffè in grani,
impostare l'intensità desiderata premendo il pulsante (24).
6. Premere nuovamente il pulsante Start per attivare
l'orario pre-impostato . Il simbolo (15) viene visualizzato
sul display.
L'orario pre-impostato è attivato.
La macchina si accende automaticamente all'orario
pre-impostato. La spia del funzionamento si accende
e il simbolo (17) lampeggia sul display.
Disattivazione dell'orario pre-impostato
Per disattivare la funzione dell'orario pre-impostato,
premere il pulsante
CANCEL (26). Il simbolo (15) si spegne
e la programmazione è disattivata. L'orario pre-impostato
viene comunque salvato e può essere riattivato in
qualsiasi momento, fino a che un nuovo orario pre-
impostato non viene programmato o la macchina viene
disconnessa dall'alimentazione elettrica.
Pulizia e cura
Non utilizzare detersivi tossici, corrosivi o abrasivi
e spugne ruvide per pulire la macchina.
La superficie si potrebbe danneggiare.
Impostazione del numero di tazze
Mantenere premuto il tasto fino a che il display (7)
non mostra il numero di tazze desiderato (12).
Il numero di tazze selezionato viene salvato fino a che
non viene impostato un nuovo numero di tazze o la
macchina è disconnessa dall'alimentazione elettrica.
L'acqua nel relativo serbatoio viene sempre utilizzata
completamente, indipendentemente del numero di
tazze o dell'intensità del caffè impostati.
Impostazione dell'intensità del caffè.
L'intensità del caffè può essere impostata quando
si prepara il caffè con caffè in grani. Per impostarla,
mantenere premuto il pulsante (24) fino a che
l'intensità del caffè desiderata (13) non appare sul display.
- Caffè leggero
- Caffè medio
- Caffè forte
L'intensità del caffè selezionata è salvata sul dispositivo
fino a che non viene impostata una nuova intensità
o il dispositivo non viene disconnesso dall'alimentazione
elettrica.
Funzione di mantenimento del calore
La macchina è dotata della funziona di mantenimento
del calore automatica. La piastra elettrica rimane
accesa per 40 minuti dopo ogni ciclo di preparazione
del caffè. Terminata la preparazione, l'icona della
funzione di mantenimento del calore (17a) nel
display si accende. Per arrestare la funzione
di mantenimento del calore in anticipo, premere
il pulsante (26).
Anti-gocciolamento
La macchina è dotata della funzione anti-gocciolamento
che impedisce al caffè di gocciolare dal filtro quando la
caraffa viene rimossa dalla macchina. Quando la macchina
è in funzione, lo scomparto filtro (5) deve essere chiuso
e la caraffa con il coperchio deve essere posizionata sotto
lo scomparto filtro. Durante la preparazione del caffè, la
caraffa non deve essere rimossa dalla macchina per oltre
30 secondi, altrimenti il filtro potrebbe traboccare.
Preparazione
Preparazione del caffè con caffè in grani
1. Riempire il serbatoio dell'acqua.
2. Riempire lo scomparto del caffè in grani.
3. Impostare il grado di macinatura desiderato.
4. Aprire lo scomparto filtro e inserire un filtro in carta.
Chiudere lo scomparto filtro.
5. Impostare il numero desiderato di tazze premendo .
6. Impostare l'intensità del caffè desiderata mediante il
pulsante .
7. Premere il pulsante (18) per accendere il macinacaffè ed
avviare la preparazione del caffè.
6
1
2
8
3
4
7
9
10
11
5
19
20
21
22 23 24
2625
16
15
13 12
17
17b
17a
14
18
Componenti
1. Coperchio del contenitore del caffè in grani
2
. Contenitore del caffè in grani
3.
Macinacaffè (la parte superiore è rimovibile)
4.
Pannello di controllo
5.
Scomparto filtro
5a.
Inserto filtro
6.
Caraffa di vetro con coperchio
7.
Display
8.
Selettore del grado di macinatura
9.
Coperchio del serbatoio dell’acqua
10.
Indicatore del livello di riempimento
11.
Serbatoio dell'acqua
12.
Indicatore del numero di tazze
13.
Indicatore dell'intensità del caffè
14.
Indicatore del caffè in polvere
15.
Indicatore timer
16.
Indicatore ora
17.
Indicatore funzionamento (lampeggiante)
17a.
Indicatore della funzione di mantenimento
del calore
18.
pulsante start con spia di funzionamento
19.
Decalcificazione/pulizia dell'albero
20.
Impostazione dell'orario prestabilito
21.
Impostazione delle ore
22.
Impostazione dei minuti
23.
Impostazione del numero di tazze
24.
Impostazione dell'intensità del caffè
25.
Preparazione del caffè con caffè in polvere
26.
Tasto Annulla
Per iniziare
Pulire la macchina con un panno umido e pulito Sciacquare
la caraffa di vetro (6) e l'inserto filtro (5a) con acqua e poco
detersivo delicato.
Prima di preparare il primo caffè, eseguire un ciclo di
preparazione solamente con acqua. Riempire il serbatoio
dell'acqua con acqua fredda fino al livello massimo.
Chiudere il coperchio. Premere per accendere la
macchina. Fare scorrere l'acqua nella caraffa del caffè.
Quando il ciclo di preparazione è completo, svuotare la
caraffa del caffè.
Utilizzo e funzionamento
Impostazione dell'ora
Non appena la macchina è collegata ad una presa elettrica,
il display si illumina e l'ora 12:00 lampeggia. L'orologio ha
un formato di 24 ore. Impostare l'ora tenendo premuto
a lungo;
Per le ore e i minuti.
1. Tenere premuto il pulsante per impostare le ore (21).
2. Tenere premuto il pulsante per impostare i
minuti (22).
L'orario viene salvato fino a che non viene impostata una
nuova ora o il dispositivo non viene disconnesso dalla
presa elettrica.
Riempimento del serbatoio dell'acqua
1. Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua (9).
2. Versare la quantità di acqua necessaria per
il numero di tazze desiderato (massimo di 10 tazze)
nel serbatoio dell'acqua (11).
3. Chiudere il coperchio del serbatoio dell'acqua.
Aggiunta del caffè in grani
1. Togliere il coperchio del contenitore del caffè in grani (1).
Assicurarsi che il serbatoio dell'acqua sia chiuso in modo
tale che i chicchi di caffè non possano cadere al suo
interno.
2. Riempire l'apposito contenitore (2) con caffè in grani.
Non riempire eccessivamente.
3. Riposizionare il coperchio del contenitore del caffè
in grani.
Impostazione del grado di macinatura
Spostare il selettore del grado di macinatura (8) nella
posizione desiderata (fine/medio/grossolano).
Quando si seleziona un diverso livello di macinatura,
nell'albero del macinacaffè rimane una quantità di caffè
macinato al grado di macinatura precedente. E' possibile
che prima sia necessario pulire l'albero del macinacaffè.
(si veda il capitolo Pulizia dell'albero del macinacaffè)
Inserimento del filtro
1. Aprire lo scomparto filtro (5).
2. Inserire un filtro di carta nello scomparto filtro (5a).
Chiudere lo scomparto filtro. che si deve incastrare
perfettamente.
5a
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Electrolux E6CM1-5ST Používateľská príručka

Kategória
Príslušenstvo na výrobu kávy
Typ
Používateľská príručka