Philips S9531/26 Používateľská príručka

Kategória
Pánske holiace strojčeky
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

255
Úvod
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips!
Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome.
Prečítajte si tento návod na použitie, pretože obsahuje informácie
o vlastnostiach tohto holiaceho strojčeka, ako aj niekoľko tipov,
ktoré Vám umožnia urýchliť a spríjemniť holenie.
Opis zariadenia (Obr. 1)
1 Hrebeň nástavca na tvarovanie brady
2 Nasúvateľný nástavec na tvarovanie brady
3 Nasúvateľný nástavec na zastrihávanie
4 Nasúvateľná holiaca jednotka
5 Vypínač
6 Konektor pre malú koncovku
7 Výkričník
8 Pripomenutie výmeny
9 Indikátor nabíjania batérie
10 Symbol cestovného zámku
11 Pripomenutie čistenia
12 Osobné nastavenia
13 Tlačidlá + a – na osobné nastavenia
14 Symbol výmeny
15 Systém SmartClean
16 Kryt systému SmartClean
17 Vypínač
18 Symbol čistenia
19 Symbol sušenia
20 Symbol pripravenosti na použitie
21 Symbol nabíjania
22 Čistiaca kazeta pre systém SmartClean
23 Adaptér
24 Malá koncovka
25 Držiak poistného krúžka
26 Puzdro
Dôležité
Pred použitím holiaceho strojčeka a systému SmartClean si pozorne
prečítajte tento návod na používanie a uschovajte si ho na neskoršie použitie.
Nebezpečenstvo
- Adaptér udržiavajte v suchu.
Varovanie
- Súčasťou adaptéra je transformátor. Adaptér nesmiete oddeliť a
vymeniť za iný typ zástrčky, lebo by ste mohli spôsobiť nebezpečnú
situáciu.
- Holiaci strojček a systém SmartClean nesmú používať osoby
(vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo
mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí,
pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie
týchto zariadení osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
SLOVENSKY
256
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali s holiacim strojčekom ani
systémom SmartClean.
- Pred čistením pod tečúcou vodou holiaci strojček vždy odpojte zo siete.
Výstraha
- Systém SmartClean nikdy neponárajte do vody ani ho neoplachujte
tečúcou vodou.
- Na opláchnutie holiaceho strojčeka nikdy nepoužívajte vodu teplejšiu
ako 80 °C.
- Nepoužívajte strojček, systém SmartClean, adaptér ani inú súčasť,
ak sú poškodené, pretože by to mohlo viesť k zraneniu. Poškodený
adaptér alebo súčasť vždy vymeňte len za originálne náhradné diely.
- Systém SmartClean používajte iba s originálnou čistiacou kazetou.
- Systém SmartClean vždy umiestnite na stabilný, hladký a vodorovný
povrch, aby ste predišli úniku kvapaliny.
- Pred použitím systému SmartClean na čistenie alebo nabíjanie
holiaceho strojčeka sa vždy uistite, že priečinok na kazetu je zatvorený.
- Keď je systém SmartClean pripravený na použitie, už ho nepresúvajte,
aby ste predišli úniku čistiacej kvapaliny.
- Systém SmartClean dôkladne vyčistí váš holiaci strojček, ale
nevydezinkuje ho. Preto holiaci strojček nepožičiavajte iným osobám.
- Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte stlačený vzduch, drôtenky,
drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo
acetón.
- Po opláchnutí môže z otvoru v spodnej časti strojčeka vytekať voda.
Je to bežný jav, ktorý nie je nebezpečný, pretože všetky elektronické
súčiastky sú uložené v uzavretej napájacej jednotke vo vnútri holiaceho
strojčeka.
Súlad zariadenia s normami
- Tento holiaci strojček je vodotesný a vyhovuje medzinárodne
uznávaným bezpečnostným smerniciam. Je vhodný na používanie vo
vani alebo sprche a na čistenie pod tečúcou vodou. Z bezpečnostných
dôvodov sa preto môže holiaci strojček používať len vtedy, keď nie je
pripojený do siete.
- Holiaci strojček a systém SmartClean spĺňajú všetky príslušné normy a
smernice týkajúce sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Všeobecné informácie
- Adaptér je vybavený automatickým voličom napätia, ktorý sa
automaticky prispôsobí napätiu v sieti v rozsahu 100 až 240 V.
- Adaptér transformuje napätie 100 – 240 V na bezpečné napätie nižšie
ako 24 V.
- Maximálna deklarovaná hodnota emisie hluku je 69 dB(A), čo
predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný
akustický výkon 1 pW.
SLOVENSKY256
257
Displej
Upozornenie: Pred prvým použitím holiaceho strojčeka odstráňte z displeja
ochrannú fóliu.
Rôzne typy holiacich strojčekov sú vybavené rozdielnymi displejmi
zobrazenými v doleuvedených obrázkoch.
- S95XX/S93XX
Osobné nastavenia
Zariadenie je vybavené funkciou, ktorá umožňuje prispôsobenie nastavení
vašim osobným potrebám. Môžete si vybrať z troch nastavení podľa toho,
čo od holenia očakávate: pohodlie, dynamiku alebo účinnosť.
- Po stlačení tlačidla – alebo + sa aktuálne zvolený stupeň rozsvieti na
paneli nabielo.
Nabíjanie
- Nabíjanie trvá približne 1 hodinu.
Upozornenie: Toto zariadenie sa môže používať len vtedy, keď nie je pripojené
do siete.
- Po pripojení holiaceho strojčeka do elektrickej siete sa ozve zvuko
signál. Spodná kontrolka začne najprv blikať nabielo a neskôr sa
rozsvieti neprerušovane nabielo. Následne začne blikať a rozsvieti sa aj
druhá kontrolka a postupne všetky ostatné, až kým sa holiaci strojček
úplne nenabije.
- Rýchle nabíjanie: keď spodná kontrolka prestane blikať a začne
neprerušovane svietiť, holiaci strojček je dostatočne nabitý na jedno
oholenie.
Úplne nabitá batéria
Upozornenie: Toto zariadenie sa môže používať len vtedy, keď nie je pripojené
do siete.
Upozornenie: Keď je batéria úplne nabitá, displej sa po 30 minútach
automaticky vypne. Ak počas nabíjania batérie alebo po jeho skončení stlačíte
tlačidlo vypínača, ozve sa zvukový signál, ktorý signalizuje, že holiaci strojček je
ešte stále pripojený k elektrickej sieti.
SLOVENSKY 257
258
- Keď je batéria úplne nabitá, všetky kontrolky indikátora nabíjania batérie
svietia neprerušovane nabielo.
Takmer vybitá batéria
- Keď je batéria takmer vybitá, spodná kontrolka bliká naoranžovo
a zariadenie vydáva zvukový signál.
Zostávajúca kapacita batérie
- Zostávajúcu kapacitu batérie možno sledovať podľa počtu
rozsvietených kontroliek indikátora nabíjania batérie.
Pripomenutie čistenia
Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, odporúčame Vám čistiť holiaci
strojček po každom použití.
- Keď holiaci strojček vypnete, symbol pripomenutia čistenia vás blikaním
upozorní, že strojček je potrebné vyčistiť.
Cestový zámok
Keď sa chystáte cestovať, môžete holiaci strojček uzamknúť. Uzamknutie pri
cestovaní chráni holiaci strojček pred náhodným zapnutím.
SLOVENSKY258
259
Aktivovanie uzamknutia pri cestovaní
1 Približne na 3 sekundy stlačte vypínač a aktivujete režim uzamknutia
pri cestovaní.
, Počas aktivácie režimu uzamknutia pri cestovaní svieti symbol
cestovného zámku nabielo. Po aktivovaní režimu uzamknutia pri
cestovaní budete počuť zvukový signál a symbol cestovného zámku
začne blikať.
Vypnutie uzamknutia pri cestovaní
1 Na 3 sekundy stlačte vypínač.
, Symbol cestovného zámku bliká a následne začne neprerušovane
svietiť.
Holiaci strojček je teraz pripravený na ďalšie použitie.
Upozornenie: Cestovný zámok môžete vypnúť aj tak, že zariadenie pripojíte
do elektrickej siete.
Výmena holiacich hláv
Aby ste pri holení dosiahli čo najlepšie výsledky, odporúčame vám holiace
hlavy meniť každé dva roky.
- Zariadenie je vybavené funkciou pripomenutia výmeny, vďaka ktorej
budete vedieť, kedy je potrebné holiace hlavy vymeniť za nové. Symbol
pripomenutia výmeny sa vtedy rozsvieti nabielo a šípky budú blikať
nabielo. Budete počuť pípnutie, ktoré znamená, že je potrebné vymeniť
holiace hlavy.
Upozornenie: Po výmene holiacich hláv je potrebné holiaci strojček vynulovať.
Urobíte to tak, že stlačíte a 7 sekúnd podržíte vypínač.
SLOVENSKY 259
260
Výkričník
Zablokované holiace hlavy
- Na zablokovanie holiacich hláv vás upozorní naoranžovo rozsvietený
výkričník. Symbol pripomenutia výmeny a symbol pripomenutia čistenia
začnú striedavo blikať nabielo a ozve sa zvukový signál. Znamená to, že
motorček nemôže pracovať, pretože holiace hlavy sú znečistené alebo
poškodené.
- V takomto prípade musíte holiace hlavy vyčistiť alebo vymeniť.
Prehriatie
- Ak sa zariadenie počas nabíjania prehreje, výkričník začne blikať
naoranžovo.
- V takom prípade sa holiaci strojček automaticky vypne. Keď teplota
zariadenia znova klesne na normálnu hodnotu, nabíjanie sa obnoví.
Nabíjanie
Nabíjanie trvá približne 1 hodinu.
Holiaci strojček s úplne nabitou batériou umožňuje až 50 minút holenia.
Upozornenie: Počas nabíjania zariadenie nemožno používať.
Holiaci strojček nabite pred prvým použitím a zakaždým, keď sa na displeji
zobrazí, že je batéria takmer vybitá.
Nabíjanie pomocou adaptéra
1 Uistite sa, že je zariadenie vypnuté.
2 Malú koncovku pripojte k zariadeniu (1) a adaptér zapojte do
elektrickej zásuvky (2).
Nabíjanie v systéme SmartClean
1 Malú koncovku zasuňte do systému SmartClean.
2 Adaptér pripojte do sieťovej zásuvky.
SLOVENSKY260
261
3 Aby bolo možné vložiť holiaci strojček do držiaka, stlačte vrchný
kryt („cvaknutie“).
4 Holiaci strojček podržte dole hlavou nad držiakom. Uistite sa, že je
strojček otočený prednou stranou k systému SmartClean.
5 Holiaci strojček vložte do držiaka (1), nakloňte ho dozadu (2)
a zatlačením horného krytu smerom nadol strojček zapojte (budete
počuť „cvaknutie“) (3).
Upozornenie: Rozsvieti sa symbol batérie, ktorý signalizuje, že sa zariadenie
nabíja.
Používanie holiaceho strojčeka
Holenie
Obdobie adaptácie pokožky
Vaše prvé holenie nemusí priniesť požadované výsledky a vaša pokožka
môže byť dokonca mierne podráždená. Je to normálne. Vaša pokožka a
brada potrebujú čas, aby sa prispôsobili akémukoľvek novému systému
holenia.
Odporúčame vám, aby ste sa týmto strojčekom holili pravidelne
(minimálne 3-krát do týždňa) po dobu 3 týždňov, aby si vaša pokožka
zvykla na nový holiaci strojček.
Tip: Ak ste sa neholili 3 dni alebo dlhšie a chcete dosiahnuť čo najlepšie
výsledky, odporúčame vám, aby ste si bradu pred holením zastrihli nástavcom
na zastrihávanie.
Upozornenie: Toto zariadenie sa môže používať len vtedy, keď nie je pripojené
do siete.
1 Jedným stlačením vypínača zapnite holiaci strojček.
Tip: Zvoľte si svoje osobné nastavenia (pozrite si kapitolu „Displej“).
, Displej sa na niekoľko sekúnd rozsvieti.
SLOVENSKY 261
262
2 Holiacimi hlavami prechádzajte po povrchu pokožky. Robte nimi
pritom krúživé pohyby.
- Nerobte priame pohyby.
3 Jedným stlačením vypínača vypnite holiaci strojček.
, Displej sa na niekoľko sekúnd rozsvieti a zobrazí sa zostávajúca
kapacita batérie.
Holenie na mokro
Holiaci strojček môžete použiť aj na holenie mokrej tváre s holiacou penou
alebo gélom.
Ak sa chcete oholiť s holiacou penou alebo gélom, postupujte nasledovne:
1 Navlhčite si tvár.
2 Na pokožku naneste holiacu penu alebo gél.
3 Opláchnite holiacu jednotku tečúcou vodou, aby sa ľahko kĺzala po
pokožke.
4 Jedným stlačením vypínača zapnite holiaci strojček.
5 Holiacimi hlavami prechádzajte po povrchu pokožky. Robte nimi
pritom krúživé pohyby.
Upozornenie: Pravidelne oplachujte holiaci strojček tečúcou vodou, aby sa
neustále hladko kĺzal po Vašej pokožke.
6 Osušte si tvár a po použití dôkladne vyčistite holiaci strojček
(pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“).
Upozornenie: Dbajte na to, aby ste z holiaceho strojčeka opláchli všetku
holiacu penu alebo gél.
SLOVENSKY262
263
Používanie nasúvateľných nástavcov
Používanie nástavca na zastrihávanie
Na strihanie bokombrád a fúzov môžete používať nástavec na zastrihávanie.
1 Vytiahnite holiacu jednotku zo zariadenia.
Upozornenie: Holiacu jednotku pri vyťahovaní zo zariadenia neotáčajte.
2 Výstupok nástavca na zastrihávanie zasuňte do drážky v hornej časti
holiaceho strojčeka. Potom nástavec na zastrihávanie zatlačte nadol,
aby zapadol do holiaceho strojčeka (budete počuť „cvaknutie“).
3 Stlačením vypínača zapnite zariadenie.
, Displej sa na niekoľko sekúnd rozsvieti.
4 Teraz môžete začať zastrihávať.
5 Ďalším stlačením vypínača zariadenie vypnete.
, Displej sa na niekoľko sekúnd rozsvieti a zobrazí sa zostávajúca
kapacita batérie.
6 Potiahnutím zložte nástavec na zastrihávanie zo zariadenia.
Upozornenie: Nástavec na zastrihávanie pri odnímaní zo zariadenia
neotáčajte.
7 Výstupok holiacej jednotky zasuňte do drážky v hornej časti
zariadenia. Potom holiacu jednotku zatlačte nadol, aby zapadla do
zariadenia (budete počuť cvaknutie).
Používanie nástavca na tvarovanie brady
1 Uistite sa, že je zariadenie vypnuté.
2 Vytiahnite holiacu jednotku zo zariadenia.
Upozornenie: Holiacu jednotku pri vyťahovaní zo zariadenia neotáčajte.
SLOVENSKY 263
264
3 Výstupok nástavca na tvarovanie brady zasuňte do drážky v hornej
časti zariadenia. Potom nástavec na tvarovanie brady zatlačte nadol,
aby zapadol do zariadenia (budete počuť „cvaknutie“).
Použitie nástavca na tvarovanie brady s hrebeňom
Na úpravu brady pomocou nástavca na tvarovanie brady s nasadeným
hrebeňom môžete použiť xné nastavenie alebo nastavenia rozličnej
dĺžky. Nastavenia dĺžky strihu nástavca na tvarovanie brady zodpovedajú
zostávajúcej dĺžke fúzov po ostrihaní a rozsah nastavení sa pohybuje
od 1 do 5 mm.
1 Hrebeňový nástavec zasuňte priamo do vodiacich drážok po oboch
stranách nástavca na tvarovanie brady („cvaknutie“).
2 Stlačte tlačidlo nastavenia dĺžky a jeho posunutím doľava alebo
doprava zvoľte požadovanú dĺžku strihu.
3 Stlačením vypínača zapnite zariadenie.
4 Teraz môžete začať tvarovať strih brady.
Použitie nástavca na tvarovanie brady bez hrebeňa
Nástavec na tvarovanie brady bez hrebeňa môžete používať na tvarovanie
kontúr brady, fúzov, bokombrád alebo oblasti krku.
1 Potiahnutím zložte hrebeň z nástavca na tvarovanie brady.
Upozornenie: Hrebeňový nástavec uchopte za stred a potiahnutím ho zložte
z nástavca na tvarovanie brady. Hrebeňový nástavec neťahajte tak, že ho
uchopíte za bočné strany.
2 Stlačením vypínača zapnite zariadenie.
SLOVENSKY264
265
3 Teraz môžete začať tvarovať kontúry brady, fúzov, bokombrád alebo
oblasti krku.
Čistenie a údržba
Čistenie holiaceho strojčeka v systéme SmartClean
- Systém SmartClean Plus pracuje v dvoch fázach: prvou je oplachovanie,
druhou sušenie.
Príprava systému SmartClean na použitie
Systém SmartClean nenakláňajte, aby nedošlo k vyliatiu kvapaliny.
Upozornenie: Kým systém SmartClean pripravujete na používanie, pridŕžajte
ho.
1 Malú koncovku pripojte k zadnej časti systému SmartClean.
2 Adaptér pripojte do sieťovej zásuvky.
3 Stlačte tlačidlo na bočnej strane systému SmartClean (1) a nadvihnite
vrchnú časť systému (2).
4 Z čistiacej kazety odstráňte ochranné viečko.
SLOVENSKY 265
266
5 Čistiacu kazetu vložte do systému SmartClean.
6 Vrchnú časť systému SmartClean opäť nasaďte jej zatlačením
smerom nadol (budete počuť „cvaknutie“).
Používanie systému SmartClean
Pred vložením holiaceho strojčeka do systému SmartClean nezabudnite
zakaždým poriadne otriasť prebytočnú vodu.
1 Aby bolo možné vložiť holiaci strojček do držiaka, stlačte vrchný
kryt („cvaknutie“).
2 Holiaci strojček podržte dole hlavou nad držiakom. Uistite sa, že je
strojček otočený prednou stranou k systému SmartClean.
SLOVENSKY266
267
3 Holiaci strojček vložte do držiaka (1), nakloňte ho dozadu (2)
a zatlačením horného krytu smerom nadol strojček zapojte (budete
počuť „cvaknutie“) (3).
, Symbol batérie a vypínač začnú blikať, čo znamená, že batéria
holiaceho strojčeka sa nabíja.
4 Stlačením vypínača na systéme SmartClean spustite čistiaci program.
, Vypínač a symbol oplachovania budú súčasne neprerušovane svietiť.
Upozornenie: Fáza oplachovania trvá približne 10 minút.
, Počas fázy sušenia bude neprerušovane svietiť symbol sušenia.
Upozornenie: Fáza sušenia trvá približne 4 hodiny.
, Keď sa čistiaci program dokončí, rozsvieti sa symbol pripravenosti na
použitie.
, Rozsvietený symbol batérie signalizuje, že holiaci strojček je úplne
nabitý.
Upozornenie: Nabíjanie trvá približne 1 hodinu.
Upozornenie: Ak počas čistiaceho programu stlačíte vypínač systému
SmartClean, program sa preruší. V takom prípade symbol oplachovania alebo
symbol sušenia prestane blikať.
Upozornenie: Ak počas čistiaceho programu vytiahnete adaptér zo zásuvky,
program sa preruší.
Upozornenie: Systém SmartClean sa 30 minút po dokončení programu
čistenia a po dokončení nabíjania automaticky vypne.
SLOVENSKY 267
268
Výmena kazety systému SmartClean
- Čistiacu kazetu vymeňte vtedy, ak symbol výmeny bliká naoranžovo
alebo ak už nie ste spokojní s výsledkom čistenia.
1 Stlačte tlačidlo na bočnej strane systému SmartClean (1) a nadvihnite
vrchnú časť systému (2).
2 Vyberte prázdnu čistiacu kazetu zo systému SmartClean a vylejte z
nej všetku zvyšnú kvapalinu.
Čistiacu kvapalinu môžete vyliať do výlevky.
3 Prázdnu čistiacu kazetu vyhoďte.
4 Vybaľte novú čistiacu kazetu a odstráňte z nej ochranné viečko.
5 Novú čistiacu kazetu vložte do systému SmartClean.
6 Vrchnú časť systému SmartClean opäť nasaďte jej zatlačením
smerom nadol (budete počuť „cvaknutie“).
Čistenie holiaceho strojčeka tečúcou vodou
Holiaci strojček vždy po holení vyčistite, aby ste dosiahli optimálne výsledky
holenia.
Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy skontrolujte, či nie je príliš
horúca, aby ste si nepopálili ruky.
Holiacu jednotku nesmiete sušiť pomocou uteráka ani inej tkaniny,
pretože by ste mohli poškodiť holiace hlavy.
SLOVENSKY268
269
1 Vypnite holiaci strojček.
2 Holiacu jednotku chvíľu oplachujte pod teplou tečúcou vodou.
3 Nosič holiacej hlavy vytiahnite zo spodnej časti holiacej jednotky.
4 Nosič holiacej hlavy opláchnite pod teplou tečúcou vodou.
5 Opatrne otraste prebytočnú vodu a nechajte nosič holiacej hlavy
vyschnúť.
6 Nosič holiacej hlavy nasaďte späť na spodnú časť holiacej jednotky
(„cvaknutie“).
Dôkladnejší spôsob čistenia
Uistite sa, že je zariadenie vypnuté.
1 Nosič holiacej hlavy vytiahnite zo spodnej časti holiacej jednotky.
2 Držiak poistného krúžka nasuňte na jeden z poistných krúžkov (1),
otočte ním proti smeru hodinových ručičiek (2) a krúžok vyberte
z holiacej hlavy (3).
Poistný krúžok vytiahnite z držiaka poistného krúžka a rovnakým spôsobom
odstráňte aj zvyšné krúžky.
SLOVENSKY 269
270
3 Holiace hlavy vyberte z nosiča holiacich hláv. Každá holiaca hlava
pozostáva zo strihacej jednotky a krytu.
Upozornenie: Nečistite viac ako jednu strihaciu jednotku a kryt naraz, nakoľko
tvoria súpravu. Ak omylom vložíte strihaciu jednotku do nesprávneho holiaceho
krytu, môže trvať niekoľko týždňov, kým opäť dosiahnete optimálny výkon.
4 Strihaciu jednotku a kryt umyte pod tečúcou vodou.
5 Po vyčistení vložte strihaciu jednotku späť do krytu.
6 Holiace hlavy vložte späť do nosiča holiacich hláv.
Upozornenie: Dbajte na to, aby výčnelky holiacich hláv zapadli presne do
zodpovedajúcich otvorov.
7 Držiak poistného krúžka nasuňte na jeden z krúžkov (1) a nasaďte
ho späť tak, že ho položíte na holiacu hlavu (2) a otočíte ním v smere
hodinových ručičiek (3).
Rovnakým spôsobom nasaďte aj zvyšné poistné krúžky.
8 Nosič holiacej hlavy nasaďte späť na spodnú časť holiacej jednotky.
SLOVENSKY270
271
Čistenie nasúvateľných nástavcov
Čistenie nástavca na zastrihávanie
Nástavec na zastrihávanie očistite po každom použití.
1 Zapnite zariadenie s nasadeným nástavcom na zastrihávanie.
2 Nástavec na zastrihávanie chvíľu oplachujte teplou vodou z
vodovodu.
3 Opatrne otraste prebytočnú vodu a nástavec na zastrihávanie
nechajte vyschnúť.
4 Po vyčistení holiaci strojček vypnite.
Tip: Pre optimálny výkon zastrihávača namažte každých šesť mesiacov jeho
zúbky kvapkou oleja na šijacie stroje.
Čistenie nástavca na tvarovanie brady
Nástavec na tvarovanie brady očistite po každom použití.
1 Potiahnutím zložte hrebeň z nástavca na tvarovanie brady.
2 Nástavec na tvarovanie brady a hrebeňový nástavec po jednom chvíľu
oplachujte horúcou tečúcou vodou.
3 Opatrne otraste prebytočnú vodu a nástavec na tvarovanie brady
aj hrebeň nechajte vyschnúť.
4 Každých šesť mesiacov namažte zúbky kvapkou oleja na šijacie stroje.
Odkladanie
1 Zariadenie odložte do dodaného puzdra.
Upozornenie: Odporúčame vám, aby ste holiaci strojček pred odložením do
puzdra nechali vyschnúť.
Výmena
Výmena holiacich hláv
Aby ste pri holení dosiahli čo najlepšie výsledky, odporúčame vám holiace
hlavy meniť každé dva roky.
Pripomenutie výmeny
Rozsvieti sa symbol holiacej jednotky, čo znamená, že holiace hlavy je
potrebné vymeniť. Poškodené holiace hlavy vymeňte okamžite.
Holiace hlavy vymieňajte výlučne za originálne holiace hlavy Philips SH90.
SLOVENSKY 271
272
1 Po vypnutí holiaceho strojčeka sa rozsvieti symbol holiacej jednotky,
šípky začnú blikať nabielo a zaznie pípnutie.
2 Nosič holiacej hlavy vytiahnite zo spodnej časti holiacej jednotky.
3 Držiak poistného krúžka nasuňte na jeden z poistných krúžkov (1),
otočte ním proti smeru hodinových ručičiek (2) a krúžok vyberte
z holiacej hlavy (3).
Poistný krúžok vytiahnite z držiaka poistného krúžka a rovnakým spôsobom
odstráňte aj zvyšné krúžky.
4 Holiace hlavy vyberte z nosiča holiacich hláv a vyhoďte ich.
5 Do nosiča vložte nové holiace hlavy.
Upozornenie: Dbajte na to, aby výčnelky holiacich hláv zapadli presne do
zodpovedajúcich otvorov.
SLOVENSKY272
273
6 Držiak poistného krúžka nasuňte na jeden z krúžkov (1) a nasaďte
ho späť tak, že ho položíte na holiacu hlavu (2) a otočíte ním v smere
hodinových ručičiek (3).
Rovnakým spôsobom nasaďte aj zvyšné poistné krúžky.
7 Nosič holiacej hlavy nasaďte späť na spodnú časť holiacej jednotky.
8 Ak chcete holiaci strojček vynulovať, približne na 7 sekúnd stlačte
vypínač. Počkajte, kým nezaznejú dve pípnutia.
Objednávanie príslušenstva
Ak si chcete zakúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, navštívte webovú
stránku www.shop.philips.com/service alebo miestneho predajcu
výrobkov značky Philips. Obrátiť sa môžete aj na Stredisko starostlivosti
o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine (podrobnosti nájdete
v celosvetovo platnom záručnom liste).
K dispozícii sú nasledujúce súčiastky:
- Adaptér HQ8505
- Holiace hlavy SH90 Philips
- Sprej na čistenie holiacich hláv Philips HQ110.
- Nástavec na tvarovanie brady Philips RQ111
- Čistiaca kefka na nástavce Philips RQ585
- Čistiaca kefka na holiace hlavy Philips RQ560/RQ563
- Čistiace kazety JC301/JC302/JC303/JC304/JC305
Holiace hlavy
- Odporúčame vám holiace hlavy meniť každé dva roky. Staré holiace
hlavy vždy vymieňajte za originálne holiace hlavy SH90 značky Philips.
Životné prostredie
- Holiaci strojček a systém SmartClean na konci životnosti neodhadzujte
spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ich
odovzdajte na mieste ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné
prostredie.
SLOVENSKY 273
274
- Zabudovaná nabíjateľná batéria obsahuje látky, ktoré môžu znečistiť
životné prostredie. Pred likvidáciou holiaceho strojčeka alebo jeho
odovzdaním na mieste ociálneho zberu batériu vyberte. Batériu
odovzdajte na mieste ociálneho zberu batérií. Ak máte problémy s
vybratím batérie, zariadenie môžete zaniesť do servisného strediska
zariadení značky Philips, kde batériu vyberú a odstránia spôsobom,
ktorý je bezpečný pre životné prostredie.
Vyberanie nabíjateľnej batérie holiaceho strojčeka
Nabíjateľnú batériu smiete vybrať, len keď likvidujete holiaci strojček.
Pri vyberaní batérie sa uistite, že je úplne vybitá.
Dajte pozor, pretože pásiky batérie sú ostré.
1 Vsuňte skrutkovač do otvoru medzi predným a zadným krytom
v spodnej časti zariadenia. Odstráňte zadný kryt.
2 Odstráňte predný kryt.
3 Odskrutkujte dve skrutky v hornej časti vnútorného krytu
a vnútorný kryt odstráňte.
4 Pomocou skrutkovača vyberte nabíjateľnú batériu.
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku
www.philips.com/support alebo si preštudujte informácie v priloženom
celosvetovo platnom záručnom liste.
Obmedzenia záruky
Na holiace hlavy (rezače a zdvíhače) sa nevzťahujú podmienky
medzinárodnej záruky, lebo podliehajú opotrebeniu.
Riešenie problémov
Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, ktoré sa môžu
vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou
nižšie uvedených informácií, navštívte webovú stránku www.philips.com/
support, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, alebo
kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine.
SLOVENSKY274
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342

Philips S9531/26 Používateľská príručka

Kategória
Pánske holiace strojčeky
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre