Electrolux EKI6770DOX Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
EKI6770DO
................................................ .............................................
SK SPORÁK NÁVOD NA POUŽÍVANIE 2
SL ŠTEDILNIK NAVODILA ZA UPORABO 38
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. POPIS VÝROBKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. PRED PRVÝM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. VARNÝ PANEL – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. VARNÝ PANEL – UŽITOČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. VARNÝ PANEL – OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8. RÚRA – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. RÚRA - ČASOVÉ FUNKCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10. RÚRA – UŽITOČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11. RÚRA – OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
12. ČO ROBIŤ, KEĎ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
13. INŠTALÁCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
WE’RE THINKING OF YOU
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia
odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si
pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
2
www.electrolux.com
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte pri‐
ložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody
a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Ná‐
vod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste
doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE
Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postih‐
nutia.
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmy‐
slovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí môžu tento spotrebič používať len vtedy,
ak sú pod dozorom dospelej osoby alebo osoby, ktorá je zodpo‐
vedná za ich bezpečnosť.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k spotrebi‐
ču počas prevádzky alebo keď je horúci. Prístupné časti sú ho‐
rúce.
Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame ju zapnúť.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu veľ‐
mi zohrievať. Nedotýkajte sa výhrevných telies.
Spotrebič nepoužívajte prostredníctvom externého časovača ani
samostatného diaľkového ovládania.
Varenie na varnom paneli s tukom alebo olejom bez dohľadu
môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar.
Nikdy sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite spotrebič
a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo nehorľavou po‐
krývkou.
SLOVENSKY 3
Na varnom povrchu nenechávajte žiadne predmety.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by
sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu roz‐
páliť.
Na čistenie skla dvierok nepoívajte drsné práškové prostried
ky, ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškrabať po‐
vrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla.
Vyliate zvyšky sa musia pred pyrolytickým čistením odstrániť. Z
rúry vyberte všetky súčasti.
Buďte opatrní, keď sa dotýkate zásuvky na skladovanie. Môže
byť horúca.
Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite prednú časť
zasúvacích líšt a potom zadný koniec smerom od bočnej steny a
vyberte ich. Pri inštalácii zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.
Ak je sklokeramický povrch prasknutý, vypnite spotrebič, aby ste
vylúčili možnosť úrazu elektrickým prúdom.
Varný panel vypínajte po každom použití jeho ovládacími prvka‐
mi. Nespoliehajte sa na funkciu rozpoznávania varnej nádoby.
2.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
VAROVANIE
Tento spotrebič smie nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
Odstráňte všetok obalový materiál.
Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepouží‐
vajte.
Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so
spotrebičom.
Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy
opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte
bezpečnostné rukavice.
Spotrebič neťahajte za rukoväť.
Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdiale‐
nosť od iných spotrebičov a nábytku.
Uistite sa, že konštrukcie, pod ktorými a vedľa
ktorých je spotrebič nainštalovaný, sú bezpeč‐
né.
Po bokoch spotrebiča musia byť umiestnené
spotrebiče alebo zariadenia rovnakej výšky.
Spotrebič neinštalujte na podstavec.
Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod ok‐
no. Predídete tak zhodeniu horúceho kuchyn‐
ského riadu zo spotrebiča pri otvorení dverí
alebo okna.
VAROVANIE
Aby ste predišli prevrhnutiu spotrebiča,
nezabudnite nainštalovať stabilizačné
pomôcky. Pozrite si časť „Inštalácia”.
4
www.electrolux.com
Elektrické zapojenie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elek‐
trickým prúdom.
Všetky práce spojené so zapojením do elek‐
trickej siete smie vykonať výlučne kvalifikova‐
ný elektrikár.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na ty‐
povom štítku spotrebiča zodpovedajú parame‐
trom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elek‐
trikára.
Vždy používajte správne nainštalovanú uzem‐
nenú zásuvku.
Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžo‐
vacie prívodné káble.
Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický
kábel nie sú poškodené. Ak chcete vymeniť
prívodný elektrický kábel, kontaktujte servis
alebo elektrikára.
Nedovoľte, aby sa sieťové káble dostali do
kontaktu s dvierkami spotrebiča najmä vtedy,
keď sú dvierka horúce.
Zariadenie na ochranu pred dotykom elektric‐
kých častí pod napätím a neizolovaných častí
treba namontovať tak, aby sa nedalo odstrániť
bez nástrojov.
Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci in‐
štalácie. Uistite sa, že napájací elektrický ká‐
bel je po inštalácii prístupný.
Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapájajte
do nej sieťovú zástrčku.
Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐
ťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte za zá‐
strčku napájacieho kábla.
Použite iba správne izolačné zariadenia:
ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie
poistky treba vybrať z držiaka).
Elektrická sieť v domácnosti musí mať izolač‐
né zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotre‐
biča od elektrickej siete na všetkých póloch.
Vzdialenosť kontaktov izolačného zariadenia
musí byť minimálne 3 mm.
2.2 Používanie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo zranenia, popálenín
alebo zásahu elektrickým prúdom.
Tento spotrebič používajte v domácom pro‐
stredí.
Nemeňte technické charakteristiky tohto spo‐
trebiča.
Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné.
Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez
dozoru.
Po každom použití spotrebič vypnite.
Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča
zohrejú na vysokú teplotu. Nedotýkajte sa
ohrevných článkov v spotrebiči. Pri vyberaní
alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob na
pečenie vždy používajte kuchynské rukavice.
Keď je spotrebič v činnosti, pri otváraní dvie‐
rok postupujte opatrne. Môže dôjsť k úniku
horúceho vzduchu.
Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky
ani keď je v kontakte s vodou.
Na otvorené dvierka netlačte.
Na obsluhu spotrebiča nepoužívajte externý
časovač ani samostatné diaľkové ovládanie.
Dvierka musia byť zavreté vždy, keď je spo‐
trebič v činnosti.
Na varné zóny neklaďte príbor ani pokrievky.
Môžu sa zohriať.
Po použití varnú zónu vypnite.
Nepoužívajte spotrebič ako pracovný alebo
odkladací povrch.
Ak je povrch spotrebiča popraskaný, ihneď
odpojte spotrebič z elektrickej siete. Predídete
tak zásahu elektrickým prúdom.
Keď je spotrebič v prevádzke, používatelia s
kardiostimulátorom musia udržiavať vzdiale‐
nosť od indukčných varných zón minimálne
30 cm.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo
výbuchu.
Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovať horľa‐
vé výpary. Pri príprave jedla musia byť plame‐
ne alebo horúce predmety v dostatočnej
vzdialenosti od tukov a olejov.
Výpary uvoľňované veľmi horúcim olejom mô‐
žu spôsobiť spontánne vznietenie.
Použitý olej, ktorý môže obsahovať zvyšky po‐
krmov, môže spôsobiť požiar pri nižšej teplote
ako nový olej.
Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknu‐
té horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča,
do jeho blízkosti ani naň.
Pri otváraní dvierok sa do blízkosti spotrebiča
nesmú dostať iskry ani otvorený plameň.
SLOVENSKY 5
Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne. Použitím
prísad s obsahom alkoholu môže vzniknúť
zmes alkoholu so vzduchom.
Oheň sa nepokúšajte zahasiť vodou. Spotre‐
bič odpojte od elektrickej siete a plameň za‐
kryte pokrievkou alebo hasiacou prikrývkou.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo poškodenia spo‐
trebiča.
Aby ste predišli poškodeniu alebo zmene far‐
by smaltu:
nádoby na pečenie ani iné predmety ne‐
klaďte priamo na dno spotrebiča,
na dno spotrebiča nedávajte alobal,
do horúceho spotrebiča nelejte vodu,
nenechávajte v rúre vlhký riad ani potraviny
po ukončení prípravy jedla,
pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva
postupujte opatrne.
Zmena farby smaltu nemá žiadny vplyv na
funkciu spotrebiča. Nie je to nedostatok, na
ktorý sa vzťahuje záruka.
Na prípravu vlhkých koláčov používajte hlboký
pekáč. Ovocné šťavy spôsobujú škvrny, ktoré
môžu byť trvalé.
Horúci kuchynský riad nenechávajte na ovlá‐
dacom paneli.
Obsah kuchynského riadu nenechajte vyvrieť.
Dávajte pozor, aby na spotrebič nespadli
predmety alebo kuchynský riad. Mohlo by
dôjsť k poškodeniu povrchu spotrebiča.
Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym
kuchynským riadom ani bez riadu.
Na spotrebič nedávajte alobal.
Riad vyrobený z liatiny, hliníka alebo s poško‐
deným dnom môže spôsobiť poškrabanie
sklokeramiky. Pri premiestňovaní týchto pred‐
metov po varnom povrchu ich vždy nadvihnite.
2.3 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo zranenia, požia‐
ru alebo poškodenia spotrebiča.
Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a
vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Skontrolujte, či je spotrebič studený. Existuje
riziko, že sklené panely môžu prasknúť.
Ak sú sklenené panely poškodené, ihneď ich
nechajte vymeniť. Kontaktujte servisné stredi‐
sko.
Pri vyberaní dvierok spotrebiča postupujte
opatrne. Dvierka sú ťažké!
Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli
opotrebeniu povrchového materiálu.
Zvyšky tuku alebo potravín v spotrebiči môžu
spôsobiť požiar.
Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou handričkou.
Používajte iba neutrálne saponáty. Nepouží‐
vajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpú‐
šťadlá ani kovové predmety.
Ak používate sprej na čistenie rúr, dodržiavaj‐
te bezpečnostné pokyny na obale.
Katalytický smalt (ak je k dispozícii) nečistite
žiadnym čistiacim prostriedkom.
Pyrolytické čistenie
VAROVANIE
Riziko popálenín.
Pred vykonaním funkcie Pyrolytického samo‐
čistenia alebo funkcie Prvé použitie odstráňte
z vnútra rúry:
Všetky zvyšky jedla, oleja alebo tuku a iné
nečistoty.
Všetky vyberateľné predmety (vrátane ro‐
štov, bočných zásuvných mriežok a pod.,
ktoré boli dodané s produktom), predovšet‐
kým však teflónové hrnce, panvice, pekáče,
nástroje a pod.
Podrobne si prečítajte všetky pokyny týkajúce
sa pyrolytického čistenia.
Keď je spustené pyrolytické čistenie, nepú‐
šťajte deti k spotrebiču. Spotrebič sa veľmi zo‐
hreje.
Pyrolytické čistenie je proces využívajúci veľ‐
mi vysokú teplotu, pri ktorom môže dôjsť k
tvorbe dymu zo zvyškov jedla a konštrukčných
materiálov, preto spotrebiteľom dôrazne odpo
rúčame:
V priebehu pyrolytického čistenia a po ňom
zabezpečte dobré vetranie.
Počas prvého použitia pri maximálnej teplo‐
te a po ňom zabezpečte dobré vetranie.
V priebehu pyrolytického čistenia sa domá‐
ce zvieratá (najmä vtáky) nesmú dostať do
blízkeho okolia spotrebiča a pri prvom pou‐
žití funkcie pyrolytického čistenia alebo ma‐
ximálnej teploty zabezpečte dostatočné ve‐
tranie.
Na rozdiel od ľudí môžu byť niektoré vtáky a
plazy extrémne citlivé na prípadné výpary
vznikajúce počas čistiaceho procesu všetkých
pyrolytických rúr.
6
www.electrolux.com
Malé zvieratá môžu byť tiež veľmi citlivé na lo‐
kálne zmeny teploty v blízkosti všetkých pyro‐
lytických rúr počas programu pyrolytického sa‐
močistenia.
Nelepivé povrchy hrncov, panvíc, plechov, ku‐
chynského riadu a pod. môžu byť poškodené
vysokou teplotou pri pyrolytickom čistení vo
všetkých pyrolytických rúrach a môžu byť tiež
zdrojom nízkej úrovne škodlivých výparov.
Opísané výpary, ktoré sa uvoľňujú zo všet‐
kých pyrolytických rúr/zvyškov po varení, nie
sú škodlivé pre ľudí vrátane dojčiat a ľudí so
zdravotnými problémami.
2.4 Vnútorné osvetlenie
Žiarovka alebo halogénová žiarovka používa‐
ná v tomto spotrebiči je určená len pre domá‐
ce spotrebiče. Nepoužívajte ich na osvetlenie
domácnosti.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektric‐
kým prúdom.
Pred výmenou žiarovky odpojte spotrebič od
zdroja napájania.
Používajte žiarovky s rovnakými technickými
údajmi.
2.5 Likvidácia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia alebo udu‐
senia.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Odrežte elektrický napájací kábel a zlikvidujte
ho.
Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili
uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebi‐
či.
3. POPIS VÝROBKU
3.1 Celkový prehľad
5
4
3
2
1
2
3
4
5
1
1
Elektronický programátor
2
Ohrevný článok
3
Osvetlenie rúry
4
Ventilátor a ohrevné teleso
5
Úrovne v rúre
SLOVENSKY 7
3.2 Rozloženie varného povrchu
210 mm
180 mm
145 mm
180 mm
1 2
5 3
4
1
Indukčná varná zóna 1400 W s výkonovou
funkciou Power 2500 W
2
Indukčná varná zóna 1800 W s výkonovou
funkciou Power 2800 W
3
Indukčná varná zóna 1800 W s výkonovou
funkciou Power 2800 W
4
Ovládací panel
5
Indukčná varná zóna 2300 W s výkonovou
funkciou Power 3600 W
3.3 Príslušenstvo
Rošt rúry
Na kuchynský riad, formy na koláče, pečené
pokrmy.
Kombinovaný pekáč
Na koláče a sušienky. Na pečenie mäsa a
múčnych pokrmov alebo ako nádoba na za‐
chytávanie tuku.
Zásuvka na odkladanie
Pod vnútorným priestorom rúry sa nachádza
zásuvka na odkladanie.
4. PRED PRVÝM POUŽITÍM
VAROVANIE
Pozrite si bezpečnostné kapitoly.
4.1 Prvé čistenie
Vyberte všetko príslušenstvo a vyberateľné
zasúvacie lišty (ak sú k dispozícii).
Pred prvým použitím spotrebič vyčistite.
Pozrite si kapitolu „Ošetrovanie a čiste‐
nie“.
4.2 Nastavenie a zmena času
Pred prvým použitím rúry je potrebné
nastaviť čas.
Po zapojení rúry do elektrického zdroja alebo po
prerušení dodávky elektrickej energie bude blikať
symbol
.
Stláčaním tlačidla + alebo - nastavte správny
čas.
Zmena času
1.
Opakovane stláčajte tlačidlo , až kým
nezačne blikať symbol
.
2.
Stláčaním tlačidla + alebo - nastavte správ‐
ny čas.
1
2
Po približne 5 sekundách časový displej presta‐
ne blikať a hodiny budú zobrazovať denný čas,
ktorý ste nastavili.
4.3 Prvé zohriatie rúry
Prázdnu rúru treba zohriať, aby sa vypálili zvyšky
tuku.
1.
Nastavte funkciu a maximálnu teplotu.
2.
Spotrebič nechajte spustený jednu hodinu.
3.
Nastavte funkciu a maximálnu teplotu.
4.
Spotrebič nechajte spustený desať minút.
5.
Nastavte funkciu a maximálnu teplotu.
6.
Spotrebič nechajte spustený desať minút.
8
www.electrolux.com
Príslušenstvo sa môže zohriať viac než zvyčaj‐
ne. Zo spotrebiča môže vychádzať zápach a
dym. Je to normálne. Zabezpečte dostatočné ve‐
tranie.
5. VARNÝ PANEL – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Pozrite si bezpečnostné kapitoly.
Rozloženie ovládacieho panela
51 2
3
4
10
8 7
6
9
Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Ukazovatele a displej vám oznámia, ktoré funkcia je
zapnutá.
Senzorové tlačidlo Funkcia
1
Zapínanie a vypínanie spotrebiča.
2
Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho pane‐
la.
3
Ukazovatele varných zón pre časo‐
mer
Zobrazuje, pre ktorú varnú zónu ste nastavili
čas.
4
Displej časomera Zobrazenie času v minútach.
5
Zapnutie výkonovej funkcie Booster.
6
Indikácia varného stupňa Zobrazenie varného stupňa.
7
Ovládací pásik Nastavenie varného stupňa.
8
/
Predĺženie alebo skrátenie času.
9
Nastavenie varnej zóny.
10
Zapnutie alebo vypnutie funkcie STOP+GO.
5.1 Zobrazenie varného stupňa
Displej Opis
Varná zóna je vypnutá.
-
Varná zóna je zapnutá.
Funkcia Stop and Go je zapnutá.
Funkcia Automax je zapnutá.
SLOVENSKY 9
Displej Opis
Funkcia Booster je zapnutá.
+ číslo
Vyskytla sa porucha.
/ /
OptiHeat Control (trojstupňový ukazovateľ zvyškového tepla): po
kračovať vo varení/udržiavanie teploty jedla/zvyškové teplo.
Funkcia blokovania/detskej poistky je zapnutá.
Kuchynský riad je nevhodný alebo príliš malý, prípadne nie je na
varnej zóne žiadny kuchynský riad.
Automatické vypínanie je zapnuté.
5.2 Zapnutie a vypnutie varného
panela
Ak chcete varný panel zapnúť alebo vypnúť, dot‐
knite sa tlačidla
na 1 sekundu.
5.3 Varný stupeň
Dotknite sa požadovaného varného stupňa na
ovládacom pásiku. V prípade potreby nastavený
stupeň upravte pohybom doľava alebo doprava.
Nepúšťajte ho skôr, ako dosiahnete požadovaný
varný stupeň. Na displeji sa zobrazí varný stu‐
peň.
5.4 Automax
Funkcia Automax vám umožní rýchlejšie dosia‐
hnuť požadovaný varný stupeň. Táto funkcia na‐
staví na určitú dobu najvyšší varný stupeň (pozri‐
te si graf) a potom ho zníži na potrebný nižší var‐
ný stupeň.
Spustenie funkcie Automax:
1.
Dotknite sa tlačidla . Na displeji sa roz‐
svieti symbol
.
2.
Okamžite nastavte požadovaný varný stu‐
peň. Po 3 sekundách sa na displeji zobrazí
symbol
.
3.
Ak chcete funkciu vypnúť, zmeňte nastave‐
nie varného stupňa.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1234567891011121314
5.5 Funkcia Booster
Funkcia Booster zvyšuje výkon indukčných var‐
ných zón. Funkcia Booster sa zapne maximálne
na 10 minút. Potom sa indukčná varná zóna
opäť automaticky prepne späť na najvyššie na‐
stavenie ohrevu. Zapína sa dotykom
. Na di‐
spleji sa rozsvieti symbol
. Vypína sa doty‐
kom ovládača na nastavenie varného stupňa
.
5.6 Riadenie výkonu
Riadenie výkonu rozdeľuje výkon medzi dve var‐
né zóny v dvojici (pozrite si obrázok). Výkonová
funkcia Power zvyšuje výkon na maximálnu úro‐
veň pre jednu varnú zónu z dvojice a znižuje vý‐
kon druhej varnej zóny. Displej pre zónu so zní‐
ženým výkonom striedavo zobrazuje dve úrovne.
10
www.electrolux.com
5.7 Časovač
Slúži na nastavenie času automatického vypnu‐
tia pre varnú zónu.
1.
Nastavte varnú zónu. Opakovane sa dotý‐
kajte tlačidla
, až kým sa nerozsvieti
ukazovateľ požadovanej varnej zóny.
Pred zapnutím časovača je potrebné
nastaviť varnú zónu.
2.
Nastavte varný stupeň pre varnú zónu. Mô‐
žete ho nastaviť aj po zapnutí časovača.
3.
Ak chcete zapnúť časovač alebo zmeniť na‐
stavený čas, dotknite sa tlačidla + alebo - na
ovládacom paneli varného panela. Maximál‐
ne je možné nastaviť 99 minút.
Ukazovateľ varnej zóny bliká pomaly. Časo‐
vač začne odrátavať nastavenú dobu.
4.
Ak chcete skontrolovať zostávajúci čas,
opakovane sa dotýkajte tlačidla
, až kým
nezačne ukazovateľ požadovanej varnej zó‐
ny rýchlo blikať. Na displeji sa zobrazí zo‐
stávajúci čas.
Po uplynutí nastaveného času bude symbol
00 blikať a zaznie zvukový signál. Varná zó‐
na sa vypne.
5.
Ak chcete signál vypnúť, dotknite sa tlačidla
.
Ak chcete časovač vypnúť pred uplynu‐
tím nastaveného času, nastavte pomo‐
cou
varnú zónu a dotknite sa tlačid‐
la -. Zostávajúci čas sa odrátava sme‐
rom nadol až po 00. Ukazovateľ varnej
zóny zhasne.
Keď varné zóny nie sú zapnuté, môžete časovač
používať ako kuchynský časomer. Ak ho chcete
použiť takýmto spôsobom, nastavte varnú zónu
a zapnite časovač, ale nenastavte pritom varný
stupeň.
5.8 Funkcia „Stop and Go“
Funkcia „Stop and Go“ nastaví všetky zapnu‐
té varné zóny na najnižší varný stupeň (
).
Táto funkcia nevypne funkciu časovača.
Ak chcete zapnúť túto funkciu, dotknite sa tla‐
čidla
. Na displeji sa zobrazí symbol .
Ak chcete túto funkciu vypnúť, dotknite sa tla‐
čidla
. Na displeji sa zobrazí predtým na‐
stavený varný stupeň.
Keď je zapnutá funkcia „Stop and Go“,
nie je možné zmeniť nastavenie var‐
ných stupňov.
5.9 Zablokovanie
Keď sú varné zóny zapnuté, môžete zablokovať
ovládací panel, ale nie tlačidlo
. Táto funkcia
zabráni neúmyselnej zmene varného stupňa.
Táto funkcia nevypne funkciu časovača.
1.
Nastavte varný stupeň.
2.
Ak chcete zapnúť túto funkciu, dotknite sa
tlačidla
. Na displeji sa na 4 sekundy zo‐
brazí symbol
.
3.
Ak chcete túto funkciu vypnúť, dotknite sa
tlačidla
. Na displeji sa zobrazí predtým
nastavený varný stupeň.
Ak spotrebič vypnete, funkcia sa vypne.
5.10 Detská poistka
Táto funkcia zabráni neúmyselnému zapnutiu
varného panela.
Zapnutie detskej poistky
1.
Dotykom tlačidla zapnite varný panel.
Nenastavujte žiadny varný stupeň.
2.
Dotknite sa tlačidla na 4 sekundy. Na di‐
spleji sa zobrazí symbol
. Detská poist‐
ka je zapnutá.
3.
Dotykom tlačidla vypnite varný panel.
Vypnutie detskej poistky
1.
Dotykom tlačidla zapnite varný panel.
Nenastavujte žiadny varný stupeň.
2.
Dotknite sa tlačidla na 4 sekundy. Na di‐
spleji sa zobrazí symbol
.
3.
Dotykom tlačidla vypnite varný panel.
SLOVENSKY 11
Vyradenie detskej poistky na jedno varenie
1.
Dotykom tlačidla zapnite varný panel.
Na displeji sa zobrazí symbol
.
2.
Dotknite sa tlačidla na 4 sekundy.
3.
Do 10 sekúnd nastavte varný stupeň. Varný
panel môžete používať.
4.
Po vypnutí varného panela sa detská poist‐
ka znova zapne.
5.11 OptiHeat Control (trojstupňový
ukazovateľ zvyškového tepla)
OptiHeat Control signalizuje úroveň zvyškového
tepla (
\ \ ). Indukčné varné zóny ge‐
nerujú teplo potrebné na varenie priamo na dne
kuchynského riadu. Sklokeramika sa zohrieva
vplyvom horúceho riadu.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo popálenia zvy‐
škovým teplom.
5.12 Automatické vypínanie
Varný panel sa automaticky vypne, ak:
Všetky varné zóny sú vypnuté .
Po zapnutí varného panela nenastavíte žiadny
varný stupeň.
Rozlejete alebo položíte niečo na ovládací pa‐
nel varného panela na viac ako 10 sekúnd
(panvicu, handru a pod.). Zaznie zvukový sig‐
nál a varný panel sa vypne. Odstráňte prísluš‐
ný predmet alebo vyčistite ovládací panel.
Varný panel sa veľmi zohreje (napr. po vyvretí
celého obsahu nádoby). Pred opätovným pou
žitím varného panela musí varná zóna vy‐
chladnúť.
Ak používate nesprávny kuchynský riad. Na
displeji sa zobrazí symbol
a varná zóna sa
po 2 minútach automaticky vypne.
Ak nevypnete varnú zónu ani nezmeníte na‐
stavenie varného stupňa. Po určitej dobe (po‐
zri tabuľku) sa na displeji zobrazí symbol
a
varný panel sa vypne.
Varný stupeň Čas vypnutia
-
6,0 h
-
5,0 h
-
4,0 h
-
1,5 h
6. VARNÝ PANEL – UŽITOČNÉ RADY A TIPY
VAROVANIE
Pozrite si bezpečnostné kapitoly.
6.1 Kuchynský riad pre indukčné
varné zóny
Pri indukčnom varení výkonné elektro‐
magnetické pole vytvára takmer okam‐
žite teplo vo vnútri kuchynského riadu.
Materiál kuchynského riadu
Vhodný: liatina, oceľ, smaltovaná oceľ, antiko‐
ro, riad s viacvrstvovým dnom (označený vý‐
robcom ako vhodný pre indukčné varné pane‐
ly).
Nevhodný: hliník, meď, mosadz, sklo, kerami‐
ka, porcelán.
Kuchynský riad je vhodný pre indukčný varný
panel, ak:
po nastavení varnej zóny na najvyšší varný
stupeň zovrie voda veľmi rýchlo,
dno kuchynského riadu priťahuje magnet.
Dno riadu musí byť podľa možností čo
najhrubšie a najrovnejšie.
Rozmery riadu: Indukčné varné zóny sa
automaticky prispôsobujú rozmerom
dna kuchynského riadu, a to až do urči‐
tej hranice. Ale magnetická časť dna
riadu musí mať aspoň určitý stanovený
priemer.
Varná zóna Minimálny priemer
kuchynského riadu
[mm]
Pravá zadná —
180 mm
145
Pravá predná —
180 mm
145
Ľavá zadná
145 mm
125
Ľavá predná —
210 mm
180
12
www.electrolux.com
6.2 Zvuky počas prevádzky
Ak je počuť:
Praskanie: kuchynský riad je vyrobený z rôz‐
nych materiálov (sendvičová štruktúra).
Pískanie: jedna alebo viacero varných zón je
spustených s vysokým výkonom a kuchynský
riad je vyrobený z rôznych materiálov (sendvi‐
čová štruktúra).
Hučanie: jedna alebo viacero varných zón je
spustených s vysokým výkonom.
Cvakanie: pri spínaní elektrických obvodov.
Syčanie, bzučanie: pri činnosti ventilátora.
Tieto zvuky sú normálne a neznamenajú poru‐
chu spotrebiča.
6.3 Úspora energie
Na kuchynský riad podľa možností
vždy položte pokrievku.
Kuchynský riad položte na varnú zó‐
nu pred zapnutím.
6.4 Príklady použitia na varenie
Údaje uvedené v tabuľke sú iba orientačné.
Varný
stupeň
Použitie: Čas Rady
1
Udržiavanie teploty hotových jedál. podľa
potreby
Na kuchynský riad položte po‐
krievku.
1-3 Holandská omáčka, topenie: maslo,
čokoláda, želatína.
5-25
min
Z času na čas premiešajte.
1-3 Zahustenie: nadýchané omelety, vol‐
ské oká.
10-40
min
Na kuchynský riad položte po‐
krievku.
3-5 Dusenie ryže a jedál s mliečnym zá‐
kladom, prihrievanie hotových jedál.
25-50
min
Pridajte aspoň dvakrát toľko teku‐
tiny ako ryže, mliečne jedlá počas
varenia občas premiešajte.
5-7 Dusenie zeleniny, rýb, mäsa. 20-45
min
Pridajte niekoľko polievkových ly‐
žíc tekutiny.
7-9 Dusenie zemiakov v pare. 20-60
min
Použite max. ¼ l vody na 750 g
zemiakov.
7-9 Varenie väčšieho množstva jedla,
omáčok a polievok.
60-150
min
Max. 3 l tekutiny plus prísady.
9-12 Jemné vyprážanie: rezne, teľacie cor‐
don bleu, kotlety, mäsové guľky, klo‐
básky, pečeň, zásmažka, vajíčka, lie‐
vance, šišky.
podľa
potreby
Po uplynutí polovice času obráťte.
12-13 Vyprážanie pri vyššej teplote, zemia‐
kové placky, steaky, rezne.
5-15
min
Po uplynutí polovice času obráťte.
14 Varenie veľkého množstva vody, varenie cestovín, príprava mäsa (guláš, ragú), vy‐
prážané hranolčeky.
Funkcia Booster je najvhodnejšia na ohrev veľké‐
ho množstva vody.
7. VARNÝ PANEL – OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE
Pozrite si bezpečnostné kapitoly.
Spotrebič vyčistite po každom použití.
Dbajte na to, aby bola dolná časť kuchynského
riadu vždy čistá.
SLOVENSKY 13
Škrabance a tmavé škvrny na sklokera‐
mike neovplyvňujú funkčnosť spotrebi‐
ča.
Odstránenie nečistôt:
1.
Okamžite odstráňte: roztopený plast, pla‐
stovú fóliu a potraviny s obsahom cukru.
V opačnom prípade môžu nečistoty po‐
škodiť spotrebič. Na sklo použite špeciál‐
nu škrabku. Škrabku priložte na sklenený
povrch tak, aby bola naklonená vo vhod‐
nom uhle, a posúvajte čepeľ po povrchu.
Odstráňte po dostatočnom vychladnutí
spotrebiča: usadeniny vodného kameňa,
škvrny od vody, mastné škvrny a lesklé
farebné kovové škvrny. Použite špeciálny
čistiaci prostriedok na sklokeramiku ale‐
bo nehrdzavejúcu oceľ.
2.
Spotrebič vyčistite vlhkou handričkou a ma‐
lým množstvom umývacieho prostriedku.
3.
Nakoniec čistou handrou vyutierajte spotre‐
bič dosucha.
8. RÚRA – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Pozrite si bezpečnostné kapitoly.
8.1 Displej
1 2 3
1
Funkcia pečenia
2
Teplota
3
Čas
Tlačidlo Funkcia Popis
Zap./vyp.
Na zapnutie alebo vypnutie spotrebiča.
Voľba
Na nastavenie funkcie rúry.
Rýchly ohrev
Na zapnutie funkcie rýchleho ohrevu.
Pyrolytické čistenie Na spustenie pyrolytického čistenia.
Hodiny
Na nastavenie časovej funkcie.
/
Mínus, plus
Na nastavenie teploty a doby pečenia.
8.2 Funkcie rúry
Funkcia rúry Použitie
Osvetlenie rúry Na zapnutie osvetlenia rúry bez funkcie pečenia.
Skutočné teplovzdušné
pečenie
Na pečenie mäsa alebo pečenie mäsa a múčnych po‐
krmov pri rovnakej teplote na viacerých roštoch bez pre‐
nosu vône. Teplotu v rúre nastavte na teplotu o 20 – 40
°C nižšiu než pri funkcii Tradičné pečenie.
Tradičné pečenie
Na pečenie múčnych pokrmov a mäsa na jednej úrovni.
Horný a dolný ohrevný článok sú zapnuté súčasne.
14
www.electrolux.com
Funkcia rúry Použitie
Gril
Na grilovanie plochých jedál uprostred roštu. Na prípra‐
vu hrianok.
Turbo grilovanie
Na prípravu veľkých kusov mäsa. Striedavo pracuje
ohrevné teleso grilu a ventilátor rúry, ktorý zabezpečuje
cirkuláciu horúceho vzduchu okolo pokrmu.
Pizza
Na prípravu pizze, slaného koláča alebo koláča. Teplotu
v rúre nastavte na teplotu o 20 – 40 °C nižšiu než pri
funkcii Tradičné pečenie.
Rýchle grilovanie
Na grilovanie plochých jedál vo väčších množstvách. Na
prípravu hrianok. Pracuje celé ohrevné teleso grilu.
Dolný ohrev
Na pečenie koláčov s chrumkavým alebo prepečeným
korpusom. Zapnutý je iba dolný ohrevný článok.
Prihrievanie Na uchovanie teploty pokrmov.
Rozmrazovanie
Na rozmrazenie zmrazených pokrmov. Vhodné na roz‐
mrazovanie jemných potravín, napr. krémových tort, ko‐
láčov s polevou, múčnikov, chleba a iných potravín z
kysnutého cesta.
Sušenie
Na sušenie plátkov ovocia (napr. jabĺk, sliviek, broskýň)
a zeleniny (napr. paradajok, cukiet a hríbov).
Ľahké teplovzdušné
pečenie
Na pečenie vo formách a sušenie na jednej úrovni rúry
pri nízkej teplote.
Pyrolytické čistenie
Na čistenie rúry. Vysoká teplota spáli zvyškové nečisto‐
ty. Po vychladnutí spotrebiča ich môžete zotrieť handrič‐
kou.
8.3 Nastavenie funkcie rúry
1
2
1.
Spotrebič zapnite.
2.
Opakovane stláčajte tlačidlo , až kým
nezačne blikať symbol požadovanej funkcie
rúry.
Na displeji sa zobrazí predvolená teplota.
Ak teplotu v priebehu približne piatich sek‐
únd nezmeníte, spotrebič sa spustí.
3.
Ak chcete teplotu zmeniť, stlačte tlačidlo +
alebo -.
8.4 Zmena teploty
Zmena teploty pri spustenom spotrebiči:
1.
Stlačte tlačidlo
. Začne blikať symbol °.
2. Stláčaním tlačidla + alebo - zmeňte teplotu.
Keď nastavíte funkciu rúry, symbol te‐
ploty
začne blikať. Tento symbol zo‐
brazuje, že sa teplota v spotrebiči zvy‐
šuje.
Keď spotrebič dosiahne nastavenú te‐
plotu, zaznie zvukový signál a symbol
teploty prestane blikať.
8.5 Funkcia Zvyškové teplo
Ak je zapnutá časová funkcia Trvanie , rúra
sa automaticky vypne niekoľko minút pred uply‐
nutím nastaveného času. Rúra použije na dokon‐
čenie pečenia zvyškové teplo bez spotreby ener‐
gie.
SLOVENSKY 15
Funkcia Zvyškové teplo je prístupná,
iba ak je funkcia Trvanie
nastavená
na viac než 20 minút.
8.6 Funkcia rýchleho ohrevu
Funkciou rýchleho ohrevu znížite čas predohrevu
rúry. Môžete ju použiť s každou funkciou okrem
funkcií Udržiavanie teploty a Rozmrazovanie.
Funkcia rýchleho ohrevu funguje len vtedy, keď
je požadovaná teplota o 100 °C vyššia ako aktu‐
álna teplota v rúre.
Pokrm nevkladajte do rúry, kým sa ne‐
skončí funkcia rýchleho ohrevu.
1.
Nastavte funkciu rúry. V prípade potreby
zmeňte teplotu.
2.
Stlačte tlačidlo . Na displeji sa zobrazuje
symbol FHU. Spustí sa funkcia rýchleho
ohrevu.
3.
Po skončení funkcie rýchleho ohrevu zaznie
zvukový signál. Symbol FHU zhasne. Rúra
bude pracovať s nastavenou funkciou rúry.
4.
Pokrm vložte do rúry.
8.7 Detská poistka
Ak je nastavená detská poistka, spotre‐
bič nie je možné ovládať.
Zapnutie funkcie Detská poistka
1.
Stlačte tlačidlo , aby ste spotrebič vypli.
2.
Naraz stlačte tlačidlá a - a podržte ich
stlačené, až kým sa na displeji nezobrazí
symbol SAFE. Detská poistka je aktivovaná.
Vypnutie funkcie Detská poistka
Ak chcete zrušiť detskú poistku, kroky zopakujte.
8.8 Zvukové signály (pípanie)
Vypnutie zvukových signálov
1.
Stlačte tlačidlo , aby ste spotrebič vypli.
2.
Naraz stlačte tlačidlá a + a podržte ich
približne 2 sekundy, kým nezaznie zvuko
signál.
Zvukové signály sa vypnú.
Tón dotykového tlačidla ZAP./VYP. nie
je možné vypnúť.
Zapnutie zvukových signálov
Ak chcete zapnúť zvukové signály, postup zopa‐
kujte.
8.9 Automatické vypínanie
Z bezpečnostných dôvodov sa po istom čase
spotrebič vypne:
ak je rúra spustená,
ak nezmeníte teplotu rúry.
Teplota rúry Čas vypnutia
30 - 115 °C 12.0 h
120 - 195 °C 8.5 h
200 - 245 °C 5.5 h
250 °C – maximálna
teplota
3.0 h
Po automatickom vypnutí spotrebič úplne vypni‐
te. Potom ho môžete znova zapnúť.
Funkcia automatického vypínania sa
deaktivuje, ak nastavíte časovú funkciu
Trvanie alebo Koniec.
8.10 Kód chyby
Ak sú niektoré parametre nesprávne, kontrolná
jednotka zastaví aktívne funkcie a na displeji sa
zobrazí príslušný kód chyby. Prečítajte si kapito‐
lu Čo robiť, keď...
8.11 Chladiaci ventilátor
Ak je spotrebič zapnutý, automaticky sa aktivuje
chladiaci ventilátor, aby udržal povrch spotrebiča
chladný. Ak spotrebič vypnete, chladiaci ventilá‐
tor pokračuje v činnosti, kým sa spotrebič ne‐
ochladí.
16
www.electrolux.com
8.12 Inštalovanie príslušenstva rúry
Hlboký pekáč a drôtený rošt majú boč‐
né okraje. Tieto okraje a tvar vodiacich
líšt sú špeciálnym vybavením, ktoré má
zabrániť skĺznutiu varných nádob.
Inštalovanie roštu rúry spolu s hlbokým pekáčom
Rošt rúry položte na hlboký pekáč. Hlboký pekáč
zasuňte medzi vodiace lišty jednej z úrovní rúry.
9. RÚRA - ČASOVÉ FUNKCIE
Časová funkcia Použitie
Presný čas Na nastavenie, zmenu alebo zistenie presného času.
Kuchynský časo‐
mer
Slúži na nastavenie odpočítavania času. Táto funkcia nemá vplyv
na činnosť rúry.
Trvanie Nastavenie, ako dlho má byť spotrebič spustený.
Koniec Nastavenie času, kedy sa má spotrebič vypnúť.
Funkciu Trvanie a Koniec môžete pou‐
žiť súčasne na nastavenie času, kedy
sa má spotrebič zapnúť a potom vy‐
pnúť. Najskôr nastavte Trvanie, potom
Koniec.
9.1 Nastavenie časových funkcií
1
2
1.
Pri funkcii Trvanie a Koniec nastavte
funkciu a teplotu rúry. Toto nie je potrebné v
prípade kuchynského časomera
. Pozri‐
te si časť Nastavenie funkcie rúry.
2.
Opakovane stláčajte tlačidlo , až kým
nezačne blikať symbol požadovanej časovej
funkcie.
3.
Stláčaním tlačidla + alebo - nastavte poža‐
dovanú časovú funkciu.
Displej zobrazuje symbol nastavenej časo‐
vej funkcie. Po uplynutí nastaveného času
symbol bliká a dve minúty znie zvukový sig‐
nál.
Pri funkciách Trvanie a Koniec
sa spotrebič vypne automaticky.
SLOVENSKY 17
4.
Signál sa vypína stlačením ľubovoľného tla‐
čidla.
5.
Spotrebič vypnite.
9.2 Zrušenie časových funkcií
1.
Opakovane stláčajte tlačidlo , až kým na
displeji nezačne blikať symbol požadovanej
časovej funkcie a symbol
.
2.
Stlačte a podržte tlačidlo -, až kým sa časo‐
vá funkcia nevypne.
10. RÚRA – UŽITOČNÉ RADY A TIPY
VAROVANIE
Pozrite si bezpečnostné kapitoly.
Teplota a časy pečenia uvedené v ta‐
buľke sú iba orientačné. Závisia od kon‐
krétneho receptu, množstva a kvality
použitých prísad.
POZOR
Na pečenie veľmi šťavnatých zákuskov
použite hlboký plech na pečenie. Ovoc‐
né šťavy môžu spôsobiť trvalé škvrny
na smalte.
10.1 Pečenie múčnych pokrmov
Všeobecné pokyny
Vaša nová rúra na pečenie môže pri pečení
fungovať inak ako spotrebič, ktorý ste použí‐
vali doteraz. Prispôsobte svoje zvyčajné na‐
stavenia (teplota, doby prípravy jedla) a zá‐
suvné úrovne hodnotám v tabuľkách.
Pri dlhších časoch pečenia môžete rúru vy‐
pnúť približne 10 minút pred skončením peče‐
nia, aby ste využili zvyškové teplo.
Keď zohrievate zmrazené jedlo, plechy v rúre sa
môžu počas pečenia zdeformovať. Keď plechy
znova vychladnú, deformácia zmizne.
Ako používať tabuľky pečenia
Pri prvom pečení odporúčame použiť nižšiu
teplotu.
Ak nemáte k dispozícii informácie pre konkrét‐
ny recept, riaďte sa pokynmi pre veľmi podob‐
ný pokrm.
Ak pečiete koláče na viacerých úrovniach, čas
pečenia môžete predĺžiť o 10 až 15 minút.
Koláče a pečivo sa pri rôznych výškach spo‐
čiatku neopečú rovnako dohneda. V takomto
prípade nemeňte nastavenie teploty. Rozdiely
sa vyrovnajú počas pečenia.
10.2 Tipy na pečenie
Výsledok pečenia Možná príčina Riešenie
Koláč nie je v spodnej časti
dostatočne prepečený.
Nesprávna úroveň v rúre. Koláč umiestnite nižšie.
Koláč je nízky (vlhký, mazľa‐
vý, pásy vody).
Teplota rúry je príliš vysoká.
Pri ďalšom pečení nastavte o
niečo nižšiu teplotu v rúre.
Koláč je nízky (vlhký, mazľa‐
vý, pásy vody).
Príliš krátky čas pečenia.
Nastavte dlhší čas pečenia.
Čas pečenia nie je možné
skrátiť zvýšením teploty peče
nia.
Koláč je nízky (vlhký, mazľa‐
vý, pásy vody).
V ceste je príliš veľa tekutiny.
Použite menej tekutiny. Dodr‐
žiavajte časy miesenia, pred‐
ovšetkým pri použití kuchyn‐
ských spotrebičov.
18
www.electrolux.com
Výsledok pečenia Možná príčina Riešenie
Koláč je príliš suchý. Teplota rúry je príliš nízka.
Pri ďalšom pečení nastavte
vyššiu teplotu v rúre.
Koláč je príliš suchý. Príliš dlhý čas pečenia.
Pri ďalšom pečení nastavte
kratší čas pečenia.
Koláč zhnedol nerovnomerne.
Teplota v rúre je príliš vysoká
a čas pečenia je príliš krátky.
Nastavte nižšiu teplotu peče‐
nia v rúre a predĺžte čas pe‐
čenia.
Koláč zhnedol nerovnomerne.
Zmes nie je rovnomerne roz‐
ložená.
Zmes cesta rozotrite po ple‐
chu rovnomerne.
Koláč sa za nastavený čas
neupečie.
Teplota rúry je príliš nízka.
Pri ďalšom pečení nastavte o
niečo vyššiu teplotu v rúre.
10.3 Ľahké teplovzdušné pečenie
Rady týkajúce sa funkcie Ľahké
teplovzdušné pečenie:
Táto funkcia slúži na pečenie vo for‐
mách a sušenie na jednej úrovni rúry
pri nízkej teplote.
Pečte naraz len v jednej forme alebo
na jednom plechu.
Odporúčame používať funkciu Ľahké
teplovzdušné pečenie bez predhrie‐
vania.
Ak chcete rúru predhriať, použite
funkciu horúceho vzduchu.
Druh pečiva Rošt Teplota °C Čas v minútach
Piškótový koláč vo
formách
2 160 50-70
Kysnutá bábovka ale
bo brioška vo forme
2 150-160 50-70
Linecký koláč alebo
suché ovocné koláče
vo formách
2 140-160 70-90
Bielkové sušienky,
snehové pusinky
3 80-100 120-150
10.4 Teplovzdušné pečenie
Pečenie múčnych pokrmov na jednej úrovni
Pečivo vo formách
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Bábovka alebo brio‐
ška
2 150 - 160 50 - 70
SLOVENSKY 19
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Koláč Madeira/ovoc‐
né koláče
1 - 2 140 - 160 50 - 90
Fatless sponge cake 3
150 - 160
1)
25 - 40
Korpus z krehkého
cesta
2
170-180
1)
10 - 25
Korpus z piškótového
cesta
2 150 - 170 20 - 25
Apple pie (2 formy
Ø20 cm umiestnené v
uhlopriečke)
2 - 3 160 60 - 90
1)
Rúru vopred predhriať
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Suché koláče posy‐
pané mrveničkou (su‐
ché)
3 150 - 160 20 - 40
Ovocné koláče (z kys‐
nutého/piškótového
cesta)
1)
3 150 35 - 55
Ovocné koláče z
krehkého cesta
3 160 - 170 40 - 80
1)
Použite hlboký pekáč
Sušienky
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Sušienky z krehkého
cesta
3 150 - 160 10 - 20
Short bread / Pastry
Stripes
3 140 20 - 35
Sušienky z piškótové‐
ho cesta
3 150 - 160 15 - 20
Pečivo z bielka, sne‐
hové pusinky
3 80 - 100 120 - 150
Mandľové sušienky 3 100 - 120 30 - 50
Sušienky z kysnutého
cesta
3 150 - 160 20 - 40
Pečivo z lístkového
cesta
3
170 - 180
1)
20 - 30
Pečivo 3
160
1)
10 - 35
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Electrolux EKI6770DOX Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka