Ingersoll-Rand W7150EU-K1 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

48391619
Edition 3
May 2012
Save These Instructions
IQ
V20
IMPACTOOL
TM
Literature Pack
W7150EU-K1, W7150EU-K2
User Manual
EN
User Manual
Manual del Usuario
Manuel d’utilisation
Manual do Usuário
Käyttöopas
Brukermanual
Användarmanual
Brugervejledning
Gebruiksaanwijzing
Benutzerhandbuch
Manuale utente
ES
FR
IT
DE
NL
DA
SV
NO
FI
PT
Εγχειρίδιο χρήσης
EL
Lietotāja rokasgrāmata
Naudotojo vadovas
Felhasználói kézikönyv
Kasutusjuhend
Uživatelská příručka
Používateľská príručka
Uporabniški priročnik
SL
SK
CS
ET
HU
LT
LV
Руководство пользователя
Instrukcja obsługi
PL
RU
Manual de utilizare
Ръководство за потребителя
BG
RO
2
1
Save These Instructions
This section contains product information for
IQ
V20
Cordless Impact Wrench
IQ
V20
Battery
IQ
V20
Battery Charger
Product Information
EN
Product Information
Especicaciones del producto
Spécications du produit
Especicações do Produto
Tuote-erittely
Produktspesikasjoner
Produktspecikationer
Produktspecikationer
Productspecicaties
Technische Produktdaten
Speciche prodotto
ES
FR
IT
DE
NL
DA
SV
NO
FI
PT
Προδιαγραφές προϊόντος
EL
Ierices specikacijas
Gaminio techniniai duomenys
A termék jellemzői
Toote spetsikatsioon
Specikace výrobku
Špecikácie produktu
Specikacije izdelka
SL
SK
CS
ET
HU
LT
LV
Технические характеристики изделия
Informacje o Produkcie
PL
RU
Informaţii Privind Produsul
Информация за Продукта
BG
RO
ES
Esta sección contiene información de producto de
IQ
V20
Aprietatuercas de percusión inalámbrico
IQ
V20
BaterÃa
IQ
V20
Cargador de la batería
FR
Cette section contient des informations sur les
produits pour
IQ
V20
Clé à chocs sans l
IQ
V20
Batterie
IQ
V20
Carregador de baterias
IT
Questa sezione contiene informazioni sul prodotto per
IQ
V20
Avvitatore a impulsi portatile
IQ
V20
Batteria
IQ
V20
Caricabatterie
DE
Dieser Abschnitt enthält Produktinformationen für
IQ
V20
Kabelloser Schlagschrauber
IQ
V20
Akku
IQ
V20
Akkuladegerät
NL
Deze sectie bevat productinformatie voor
IQ
V20
Snoerloze slagmoersleutel
IQ
V20
Accu
IQ
V20
Acculader
DA
Dette afsnit indeholder produktoplysninger til
IQ
V20
Ledningsfri slagnøgle
IQ
V20
batteri
IQ
V20
Batterioplader
SV
Det här avsnittet innehåller produktinformation för
IQ
V20
Sladdlös slående muttermaskin
IQ
V20
Batteri
IQ
V20
Batteriladdare
NO
Dette avsnittet inneholder produkt informasjon for
IQ
V20
Trådløs slagnøkkel
IQ
V20
Batteri
IQ
V20
Batterilader
FI
Tässä osiossa on tuotetietoa tuotteelle
IQ
V20
Johdoton impaktiavain
IQ
V20
Akku
IQ
V20
Akkulaturi
PT
Esta secção contém informações sobre produtos para:
IQ
V20
Chave de Impacto Sem Fios
IQ
V20
Bateria
IQ
V20
Carregador de baterias
EL
Σε αυτή την ενότητα περιέχονται πληροφορίες προϊόντος για
IQ
V20
Κρουστικό Δραπανοκατσάβιδο Μπαταρίας
IQ
V20
Μπαταρία
IQ
V20
Φορτιστής μπαταρίας
SL
To poglavje vsebuje informacije o izdelku za
IQ
V20
Brezžični udarni ključ
IQ
V20
Baterija
IQ
V20
Polnilnik baterij
SK
V tejto časti sa uvádzajú informácie o výrobku pre
Bezdrôtový rázový uťahovák
IQ
V20
Akumulátor
IQ
V20
Nabíjačka akumulátora
CS
Tato část obsahuje informace o produktech
IQ
V20
Akumulátorový rázový utahovák
IQ
V20
Baterie
IQ
V20
Nabíječka baterií
ET
Selles jaotises kirjeldatakse tooteinfot
IQ
V20
Juhtmeta löökmutrivõti
IQ
V20
Aku
IQ
V20
Akulaadur
HU
Ez a rész termékinformációt tartalmaz a következőhöz:
IQ
V20
Vezeték nélküli ütvecsavaro
IQ
V20
AKKUMULÁTOR
IQ
V20
Akkumulátortöltő
LT
Šiame skyriuje pateikiama gaminio informacija, skirta
IQ
V20
Akumuliatorinis smūginis veržliasukis
IQ
V20
Akumuliatorius
IQ
V20
Akumuliatorių kroviklis
LV
Šajā sadaļā ir vispārīga informācija par izstrādājumu
IQ
V20
Bezvadu trieciena uzgriežņatslēga
IQ
V20
Akumulators
IQ
V20
Akumulatora lādētājs
PL
Niniejszy rozdział zawiera informacje o produkcie
IQ
V20
Bezprzewodowy klucz udarowy
IQ
V20
Battery
IQ
V20
Battery Charger
BG
Този раздел съдържа информация за продукта за
IQ
V20
Безжичен ударен гаечен ключ
IQ
V20
батерия
IQ
V20
Зарядно устройство за батерия
RO
Această secţiune conţine informaţii privind produsul pentru
IQ
V20
Maşină de găurit/ Şurubelniţă cu acumulatori
IQ
V20
Baterie
IQ
V20
Bateria încărcător
RU
Этот раздел содержит сведения о товаре для
IQ
V20
Бесшнуровой импульсный гайковерт
IQ
V20
Аккумуляторная батарея
IQ
V20
Зарядное устройство
SK
SK-1 48391619_ed3
Špecikácie produktu: Bezdrôtový rázový uťahovák
Bezpečnostné informácie o výrobku
Plánované použitie:
Tieto bezdrôtové rázové uťahováky slúžia na uvoľňovanie a uťahovanie spojovacích prvkov so závitom.
Varovanie! Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny. Opomenutie dodržiavať výstrahy a pokyny môže mať za následok zasiahnutie
elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne poranenie. Všetky výstrahy a pokyny uschovajte pre možnú potrebu v budúcnosti.
Batérie zodpovedne zrecyklujte alebo zlikvidujte. Batérie neprepichujte ani nespaľujte. Nesprávna likvidácia batérií môže ohroziť životné
prostredie alebo spôsobiť úraz.
Používajte výlučne náradie s batériami a nabíjačkou značky Ingersoll Rand s príslušným napätím. Použitie akýchkoľvek iných batérií môže
spôsobiť riziko vzniku požiaru, úrazu alebo poškodenia majetku.
Ďalšie informácie nájdete v Bezpečnostnom návode pre bezdrôtové rázové uťahováky 04581146, Informačnom bezpečnostnom návode
pre nabíjačku akumulátora 10567832 a v Informačnom bezpečnostnom návode pre akumulátor 10567840.
Návody si môžete stiahnuť z webovej adresy www.ingersollrandproducts.com.
Technické údaje produktu
Model
Napätie Upínací hriadeľ
Rázov (úderov)
za minútu
Rýchlosť pri
nezaťažení
Odporúčaný roz-
sah momentu
Max. krútiaci
moment
Hladina hluku dB (A)
(EN60745)
Vibrácií (m/s²)
(EN60745)
V, DC Typ Rozmer ú/min ot./min
(stopa-libry)
N-m
(stopa-libry)
N-m
† Akustický
tlak (L
P
)
‡ Výkon (L
w
) Hladina *K
W7150EU 20 Štvorec 1/2” 2300 0-1900 50-650 (68-880) 780 (1057) 89 100 12.2 1.8
W7250EU 20
Rozšírený
štvorec
1/2” x 2” 2300 0-1900 50-650 (68-880) 780 (1057) 89 100 12.2 1.8
† K
pA
= neurčitosť merania 3dB * K = neistota merania (Vibrácií)
‡ K
wA
= neurčitosť merania 3dB
Mazanie
Demontujte kryt príklepu, aby ste naniesli mazivo na nákovu, zostavu nárazového mechanizmu a na prevody. Naneste mazadlo rovnomerne a
striedmo. Nadmerné nahromadenie mazadla spôsobí pomalé fungovanie. Pozrite si dolu uvedený nákres 48380273 a tabuľku. Interval vykonávania
údržby je znázornený v kruhovej šípke a denovaný ako h = hodiny, d = dni a m = mesiace skutočného používania.
1
8h
1
8h
1
8h
2
8h
1
2
IR# IR#
105 67
(Dwg. 48380273)
Časti a údržba
Opravy a údržba výrobku by sa mala vykonávať iba v autorizovanom servisnom stredisku.
Všetku komunikáciu a všetky otázky adresujte na najbližšiu kanceláriu spoločnosti Ingersoll Rand alebo na distribútora.
Špecikácie produktu: akumulátor
Bezpečnostné informácie o výrobku
Plánované použitie:
Tieto batérie sú používané ako zdroj energie pre bezdrôtové produkty Ingersoll Rand.
Výstraha! Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny. Opomenutie dodržiavať výstrahy a pokyny môže mať za následok zasiah-
nutie elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne poranenie.
Všetky výstrahy a pokyny uschovajte pre možnú potrebu v budúcnosti.
Batérie zodpovedne zrecyklujte alebo zlikvidujte. Batérie neprepichujte ani nespaľujte. Nesprávna likvidácia batérií môže ohroziť životné
prostredie alebo spôsobiť úraz.
Ďalšie informácie nájdete v Informačnej príručke o bezpečnosti batérií - formulár 10567840.
Návody si môžete stiahnuť z webovej adresy www.ingersollrandproducts.com
Technické Údaje Produktu
Modely Chemické zloženie Napätie (V) Kapacita (Ah) Hmotnosť (kg (libry))
BL2005 Lítiovo-iónový 20 1.5 0.90(0.41)
BL2010 Lítiovo-iónový 20 3.0 1.52(0.69)
Prevádzkové teploty
Nabíjateľné akumulátory sú najvýkonnejšie pri prevádzke v bežnej izbovej teplote 15 °C až 25 °C (59 °F až 77 °F). Nadmerne horúci alebo studený
akumulátor môže znemožniť alebo prerušiť nabíjanie alebo vybíjanie.
SK
48391619_ed3 SK-2
Časti a údržba
Štítky predstavujú jediné súčasti, ktoré môže vymeniť používateľ.
Modely Výstražné štítky
BL2005 BL20-99
BL2010 BL20-99-2
Všetku komunikáciu a všetky otázky adresujte na najbližšiu kanceláriu spoločnosti Ingersoll Rand alebo na distribútora.
Špecikácie produktu: Nabíjačka akumulátora
Bezpečnostné informácie o výrobku
Dôležité bezpečnostné pokyny – tieto pokyny uschovajte.
Aby ste predišli riziku zasiahnutia elektrickým prúdom, tieto pokyny dôkladne dodržiavajte.
Plánované použitie:
Táto nabíjačka akumulátorov je určená len na nabíjanie akumulátorov Ingersoll Rand.
Nabíjačku Ingersoll Rand používajte len na nabíjanie lítium iónových akumulátorov série Ingersoll Rand IQ
V20
. Použitie iných batérií alebo
nabíjačiek môže spôsobiť riziko požiaru alebo môže spôsobiť výbuch batérie pri nabíjaní. Môžete sa poraniť alebo poškodiť majetok.
Nabíjačku nemôže opraviť používateľ. Opravu by malo byť vykonávať iba autorizované servisné stredisko spoločnosti Ingersoll Rand.
Servis vykonaný užívateľom môže spôsobiť zásah el. prúdom, požiar alebo zranenie.
Toto je výrobok triedy A. V obytnom, komerčnom alebo mierne komerčnom prostredí môže spôsobiť rušenie rádiových vĺn. Tento
výrobok nie je určený pre inštaláciu do obytného prostredia; v komerčnom a mierne priemyselnom prostredí s pripojením do prívodu z verejnej
siete je potrebné, aby používateľ vykonal opatrenia na zníženie rušenia.
Tento výrobok nie je určený na cestovné použitie.
Podrobnejšie informácie nájdete v Informačnom bezpečnostnom návode nabíjačky akumulátora 10567832 a v Informačnom
bezpečnostnom návode akumulátora 10567840.
Návody si môžete stiahnuť z webovej adresy www.ingersollrandproducts.com.
Technické údaje produktu
Model Vstup Výstup
Akumulátor
Typ Napätie Číslo modelu menovitú kapacitu
BC1120
100-240V AC ~ 50/60Hz,
100W, 160-215VA
21V DC, 4.0A Li-Ion
20V BL2010 3.0 Ah
20V BL2005 1.5 Ah
USB typ A
5V DC, 500mA
Port na nabíjanie pomocou rozhrania USB
Pripojenie D+ / D-, 200 Ω
Pokyny pre nabíjanie akumulátora
Nabíjačku nainštalujte do blízkosti jednoducho dostupnej zásuvky.
Akumulátor nenabíjajte, keď je teplota nižšia ako 32°F (0°C) alebo vyššia ako 113°F (45°C).
Pred použitím nové akumulátory úplne nabite. Čas nabíjania je približne 60 minút.
Ak nebudete používať, odpojte nabíjačku a vyberte batériu.
Úkon Stav
Displej nabíjačky
Alarm
(zvukový)
Indikátor
nabíjania
zelený červený
Zapojte nabíjačku do el.
zásuvky so stried. napätím
100 - 240 V.
Zapnutá (Pohotovostný režim)
l m
-
mmmm
Do nabíjačky zasuňte
akumulátor.
Nabíja sa
Indikátor nabíjania zobrazuje stav nabíjania
l m
-
ämmm
Ê
Chyba v komunikácii
Identikácia akumulátora / Chyba načítania s potrebou opätovného
zasunutia akumulátora. Akumulátor môže byť chybný.
m l
Nízky
mmmm
Počiatočná teplota
Nabíjanie pozastavené, kým akumulátor neochladne na bezpečnú teplotu.
m 2 x ä
Nízky
mmmm
Čas vypršal
Čas nabíjania prekročený. Akumulátor môže byť chybný.
m 3 x ä
Nízky
mmmm
Teplota počas cyklu
Nabíjanie pozastavené, kým akumulátor neochladne na bezpečnú teplotu.
m 4 x ä
Nízky
mmmm
Prepätie
Zistené vysoké napätie. Akumulátor môže byť chybný.
m 5 x ä
NízkyNízky
mmmm
Vysoký prúd
Zistený vysoký prúd. Akumulátor môže byť chybný.
m 6 x ä
Nízky
mmmm
Vyberte akumulátor. Nabíjanie dokončené
l m
Vysoký
llll
Legenda: ä Bliká l Svieti m Nesvieti
SK
SK-3 48391619_ed3
Bežná údržba
Pred čistením nabíjačku odpojte od napájania. Plastové povrchy možno čistiť len slabo navlhčenou tkaninou. Ubezpečte sa, že vo vetracích
otvoroch nie je prach a nečistoty.
Nabíjačku by ste nemali používať, ak je kábel poškodený. Náhradné káble a štítky získate v najbližšom autorizovanom servisnom centre spoločnosti
Ingersoll Rand.
Všetku komunikáciu a všetky otázky adresujte na najbližšiu kanceláriu spoločnosti Ingersoll Rand alebo na distribútora.
Ochrana životného prostredia
Po skončení životnosti elektrického výrobku spoločnosti Ingersoll Rand musí byť tento výrobok recyklovaný v súlade so všetkými platnými
normami a predpismi (miestnymi, štátnymi, regionálnymi, federálnymi, atď.). Nesprávne likvidovanie akumulátorov môže ohroziť životné prostredie.
Identikácia symbolov
Li-Ion
Vráťte odpadový
materiál na recykláciu.
Nevyhadzujte tento výrobok
do domáceho odpadu.
Výrobok obsahuje lítium-ión
Nevyhadzujte tento výrobok
spolu s domácim odpadom.
Originál pokynov je v angličtine. Texty v ostatných jazykoch sú prekladom originálu pokynov.
48391619_ed3 DOC-2
DECLARATION OF CONFORMITY
(SL) IZJAVA O SKLADNOSTI (SK) PREHLÁSENIE O ZHODE (CS) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (ET) VASTAVUSDEKLARATSIOON (HU)
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (LT) ATITIKTIES PAREIŠKIMAS (LV) ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI
(BG) ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ (RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords
Declare under our sole responsibility that the product: Cordless Impact Wrench
(SL) Pod polno odgovornostjo izjavljamo, da se izdelek: (SK) Prehlasujeme na svoju zodpovednost’, že produkt:
(CS) Prohlašujeme na svou zodpovědnost, že výrobek: (ET) Deklareerime oma ainuvastutusel, et toode: (HU) Kizárólagos felelősségünk tu-
datában kijelentjük, hogy a termék: (LT) Prisiimdami atsakomybę pareiškiame, kad gaminys:
(LV) Uzņemoties pilnīgu atbildību, apliecinām, ka ražojums: (PL) Oświadcza, że ponosi pełną odpowiedzialność za to, że produkt: (BG)
Декларираме на собствена отговорност, че продуктът: (RO) Declarăm sub propria răspundere că produsul:
Model: W7150EU, W7250EU / Serial Number Range: 12E0000 g XXXXXX
(SL) Model: / Območje serijskih številk: (SK) Model: / Výrobné číslo (CS) Model: / Výrobní číslo (ET) Mudel: / Seerianumbrite vahemik (HU)
Modell: / Gyártási szám-tartomány (LT) Modeliai: / Serijos numeriai (LV) Modelis: / Sērijas numuru diapazons (PL) Model: / O numerach seryjnych
(BG) Модел: / Серийни номера от до: (RO) Model: / Domeniu număr serie:
To which this declaration relates, is in compliance with provisions of Directive(s): 2006/42/EC (Machinery), 2006/95/EC (Low Voltage
Directive), 2004/108/EC (EMC), 2002/95/EC (RoHS), 2002/96/EC (WEEE)
(SL) Na katerega se ta izjava o skladnosti nanaša, sklada z določili smernic: (SK) Ku ktorému sa toto prehlásenie vzt’ahuje, zodpovedá ustano-
veniam smerníc: (CS) Ke kterým se toto prohlášení vztahuje, odpovídají ustanovením směrnic: (ET) Mida käesolev deklaratsioon puudutab, on
vastavuses järgmis(t)e direktiivi(de) sätetega: (HU) Amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek a következő irányelv(ek) előírásainak:
(LT) Kuriems taikomas šis pareiškimas, atitinka šios direktyvos nuostatas: (LV) Uz kuru šī deklarācija attiecas, atbilst direktīvas(u) nosacījumiem:
(PL) Do których ta deklaracja się odnosi, są zgodne z postanowieniami Dyrektywy (Dyrektyw): (BG) За който се отнася настоящата декларация,
е в съответствие с разпоредбите на Директива (и) (RO) Produsul la care se referă declaraţia este conform cu prevederile Directivei(lor):
By using the following Principle Standards: EN55014, EN60745
(SL) Uporabljeni osnovni standardi: (SK) Použitím nasledujúcich zákonných noriem: (CS) Použitím následujících zákonných norem: (ET)
Järgmiste põhistandardite kasutamise korral: (HU) A következő elvi szabványok alkalmazásával: (LT) Remiantis šiais pagrindiniais standartais:
(LV) Izmantojot sekojošos galvenos standartus: (PL) Przy zastosowaniu następujących podstawowych norm: (BG) С използване на следните
основни Стандарти: (RO) Utilizând următoarele standarde de principiu:
Date: May, 2012
(SL) Datum: maj, 2012: (SK) Dátum: Máj, 2012: (CS) Datum: Květen, 2012: (ET) Kuupäev: Mai, 2012:
(HU) Dátum: Május, 2012: (LT) Data: Gegužė , 2012: (LV) Datums: Maijs, 2012: (PL) Data: maj, 2012:
(BG) Дата: Май, 2012: (RO) Data: Mai, 2012:
Approved By:
(SL) Odobril: (SK) Schválil: (CS) Schválil: (ET) Kinnitatud: (HU) Jóváhagyta: (LT) Patvirtinta: (LV) Apstiprināja:
(PL) Zatwierdzone przez: (BG) Одобрен от: (RO) Aprobat de:
Jouko Peussa
Engineering Director, ESA
Patrick S. Livingston
Global Engineering Manager
48391619_ed3 DOC-4
DECLARATION OF CONFORMITY
(SL) IZJAVA O SKLADNOSTI (SK) PREHLÁSENIE O ZHODE (CS) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (ET) VASTAVUSDEKLARATSIOON (HU)
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (LT) ATITIKTIES PAREIŠKIMAS (LV) ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI
(BG) ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ (RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords
Declare under our sole responsibility that the product: Battery
(SL) Pod polno odgovornostjo izjavljamo, da se izdelek: (SK) Prehlasujeme na svoju zodpovednost’, že produkt:
(CS) Prohlašujeme na svou zodpovědnost, že výrobek: (ET) Deklareerime oma ainuvastutusel, et toode: (HU) Kizárólagos felelősségünk tu-
datában kijelentjük, hogy a termék: (LT) Prisiimdami atsakomybę pareiškiame, kad gaminys:
(LV) Uzņemoties pilnīgu atbildību, apliecinām, ka ražojums: (PL) Oświadcza, że ponosi pełną odpowiedzialność za to, że produkt: (BG)
Декларираме на собствена отговорност, че продуктът: (RO) Declarăm sub propria răspundere că produsul:
Model: BL2005, BL2010 / Serial Number Range: 0006600000 g XXXXXXXXXX
(SL) Model: / Območje serijskih številk: (SK) Model: / Výrobné číslo (CS) Model: / Výrobní číslo (ET) Mudel: / Seerianumbrite vahemik (HU)
Modell: / Gyártási szám-tartomány (LT) Modeliai: / Serijos numeriai (LV) Modelis: / Sērijas numuru diapazons (PL) Model: / O numerach seryjnych
(BG) Модел: / Серийни номера от до: (RO) Model: / Domeniu număr serie:
To which this declaration relates, is in compliance with provisions of Directive(s): 2006/42/EC (Machinery), 2004/108/EC (EMC), 2002/95/
EC (RoHS), 2002/96/EC (WEEE), 2006/66/EC (Battery)
(SL) Na katerega se ta izjava o skladnosti nanaša, sklada z določili smernic: (SK) Ku ktorému sa toto prehlásenie vzt’ahuje, zodpovedá ustano-
veniam smerníc: (CS) Ke kterým se toto prohlášení vztahuje, odpovídají ustanovením směrnic: (ET) Mida käesolev deklaratsioon puudutab, on
vastavuses järgmis(t)e direktiivi(de) sätetega: (HU) Amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek a következő irányelv(ek) előírásainak:
(LT) Kuriems taikomas šis pareiškimas, atitinka šios direktyvos nuostatas: (LV) Uz kuru šī deklarācija attiecas, atbilst direktīvas(u) nosacījumiem:
(PL) Do których ta deklaracja się odnosi, są zgodne z postanowieniami Dyrektywy (Dyrektyw): (BG) За който се отнася настоящата декларация,
е в съответствие с разпоредбите на Директива (и) (RO) Produsul la care se referă declaraţia este conform cu prevederile Directivei(lor):
By using the following Principle Standards: EN60745, EN55014, IEC62133
(SL) Uporabljeni osnovni standardi: (SK) Použitím nasledujúcich zákonných noriem: (CS) Použitím následujících zákonných norem: (ET)
Järgmiste põhistandardite kasutamise korral: (HU) A következő elvi szabványok alkalmazásával: (LT) Remiantis šiais pagrindiniais standartais:
(LV) Izmantojot sekojošos galvenos standartus: (PL) Przy zastosowaniu następujących podstawowych norm: (BG) С използване на следните
основни Стандарти: (RO) Utilizând următoarele standarde de principiu:
Date: May, 2012
(SL) Datum: maj, 2012: (SK) Dátum: Máj, 2012: (CS) Datum: Květen, 2012: (ET) Kuupäev: Mai, 2012:
(HU) Dátum: Május, 2012: (LT) Data: Gegužė , 2012: (LV) Datums: Maijs, 2012: (PL) Data: maj, 2012:
(BG) Дата: Май, 2012: (RO) Data: Mai, 2012:
Approved By:
(SL) Odobril: (SK) Schválil: (CS) Schválil: (ET) Kinnitatud: (HU) Jóváhagyta: (LT) Patvirtinta: (LV) Apstiprināja:
(PL) Zatwierdzone przez: (BG) Одобрен от: (RO) Aprobat de:
Jouko Peussa
Engineering Director, ESA
Kevin Heinrichs
Global Engineering Manager
48391619_ed3 DOC-6
DECLARATION OF CONFORMITY
(SL) IZJAVA O SKLADNOSTI (SK) PREHLÁSENIE O ZHODE (CS) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (ET) VASTAVUSDEKLARATSIOON (HU)
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (LT) ATITIKTIES PAREIŠKIMAS (LV) ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI
(BG) ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ (RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords
Declare under our sole responsibility that the product: Battery Charger
(SL) Pod polno odgovornostjo izjavljamo, da se izdelek: (SK) Prehlasujeme na svoju zodpovednost’, že produkt:
(CS) Prohlašujeme na svou zodpovědnost, že výrobek: (ET) Deklareerime oma ainuvastutusel, et toode: (HU) Kizárólagos felelősségünk tu-
datában kijelentjük, hogy a termék: (LT) Prisiimdami atsakomybę pareiškiame, kad gaminys:
(LV) Uzņemoties pilnīgu atbildību, apliecinām, ka ražojums: (PL) Oświadcza, że ponosi pełną odpowiedzialność za to, że produkt: (BG)
Декларираме на собствена отговорност, че продуктът: (RO) Declarăm sub propria răspundere că produsul:
Model: BC1120 / Serial Number Range: BL00000 g XXXXXXX
(SL) Model: / Območje serijskih številk: (SK) Model: / Výrobné číslo (CS) Model: / Výrobní číslo (ET) Mudel: / Seerianumbrite vahemik (HU)
Modell: / Gyártási szám-tartomány (LT) Modeliai: / Serijos numeriai (LV) Modelis: / Sērijas numuru diapazons (PL) Model: / O numerach seryjnych
(BG) Модел: / Серийни номера от до: (RO) Model: / Domeniu număr serie:
To which this declaration relates, is in compliance with provisions of Directive(s): 2006/95/EC (LVD),
2004/108/EC (EMC), 2002/95/EC (RoHS), 2002/96/EC (WEEE)
(SL) Na katerega se ta izjava o skladnosti nanaša, sklada z določili smernic: (SK) Ku ktorému sa toto prehlásenie vzt’ahuje, zodpovedá ustano-
veniam smerníc: (CS) Ke kterým se toto prohlášení vztahuje, odpovídají ustanovením směrnic: (ET) Mida käesolev deklaratsioon puudutab, on
vastavuses järgmis(t)e direktiivi(de) sätetega: (HU) Amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek a következő irányelv(ek) előírásainak:
(LT) Kuriems taikomas šis pareiškimas, atitinka šios direktyvos nuostatas: (LV) Uz kuru šī deklarācija attiecas, atbilst direktīvas(u) nosacījumiem:
(PL) Do których ta deklaracja się odnosi, są zgodne z postanowieniami Dyrektywy (Dyrektyw): (BG) За който се отнася настоящата декларация,
е в съответствие с разпоредбите на Директива (и) (RO) Produsul la care se referă declaraţia este conform cu prevederile Directivei(lor):
By using the following Principle Standards: EN60335, EN55011, EN61000
(SL) Uporabljeni osnovni standardi: (SK) Použitím nasledujúcich zákonných noriem: (CS) Použitím následujících zákonných norem: (ET)
Järgmiste põhistandardite kasutamise korral: (HU) A következő elvi szabványok alkalmazásával: (LT) Remiantis šiais pagrindiniais standartais:
(LV) Izmantojot sekojošos galvenos standartus: (PL) Przy zastosowaniu następujących podstawowych norm: (BG) С използване на следните
основни Стандарти: (RO) Utilizând următoarele standarde de principiu:
Date: May, 2012
(SL) Datum: maj, 2012: (SK) Dátum: Máj, 2012: (CS) Datum: Květen, 2012: (ET) Kuupäev: Mai, 2012:
(HU) Dátum: Május, 2012: (LT) Data: Gegužė , 2012: (LV) Datums: Maijs, 2012: (PL) Data: maj, 2012:
(BG) Дата: Май, 2012: (RO) Data: Mai, 2012:
Approved By:
(SL) Odobril: (SK) Schválil: (CS) Schválil: (ET) Kinnitatud: (HU) Jóváhagyta: (LT) Patvirtinta: (LV) Apstiprināja:
(PL) Zatwierdzone przez: (BG) Одобрен от: (RO) Aprobat de:
Jouko Peussa
Engineering Director, ESA
John Linehan
Engineering Manager - Electric Products
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Ingersoll-Rand W7150EU-K1 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre