Rex-Electrolux TV460X Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
INSTRUKCJA OBSŁUGI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PREVÁDZKOVÁ PRÍRUČKA
LC-13/15/20SH1E
SHARP CORPORATION
Wydrukowano na papierze przyjaznym dla środowiska
Környezetbarát papírra nyomva
Vytištěno na ekologicky nezávadném papíře
Vytlačené na ekologickom papieri
Wydrukowano w Hiszpanii
Nyomva Spanyolországban
Vytištěno ve Španělsku
Vytlačené v Španielsku
TINS-B635WJN2
10-2004
TELEWIZOR KOLOROWY Z
EKRANEM
CIEKŁOKRYSTALICZNYM (LCD)
LCD SZÍNES TELEVÍZIÓ
BAREVNÝ LCD TV PŘIJÍMAČ
FAREBNÝ TELEVÍZOR S LCD
DISPLEJOM
LC-13SH1E
LC-15SH1E
LC-20SH1E
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KEZELÉSI ÚTMUTA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
PREVÁDZKOVÁ PRÍRUČKA
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
B635WJN2
3
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 3A (LC-20SH1E/LC-15SH1E)/
13A (LC-13SH1E) fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or
ASA
and of
the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and
fit an appropriate type.
DANGER: The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a
safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT: The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue : Neutral Brown : Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows;
The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
Unit: mm
Dimensional Drawings
LC-13SH1E/LC-15SH1E/LC-20SH1E
341/384/480
267/307/403.3
319/351/427
181/201/242
200.9/231/300.8
10
282/311/375
30°
259/282/346
312/344/418
100
100
52.3/37.4/47
157/158/178
152/158/205
163/167/215
277/281/342
153/155/175
79/79/85
115/115/121
196/205/246
143/145/161
12°
LC-13_15_20SH1E_E_Hyo1-4.p65 05.1.27, 11:07 AM2
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 3A (LC-20SH1E/LC-15SH1E)/
13A (LC-13SH1E) fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or
ASA
and of
the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and
fit an appropriate type.
DANGER: The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a
safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT: The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue : Neutral Brown : Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows;
The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
Unit: mm
Dimensional Drawings
LC-13SH1E/LC-15SH1E/LC-20SH1E
341/384/480
267/307/403.3
319/351/427
181/201/242
200.9/231/300.8
10
282/311/375
30°
259/282/346
312/344/418
100
100
52.3/37.4/47
157/158/178
152/158/205
163/167/215
277/281/342
153/155/175
79/79/85
115/115/121
196/205/246
143/145/161
12°
LC-13_15_20SH1E_E_Hyo1-4.p65 05.1.27, 11:07 AM2
Obsah
LC-13SH1E
LC-15SH1E
LC-20SH1E
FAREBNÝ TELEVÍZOR S LCD DISPLEJOM
SLOVENSKY
PREVÁDZKOVÁ PRÍRUČKA
SLOVENSKY
Vážený zákazník SHARP ......................................... 2
Dôležité bezpečnostné opatrenia ........................... 2
Dodávané príslušenstvo ......................................... 4
Príprava .................................................................. 4
Inštalácia batérií v diaľkovom ovládači ..................... 4
Používanie diaľkového ovládača ............................... 4
Pripojenie do siete ..................................................... 5
Pripojenie antény ....................................................... 5
Používanie slúchadiel ................................................ 5
Úvodná inštalácia ....................................................... 6
Názvy dielov hlavnej jednotky ................................ 7
Ako upevniť káble....................................................... 8
Ako zabrániť prevrhnutiu LCD TV prijímača .............. 8
Názvy častí diaľkového ovládača ............................ 9
Základné operácie ................................................ 10
Zapnutie a vypnutie hlavného vypínača.................. 10
Pohotovostný režim/Zapnuté .................................. 10
Zapnutie vstupných režimov (EXT1/EXT2/TV) ........ 10
Hlasitosť zvuku ......................................................... 11
Zmena kanálov ......................................................... 11
Výber položiek ponuky............................................. 12
Užitočné funkcie .................................................. 14
Nastavenia obrazu ................................................... 14
Nastavenia zvuku ..................................................... 14
Nastavenia režimov zvuku ....................................... 15
Programy .................................................................. 16
Používanie programovej tabuľky ............................. 18
Otočenie ................................................................... 18
EXT pripojenia .......................................................... 19
Nastavenie hodín...................................................... 20
Jazyk ......................................................................... 20
Jazyk teletextu ......................................................... 20
Podsvietenie ............................................................. 21
Režim automatického vypnutia ............................... 21
Automatické vypnutie .............................................. 21
Ponuka na obrazovke .............................................. 22
Detská zámka ........................................................... 22
Voľba vysielania NICAM ........................................... 24
Voľba vysielania A2 Stereo ...................................... 24
Teletext................................................................. 25
Pripojenie externých zariadení ............................. 27
Príklady externých zariadení, ktoré je možné pripoji
.. 27
Pripojenie ku koncovkám EXT1/EXT2 ..................... 28
Odstraňovanie problémov .................................... 29
LCD TV prijímač........................................................ 29
Anténa....................................................................... 30
Technické údaje ................................................... 30
Rozmerové nákresy
“Dimensional Drawings” (Rozmerové nákresy) sú pre
každý model zobrazené na vnútornej zadnej strane
obálky.
Číselné hodnoty sú uvedené v angličtine a dĺžkové
jednotky sú uvedené v milimetroch (mm).
2
Dôležité bezpečnostné opatrenia
Elektrická energia je veľmi užitočný pomocník, avšak v prípade nesprávneho zaobchádzania môže spôsobiť
vážne zranenia a poškodenie majetku. Tento výrobok bol navrhnutý a vyrobený s maximálnym ohľadom na
bezpečnosť. Avšak, nesprávne používanie môže spôsobiť zasiahnutie elektrickým prúdom a/alebo požiar.
Potenciálnemu nebezpečenstvu sa vyhnete dôsledným dodržiavaním nasledujúcich pokynov a to pri inštalácii,
prevádzke a čistení výrobku. Za účelom zaistenia bezpečnosti a predĺženia životnosti vášho farebného
televízora s LCD displejom odporúčame, aby ste si pred používaním televízora dôkladne prečítali nasledujúce
bezpečnostné pokyny.
1. Prečítajte si pokyny—Pred používaním výrobku je nevyhnutné dôkladne si prečítať a porozumieť všetkým
prevádzkovým pokynom.
2. Túto príručku uschovávajte na bezpečnom mieste—Tieto bezpečnostné a prevádzkové pokyny sa pre prípad
budúcej potreby musia uschovávať na bezpečnom mieste.
3. Riaďte sa výstrahami—Je nevyhnutné dôsledne sa riadiť všetkými výstrahami a súvisiacimi pokynmi.
4. Dodržiavajte pokyny—Je nevyhnutné dodržiavať všetky prevádzkové pokyny.
5. Príslušenstvo—Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je schválené výrobcom. Používanie nevhodného
príslušenstva môže spôsobiť zranenie.
6. Napájanie—Tento výrobok sa musí používať so zdrojom elektrického prúdu s charakteristikami, uvedenými na
štítku. Ak máte pochybnosti o napätí elektrického prúdu a jeho charakteristikách, požiadajte o radu predajcu
alebo miestnu energetickú spoločnosť.
7. Ochrana prívodného elektrického AC kábla—Prívodné elektrické káble musia byť umiestnené tak, aby nebolo
možné na ne stúpať alebo klásť na ne rôzne predmety. Skontrolujte káble pri zástrčkách a pri výrobku.
8. Preťaženie—Dbajte, aby nedochádzalo k preťaženiu AC zásuviek alebo predlžovacích káblov. Preťaženie môže
spôsobiť požiar alebo môže vyústiť do zasiahnutia elektrickým prúdom.
9. Vkladanie predmetov a vniknutie tekutín do zariadenia—Nikdy nevkladajte žiadne predmety do výrobku cez jeho
otvory. Vysoké napätie vo výrobku a prípadné vsunuté objekty môžu spôsobiť zasiahnutie elektrickým prúdom
a/alebo skrat vnútorných komponentov zariadenia. Z toho istého dôvodu dbajte, aby sa do zariadenia nedostala
voda alebo iná kvapalina.
10. Servisné zásahy—Nepokúšajte sa o výkon servisných činností vlastnými silami. Odstránením krytu sa môžete
vystaviť vysokému napätiu a iným nebezpečným situáciám. V prípade potreby požiadajte kvalifikovaného
servisného technika o zásah.
11. Oprava—Ak nastane ktorákoľvek z nižšie uvedených situácií, odpojte prívodný elektrický kábel zo zásuvky a o
opravu požiadajte kvalifikovaného servisného technika.
a. Ak sú prívodný elektrický kábel alebo zástrčka poškodené.
b. V prípade, že sa do zariadenia dostala voda alebo iné cudzie predmety.
c. Ak bol výrobok vystavený pôsobeniu dažďa alebo vody.
d. Ak produkt nefunguje tak, ako je uvedené v návode na použitie.
Nedotýkajte sa iných ovládacích prvkov než tých, ktoré sú uvedené v návode na používanie. Nesprávne
nastavenie ovládacích prvkov, ktoré nie je v súlade s návodom na používanie, môže spôsobiť škody veľkého
rozsahu, ktoré môžu taktiež následne vyžadovať opravy veľkého rozsahu.
e. Ak výrobok spadol alebo je inak poškodený.
f. Ak zariadenie neprirodzene funguje. Akákoľvek neprirodzená prevádzka zariadenia vyžaduje servisný zásah.
12. Náhradné diely—V prípade, že je potrebné použiť náhradné diely, ubezpečte sa, že servisný technik používa
náhradné diely špecifikované výrobcom alebo také náhradné diely, ktoré majú tie isté charakteristiky a výkon
ako originálne diely. Používanie nevhodných náhradných dielov môže spôsobiť požiar, zásah elektrickým prúdom
a/alebo iné nebezpečenstvo.
13. Bezpečnostné kontroly—Po dokončení servisného zásahu alebo opravy požiadajte servisného technika o
vykonanie bezpečnostnej kontroly, ktorá potvrdí správne fungovanie výrobku.
14. Montáž na stenu alebo strop—Pri montáži výrobku na stenu alebo strop sa ubezpečte, že používate spôsob
montáže, ktorý odporúča výrobca.
Ďakujeme vám za nákup farebného televízora SHARP s LCD displejom. Za účelom zaistenia bezpečnosti a
dlhoročnej bezporuchovej prevádzky vášho zariadenia odporúčame, aby ste si pred jeho používaním dôsledne
prečítali Bezpečnostné opatrenia.
Vážený zákazník SHARP
3
Dôležité bezpečnostné opatrenia (Pokračovanie)
Nezobrazujte statický obrázok dlhú dobu, v opačnom
prípade môže dôjsť k výskytu pretrvávajúceho obrazu.
Čistenie—Pred čistením výrobku
odpojte výrobok od prívodu
elektrickej energie. Na čistenie
výrobku používajte navlhčenú utierku.
Nepoužívajte tekuté čistiace
prostriedky alebo aerosólové čističe.
Voda a vlhkosť—Výrobok
nepoužívajte v blízkosti vody
(napríklad vo vani, pri umývadle, pri
kuchynskom dreze, v práčovni, pri
bazénoch alebo vo vlhkej pivnici).
Umiestnenie—Televízor nikdy
neklaďte na nestabilný pohyblivý
stolík, stojan alebo stôl. V
opačnom prípade môže výrobok
spadnúť a spôsobiť vážne osobné
zranenia, ako aj poškodenie
samotného výrobku. Používajte
len pohyblivý stolík, stojan,
roznožku, alebo stolík odporúčaný
výrobcom alebo predávaný spolu
s výrobkom. Pri montáži výrobku
na stenu postupujte v súlade s
pokynmi výrobcu. Používajte
výlučne montážne príslušenstvo
odporúčané výrobcom.
Pri premiestňovaní výrobku na
pohyblivom stolíku je potrebné
výrobok premiestňovať s
mimoriadnou opatrnosťou. Náhle
zastavenia, prílišná sila pohybu alebo
nerovný povrch môžu spôsobiť pád
výrobku z pohyblivého stolíka.
Vetranie—Vetracie a iné otvory v
tele výrobku sú určené na vetranie.
Tieto otvory nezakrývajte a ani
iným spôsobom neblokujte,
nakoľko v opačnom prípade hrozí
prehriatie prístroja a/alebo
skrátenie jeho životnosti. Výrobok
neklaďte na posteľ, pohovku,
handru alebo iný podobný povrch,
nakoľko môže dôjsť k zablokovaniu
ventilačných otvorov. Tento
výrobok nie je určený na
umiestnenie do vstavaných
priestorov, akými sú napríklad
knižnica alebo policový stojan -
pokiaľ nie je zabezpečená
dostatočná ventilácia alebo nie sú
dodržané pokyny výrobcu,
televízor do takýchto priestorov
neumiestňujte.
LCD panel je vyrobený zo skla.
Preto sa LCD panel môže pri
páde televízora alebo v prípade
nárazu na televízor rozbiť. V
prípade, že sa LCD panel rozbije,
buďte opatrní - v opačnom
prípade hrozí zranenie
spôsobené kúskami skla.
Zdroje tepla—Televízor
umiestnite mimo dosahu zdrojov
tepla, akými sú napríklad
radiátory, ohrievače a iné
výrobky, ktoré vytvárajú teplo
(vrátane zosilňovačov).
Na tento výrobok neumiestňujte
vázy a ani iné nádoby naplnené
vodou. Do výrobku sa môže
dostať voda a môže spôsobiť
požiar alebo zasiahnutie
elektrickým prúdom.
Aby ste predišli požiaru, nikdy
neklaďte sviečky akéhokoľvek
typu, či iný zdroj priameho ohňa,
na vrch ani do blízkosti TV
prijímača.
Prívodný elektrický kábel
neklaďte pod TV prijímač a ani
pod žiadne iné ťažké predmety—
v opačnom prípade hrozí
nebezpečenstvo
vzniku požiaru alebo zasiahnutia
elektrickým prúdom.
LCD panel je produkt špičkovej technológie s 921 600
tenkými filmovými tranzistormi, čím je možné docieliť
vynikajúce detaily obrazu.
Vzhľadom na veľký počet pixelov sa niekoľko
neaktívnych pixelov môže občas objaviť na obrazovke
vo forme modrého, zeleného alebo červeného bodu.
Takáto situácia je normálnym javom a
nejde o závadu prijímača.
Ak je zástrčka pripojená do elektrickej zásuvky, vždy
dochádza k spotrebe elektrickej energie.
4
Ubezpečte sa, že spolu s LCD TV prijímačom ste obdržali aj nasledujúce príslušenstvo.
Dodávané príslušenstvo
Bezdrôtový diaľkový ovládač
Prevádzková príručka
Batérie veľkosti “AA”(×2)
Prívodný elektrický kábel
(Len modely LC-15SH1E a LC-20SH1E)
* Tvar výrobku sa môže v
závislosti od krajiny líšiť.
strany 4 a 9 strana 4
strana 5
Inštalácia batérií v diaľkovom ovládači
Pred prvým použitím LCD TV prijímača vložte do diaľkového ovládania dve priložené batérie veľkosti “AA”(je súčasťou
dodávky). Ak dôjde k vybitiu batérií a diaľkový ovládač nebude fungovať, vymeňte batérie za nové batérie veľkosti “AA”.
1 Otvorte kryt priestoru
pre batérie.
2
Vložte dve batérie veľkosti “AA”.
3 Kryt priestoru pre batérie zatvorte.
Upozornenie!
Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa batérií
Nesprávne používanie batérií môže viesť k úniku chemikálií a/alebo k explózii. Ubezpečte sa, že ste dodržali nižšie uvedené
pokyny.
Batérie vložte do diaľkového ovládača tak, aby ste dodržali správnu polaritu (+) a (–).
Rôzne typy batérií majú rôzne vlastnosti. Nepoužívajte dovedna rôzne typy batérií.
Nikdy nemiešajte staré a nové batérie. Miešanie nových a starých batérií môže skracovať životnosť batérií a/alebo
môže spôsobiť únik chemikálií zo starých batérií.
Batérie po vybití čo najskôr z diaľkového ovládača vyberte. Chemikálie, ktoré vytekajú z batérií, môžu spôsobiť
výskyt vyrážok. Ak dôjde k úniku chemikálií z batérie, chemikáliu utrite do utierky.
Vzhľadom na podmienky skladovania môžu mať batérie, dodávané spolu s LCD TV prijímačom kratšiu životnosť.
Ak diaľkový ovládač nebudete dlhšiu dobu používať, batérie z neho vyberte.
Zarovnajte poistku na kryte priestoru pre batérie
(1) a jej umiestnením a súčasným stlačením (2)
kryt priestoru pre batérie zavrite.
Používanie diaľkového ovládača
Diaľkový ovládač používajte tak, že ho nasmerujete na okienko
diaľkového senzora na prijímači. Predmety medzi diaľkovým
ovládačom a senzorom môžu mať vplyv na správne fungovanie
ovládača.
Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa diaľkového ovládača
Diaľkový ovládač nevystavujte pôsobeniu nárazov alebo otrasov.
Okrem vyššie uvedeného, diaľkový ovládač nevystavujte
pôsobeniu kvapalín a neuschovávajte ho v priestoroch s
vysokou vlhkosťou.
Diaľkový ovládač nepoužívajte a ani ho neuschovávajte na
miestach s priamym slnečným žiarením. Teplo môže spôsobiť
deformáciu ovládača.
Diaľkový ovládač nemusí správne fungovať, ak na okienko
diaľkového senzora priamo dopadá slnečné žiarenie alebo je pod
silným osvetlením. V takom prípade zmeňte uhol osvetlenia prijímača
alebo sa diaľkovým ovládačom priblížte bližšie k prijímaču.
Kryt opatrne
zasúvajte a súčasne
tlačte časť (
"
).
OPC indikátor
Indikátor
Pohotovostný
režim/Zapnuté
Senzor diaľkového
ovládania
OPC senzor
2
Príprava
LC-13SH1E
LC-15SH1E
LC-20SH1E
1
Dbajte, aby ste pri vkladaní
batérií do priestoru pre
batérie dodržali správnu
polaritu (+) a (–), vyznačenú
v priestore pre batérie.
5
Pripojenie do siete
Príprava (Pokračovanie)
Pripojenie antény
Používanie TV anténového kábla
Za účelom docielenia jasného obrazu
odporúčame používať vokajšiu anténu.
Nasledujúce informácie sú stručným
vysvetlením typu pripojenia, ktoré sa používa
pre koaxiálny kábel:
Ubezpečte sa, že 75-ohmový koaxiálny
kábel disponuje koaxiálnou zástrčkou DIN
45325 (IEC169-2) a pripojte ho do
anténovej koncovky LCD TV prijímača
(anténový kábel nie je súčasťou dodávky).
Používanie slúchadiel
Pripojte slúchadlový mini-konektor do konektora pre
slúchadlá umiestneného na strane LCD TV prijímača.
Pomocou tlačidiel i (–)/(+) na diaľkovom ovládaní
nastavte hlasitosť zvuku.
POZNÁMKA
Slúchadlá nie sú súčasťou dodávaného príslušenstva.
Po pripojení slúchadlového mini-konektora do konektora
pre slúchadlá zo zariadenia nevychádza zvuk.
Nenastavujte stupeň hlasitosť príliš vysoko. Odborníci na
sluch varujú pred dlhodobým počúvaním na vysokom
stupni hlasitosti.
Pomocou dodávaného prívodného elektrického kábla pripojte k AC vstupnej koncovke LCD TV prijímača (je súčasťou
dodávky).
Do VSTUPNEJ AC koncovky
Elektrická zásuvka
v domácnosti
TV Volume
10
POZNÁMKA
Ak LCD TV prijímač nebudete používať dlhšiu dobu, odpojte z prijímača a zo sieťovej zásuvky prívodný elektrický kábel.
K modelu LC-13SH1E nie je privodný elektrický kábel, pretože je pripojený priamo k LCD TV prijímaču.
Ponuka na obrazovke
Pripojte k AC výstupu.
Prívodný elektrický
kábel
* Tvar výrobku sa môže v
závislosti od krajiny líšiť.
75-ohmový koaxiálny
kábel (okrúhly kábel)
Pripojenie k anténovej
koncovke ( )
Slúchadlá
6
Stlačením '/" zvolíte požadovanú položku a
následným stlačením \/| vykonáte jej nastavenie.
Country Germany
Country Germany
Colour system PAL
Colour system PAL
Sound system B/G
Sound system B/G
Start search
Start search
POZNÁMKA
Položky “Colour system” (Systém farieb) a “Sound system”
(Zvukový systém) môžete zmeniť iba v prípade, ak je v rámci
položky “Country” (Krajina) zvolená možnosť “Other count.”
(Iné krajiny).
Stlačením '/" zvolíte “Start search” (Spustiť
vyhľadávanie) a následne stlačte OK.
Country Germany
Country Germany
Colour system PAL
Colour system PAL
Sound system B/G
Sound system B/G
Start search
Start search
Spustí sa automatické vyhľadávanie programov TV prijímača.
8 16
8 16
1
1
E-
E-
2 9 17
2 9 17
2
2
E- 4 1 18
E- 4 1 18
3
3
U- 2 11 19
U- 2 11 19
4 12 2
4 12 2
5 13 21
5 13 21
6 14 22
6 14 22
7 15 23
7 15 23
0
0
0
Pre ukončenie stlačte END.
POZNÁMKA
Po vykonaní krokov úvodnej inštalácie môžete zmeniť
nastavenia položiek “Language” (Jazyk) (strana 20) a “Clock
setup” (Nastavenie hodín) (strana 20) a taktiež opätovne vykonať
“Automatic search” (Automatické vyhľadávanie) (strana 16).
Úvodná inštalácia
Po prvom zapnutí LCD TV prijímača sa aktivuje Úvodný
inštalačný program, ktorý uľahčuje inštaláciu. Týmto
postupom si môžete zvoliť jazyk nastavovacieho okna
na obrazovke, nastavenie hodín a automaticky vyhľadať
a uchovať všetky prijímateľné TV kanály.
POZNÁMKA
Taktiež môžete spustiť Úvodný inštalačný program
zvolením možnosti “First installation” (Úvodná inštalácia)
na obrazovke Ponuka Nastavení. Informácie o výbere
položiek ponuky uvedené na stranách 12 a 13.
Na LCD TV prijímači stlačte tlačidlo (Hlavný vypínač).
Zobrazí sa obrazovka “First installation” (Úvodná
inštalácia) spolu so zoznamom dostupných jazykov.
Stlačením '/"/\/| zvolíte požadovaný jazyk a
následne stlačte OK.
English Russia
English Russia
n
Espa
Espa
ñ ol Portugu
ol Portugu
ê s
Deutsch T
Deutsch T
ü rk
rk
ç e
Fran
Fran
ç ais Greek
ais Greek
Italiano Suomi
Italiano Suomi
Svenska Polski
Svenska Polski
Nederlands
Nederlands
Stlačením '/" nastavíte čas a následne stlačte OK.
Čas, ktorý ste nastavili, sa automaticky aktualizuje
prostredníctvom Teletextu.
: :
: :
:
SELECT
OK:
ENTER
M :
BACK
E :
EXIT
0 0 0 0 0 0
Príprava (Pokračovanie)
Ovládací panel hlavnej jednotky
(Hlavný vypínač)
1
2
3
6
5
4
7
Názvy dielov hlavnej jednotky
POZNÁMKA
(Vstup), P ( )/( ) (Kanál), i (–)/(+) (Hlasitost’) a MENU (Ponuka) na ovládacom paneli zariadenia majú tie isté funkcie,
ako zodpovedajúce tlačidlá na diaľkovom ovládači. (Pozri stranu 12.) Táto príručka podáva charakteristiky popisy vychádzajúce
najmä z ovládania prijímača pomocou diaľkového ovládača.
OPC senzor
Senzor diaľkového ovládania
OPC (Optické ovládanie obrazu) indikátor
OPC indikátor sa rozsvieti na zeleno, ak je “Backlight”
(Podsvietenie) nastavené na “Auto (OPC)” (Automaticky
(Optické ovládanie obrazu)). (Pozri stranu 21.)
Indikátor Pohotovostný režim/Zapnuté
Indikátor Pohotovostný režim/Zapnuté sa rozsvieti na zeleno po zapnutí
prijímača a na červeno, ak prijímač prepnete do pohotovostného režimu
(indikátor svietiť nebude, ak je prijímač vypnutý pomocou hlavného vypínača).
Uhol obrazovky možno sklopiť smerom
vzad v rozsahu od 12 do 30 stupňov. (Nie
je možné nastaviť ho do vertikálnej
polohy.) Pri zmene uhla pevne uchopte
stojan a nastavte ho do najlepšieho uhla
pre sledovanie obrazovky.
Horný panel s ovládacími prvkami
P ( )/( ) (Kanál)
ii
ii
i (–)/(+)
(Hlasitosť)
Ako nastaviť uhol
12°
30°
Nastaviteľný
rozsah
Reproduktor
Príklady uvedené v tejto príručke vychádzajú z modelu LC-20SH1E.
Ovládacie prvky
(Hlavný vypína
č)
MENU (Ponuka)
(Vstup)
8
Názvy dielov hlavnej jednotky (Pokračovanie)
Stojan
VSTUPNÁ AC
koncovka
Zadný pohľad
Anténová koncovka
EXT1
Konektor pre
slúchadlá
RGB
(21-kolíkový Euro-SCART)
AUDIO OUT
AUDIO OUT EXT2
(L)
(R)
VIDEO
AUDIO (L)
AUDIO (R)
S-VIDEO
Kruhový zámok pre Kensington
Štandardný bezpečnostný otvor
Ako upevniť káble
Vytiahnite káble pripojené ku každej koncovke. Káble vsuňte do otvoru stojana a upevnite ich.
Ako zabrániť prevrhnutiu LCD TV prijímača
V prípade zemetrasenia alebo podobných udalostí
zabránite prevrhnutiu LCD TV prijímača tak, že
prijímač upevníte ku stene – prevlečte jeden
koniec lanka cez slučku v stojane (1) a LCD TV
prijímač upevnite ku stene tak, že háčik spolu
s lankom upevníte ku stene (alebo inej forme
podpery) (2).
(Príklad upevnenia LCD TV prijímača ku stene je
uvedený vpravo.)
Lanko a háčik dostanete bežne kúpiť v obchode.
2
1
Stojan
Otvor v stojane
Koncovky
9
Názvy častí diaľkového ovládača
(Vypnutie zvuku)
Zapnutie a vypnutie
zvuku. (Str. 11)
(Rýchly návrat)
Návrat na predchádzajúci
kanál. (Str. 11)
Žltá (Str. 25)
( )/( ) (Vstup)
Prepínanie vstupných
zdrojov medzi režimami
EXT1, EXT2 a TV. (Str. 10)
(Teletext)
Zobrazenie obrazovky
režimu Teletext. (Str. 25)
(Odhaliť)
Zobrazenie skrytých informácií,
akými sú napríklad riešenia
hádaniek. (Str. 26)
(Pridržať)
Dočasné podržanie aktuálnej
teletextovej stránky.
(Str. 26)
(Titulky)
Priame zobrazenie
podtitulkov teletextu.
(Str. 26)
(Podstránka)
Priame zobrazenie
podstránky teletextu.
(Str. 26)
P ( )/( ) (Kanál)
Vstupný režim TV: Zvolí
kanál. (Str. 11)
Režim teletextu: Zvolí
stránku. (Str. 25)
(Zvuk)
Prepnutie na zvukový
režim. (Str. 24)
(Napájanie)
(Str. 10)
(+)/(
-
)
(
Hlasitosť
)
(Str. 11)
OK, Programová tabuľka
(Str. 6, 18)
END (Ukončiť)
vrat na normálnu
obrazovku. (Str. 6)
Voľba vpravo/vľavo
(Str. 6)
Červená, Obrazová ponuka
(Str. 14, 25)
BACKLIGHT (Podsvietenie)
Voľba jasu a OPC
displeja. (Str. 21)
ROTATE (Otočenie)
Otočenie displeja v
každom smere. (Str. 18)
Voľba nahor/nadol, funkcia
Zväčšenia zobrazenia
(režim Teletext)
(Str. 6, 26)
MENU (Ponuka)
Zobrazenie ponuky.
vrat na predchádzajúcu
obrazovku. (Str. 12)
Voľba kanála
Vstupný režim TV: Zvolí
kanál. (Str. 11)
Režim teletextu: Zvolí
stránku. (Str. 25)
Modrá, Stavový displej
Stavový displej
sa zapne v prípade, ak sa
nezobrazí ponuka. (Str. 22, 25)
Zelená, Zvuková ponuka
(Str. 14, 25)
10
Stlačte (Hlavný vypína
č
).
Kontrolka Pohotovostný režim/Zapnuté sa okamžite zmení z
blikajúcej na zeleno na červeno svietiacu a LCD TV prijímač
sa zapne.
Po zapnutí prijímača pomocou hlavného vypínača sa na
niekoľko sekúnd zobrazí Ponuka na obrazovke.
Ak chcete prijímač vypnúť, opätovne stlačte tlačidlo
(Hlavný vypína
č
).
Pohotovostný režim/Zapnuté
Vypnutie LCD TV prijímača
Stlačte
BB
BB
B (Napájanie).
Kontrolka Pohotovostný režim/Zapnuté sa rozsvieti na červeno.
Opätovné zapnutie LCD TV prijímača
Opätovne stlačte
BB
BB
B (Napájanie).
Kontrolka Pohotovostný režim/Zapnuté sa rozsvieti na zeleno.
Zapnutie a vypnutie hlavného vypínača
Indikátor Pohotovostný režim/Zapnuté
1 S- 6
Ponuka na obrazovke
(Hlavný vypína
č)
Základné operácie
Zapnutie vstupných režimov (
EXT1/
EXT2/TV
)
Zapnite pripojené zariadenia.
Stlačením
( )/( ) (Vstup) zvoľte použiteľný
vstupný zdroj.
Po každom stlačení ( )/( ) (Vstup) sa bude
obrazovka postupne meniť v poradí EXT1, EXT2 a TV
režim.
POZNÁMKA
EXT1: Tento režim si zvoľte, keď sledujete signály z video
zariadenia zapojeného do zdierky EXT1 (21-kolíkový
Euro-SCART (RGB)).
EXT2: Tento režim si zvoľte, keď sledujete signály z video
zariadenia zapojeného do zdierok EXT2 pomocou zdierky
VIDEO a S-VIDEO pre video vstup.
Ak sú do oboch zdierok VIDEO a S-VIDEO pripojené
káble, zdierka S-VIDEO vstupu je vybraná ako najvyššia
priorita.
EXT2
EXT1
1 S- 6
Režim EXT2
Režim TV
Režim EXT1
1
2
11
Základné operácie (Pokračovanie)
Zmena kanálov
Kanály môžete voliť pomocou Voľba kanálov alebo
P ( )/( ) (Kanál).
POZNÁMKA
Keďže počet dostupných TV kanálov neustále narastá, na
tomto LCD TV prijímači môžete zvoliť až 200 kanálov (0 až 199).
Používanie Voľba kanálov
Pri voľbe kanálov pomocou Voľba kanálov dokončite
vkladanie čísla kanála krátkym pridržaním tlačidla
poslednej číslice kanála
Voľba jednociferného kanála (napr. Kanál 5)
Pridržte tlačidlo
.
5
Voľba dvoj- a trojciferných kanálov (napr. Kanál 15)
Stlačte tlačidlo
.
Pridržte tlačidlo
.
1
15
Používanie P ( )/( ) (Kanál)
Stlačením P ( ) môžete meniť kanály v nasledujúcom poradí:
1 2 3 . . . 198 199 0 1 2 3 . . .
Stlačením P ( ) môžete meniť kanály v nasledujúcom poradí:
3 2 1 0 199 198 . . . 3 2 1 . . .
POZNÁMKA
Kanál “0” je rezervovaný pre RF výstup videorekordéra.
Kanály, ktoré neboli nastavené pomocou “Automatic search”
(Automatické vyhľadávanie) alebo “Setup” (Nastavenie) budú
preskočené a preto ich nebude možné zobraziť pomocou
P ( )/( ) (Kanál).
1
Používanie
AA
AA
A (Rýchly návrat)
Stlačením
AA
AA
A prepnete aktuálne zvolený kanál na
predchádzajúci zvolený kanál.
Opätovným stlačením
AA
AA
A sa prepnete späť na aktuálne
zvolený kanál.
Hlasitosť zvuku
Nastavenie hlasitosti
Stlačením i (+) zvýšite úroveň hlasitosti.
Prúžkový indikátor hlasitosti sa posunie doprava.
TV Volume
50
Stlačením i (–) znížite úroveň hlasitosti.
Prúžkový indikátor hlasitosti sa posunie doľava.
TV Volume
10
Vypnutie zvuku
Stlačením
ee
ee
e (Vypnúť zvuk) dočasne vypnete zvuk.
Zobrazí sa správa “Sound off” (Zvuk je vypnutý).
Sound off
Opätovným stlačením
ee
ee
e (Vypnúť zvuk) túto funkciu
vypnete.
Zobrazí sa správa “Sound on” (Zvuk je zapnutý).
Sound on
POZNÁMKA
Po stlačení i (+)/(–) v režime Vypnutý zvuk sa zapne zvuk a
zobrazí sa indikátor hlasitosti.
Funkciu Vypnutie zvuku zrušíte stlačením
BB
BB
B.
2
1
12
Základné operácie (Pokračovanie)
Používanie ovládacieho panela hlavnej jednotky
Stlačením MENU zobrazíte obrazovku Ponuky.
Stlačením i (–)/(+) zvolíte požadovanú položku
ponuky.
Kurzor sa pohne smerom doľava alebo doprava.
Kurzor označuje zvolenú položku ponuky.
Stlačením P ( )/( ) zvolíte požadovanú položku a
následným stlačeními (–)/(+) môžete zvolenú
položku upravovať.
Pri niektorých položkách (Napr. “Programmes” (Programy)
v ponukovom okne “Setup” (Nastavenie)) je potrebné
stlačiť (Vstup), čím zobrazíte obrazovku nastavení.
Contrast [ 5
Contrast [ 5
]-
]-
+
Brightness [
Brightness [
]-
]-
+
Colour [
Colour [
]-
]-
+
Tint [
Tint [
]
]
Sharpness [
Sharpness [
]- +
Reset
Picture Sound Setup Features
0
0
0
0
0
Stlačením MENU sa presuniete na predchádzajúcu
obrazovku.
Po každom stlačení MENU sa vrátite na predtým
zobrazenú obrazovku.
Používanie diaľkového ovládača
Stlačením MENU zobrazíte obrazovku Ponuky.
Stlačením \/| zvolíte požadovanú položku ponuky.
Kurzor sa pohne smerom doľava alebo doprava.
Kurzor označuje zvolenú položku ponuky.
Stlačením '/" volíte požadovanú položku a následným
stlačením \/| môžete zvolenú položku upravovať.
Pri niektorých položkách (Napr. “Programmes” (Programy)
v ponukovom okne “Setup” (Nastavenie)) je potrebné
stlačiť OK, čím zobrazíte obrazovku nastavení.
Contrast [ 5
Contrast [ 5
]-
]-
+
Brightness [
Brightness [
]-
]-
+
Colour [
Colour [
]-
]-
+
Tint [
Tint [
]
]
Sharpness [
Sharpness [
]- +
Reset
Picture Sound Setup Features
0
0
0
0
0
Stlačením MENU sa presuniete na predchádzajúcu
obrazovku alebo stlačením END sa presuniete na
bežnú obrazovku.
Výber položiek ponuky
Ponuky sa používajú na úpravu rôznych nastavení LCD TV
prijímača. Zvoľte požadovanú položku ponuky pomocou
nižšie uvedených krokov.
Na ďalšej strane je uvedená každá strana Ponuky.
POZNÁMKA
Upravené nastavenia sa uložia do pamäte.
1
2
P ( )/( ) (Kanál)
ii
ii
i (–)/(+)
(Hlasitosť)
(Vstup)
1
MENU (Ponuka)
3
4
2
3
4
13
Základné operácie (Pokračovanie)
Obrazovky ponúk nastavenia
Podrobné informácie o každej položke ponuky sú uvedené na nižšie vyznačených stranác.
POZNÁMKA
Ilustrácie a ponuka na obrazovke sú v tejto príručke uvádzané za účelom vysvetlenia a môžu sa od skutočného vzhľadu
mierne odlišovať.
“Programmes” (Programy) alebo “First Installation” (Úvodná inštalácia) sa nedá zvoliť v prípade, ak je EXT1 alebo EXT2 režim
zvolený za vstupný režim.
Picture
(Obraz)
Strana
Contrast (Kontrast) ........................................ 14
Brightness (Jas) ............................................. 14
Colour (Farba) ................................................ 14
Tint (Nastavenie tónu farieb) ........................ 14
Sharpness (Ostrosť)....................................... 14
Reset (Nastavenie východzích hodnôt) ....... 14
Strana
Sound via (Zvuk cez) ..................................... 15
Treble (Výšky) ................................................ 14
Bass (Bas) ...................................................... 14
Balance (Vyváženie) ...................................... 14
Loudsp. sound (Zvuk reproduktora) ............ 15
AV audio sig. (AV audio signál) .................... 15
Sound wide (Priestorový zvuk) ..................... 15
Reset (Nastavenie východzích hodnôt) ....... 14
Vyššie uvedený ovládací pruh je prevádzkovou
charakteristikou diaľkového ovládača. Pruh sa zmení pri
každej obrazovke ponuky nastavenia.
Strana
Programmes (Programy) ......................... 16, 17
First installation (Úvodná inštalácia) ............. 6
Rotate (Otočenie) .......................................... 18
EXT connections (EXT pripojenia)................ 19
Clock setup (Nastavenie hodín) ................... 20
Language (Jazyk)........................................... 20
Teletext language (Jazyk teletextu) ............. 20
Strana
Backlight (Podsvietenie) ............................... 21
Sleep timer (Režim automatického vypnutia) .....
21
Auto power off (Automatické vypnutie ........ 21
On screen disp. (Ponuka na obrazovke) ..... 22
Child lock (Detská zámka) ...................... 22, 23
Sound
(Zvuk)
Setup
(Nastavenie)
Features
(Funkcie)
0
0
0
0
Menu[Sound]
Picture Sound Setup Features
Sound via [TV]
Treble [ ]- +
Bass [ ]- +
Balance [ ]L R
Loudsp. sound
AV audio sig.
Sound wide
Reset
Menu[Setup]
Picture Sound Setup Features
Programmes
First installation
Rotate
EXT connections
Clock setup
Language
Teletext language
Menu[Features] Menu[Features]
Picture SoundPicture Sound Setup Setup Features Features
Backlight Backlight
Sleep timer Sleep timer
Auto power off Auto power off
On screen disp. On screen disp.
Child lock Child lock
Menu
[
Picture
]
Contrast [ 5Contrast [ 5 ]- ]- +
Brightness [ Brightness [ ]-]- +
Colour [ Colour [ ]-]- +
Tint [ Tint [ ]]
Sharpness [ Sharpness [ ]- +
Reset
Picture Sound Setup Features
0
0
0
0
0
:Select:Select
MENU
:Back
END
:Exit
14
Užitočné funkcie
Nastavenia obrazu
Nastavte obraz tak, aby vyhovoval vašim požiadavkám.
Nižšie uvedená tabuľka podáva položky, ktoré je možné
upravovať.
Stlačením MENU zobrazíte obrazovku Ponuky.
Obrazovka Obrazovej ponuky sa dá zobraziť priamo
stlačením Červeného tlačidla.
Stlačte \/|, čím zvolíte “Picture” (Obraz).
Stlačte '/" zvolíte špecifickú položku nastavenia.
Contrast [ 5
Contrast [ 5
]-
]-
+
Brightness [
Brightness [
]-
]-
+
Colour [
Colour [
]-
]-
+
Tint [
Tint [
]
]
Sharpness [
Sharpness [
]- +
Reset
Picture Sound Setup Features
0
0
0
0
0
Stlačte \/|, čím upravíte položku na vami požadované
hodnoty.
Pre ukončenie stlačte END.
POZNÁMKA
Pri nastavení všetkých upravovaných položiek na východzie
hodnoty postupujte podľa nižšie uvedených procedúr.
1 Stlačením '/" zvolíte “Reset” (Nastavenie východzích
hodnôt) a následne stlačte OK.
2 Stlačením '/" zvolíte “Yes” (Áno) a následne stlačte OK.
1
3
2
4
5
Zvolená položka
Contrast (Kontrast)
Brightness (Jas)
Colour (Farba)
Tint (Nastavenie
tónu farieb)
Sharpness (Ostrosť)
\\
\\
\ tlačidlo
Pre nižší kontrast
Pre nižší jas
Pre nižšiu intenzitu
farieb
Odtieň pokožky
sčervenie.
Pre nižšiu ostrosť
||
||
| tlačidlo
Pre vyšší kontrast
Pre vyšší jas
Pre vyššiu intenzitu
farieb
Odtieň pokožky
zozelenie.
Pre vyššiu ostrosť
1
2
Nastavenia zvuku
Zvuk môžete nastaviť tak, aby vyhovoval vašim požiadavkám.
Nižšie uvedená tabuľka uvádza položky, ktoré je možné
upravovať.
Stlačením MENU zobrazíte obrazovku Ponuky.
Obrazovka Zvuková Ponuka sa dá zobraziť priamo
stlačením Zeleného tlačidla.
Stlačte \/|, čím zvolíte “Sound” (Zvuk).
Stlačením '/" zvolíte špecifickú položku nastavenia.
0
0
0
Sound Setup Features
Sound via [TV]
Treble [ ]- +
Bass [ ]- +
Balance [ ]L R
Loudsp. sound
AV audio sig.
Sound wide
Reset
Stlačte \/|, čím upravíte položku na vami požadované
hodnoty.
Pre ukončenie stlačte END.
* Tieto položky sa nedajú upravovať, ak je režim “Sound via” (Zvuk
prostredníctvom) nastavený na “Hi-fi”.
POZNÁMKA
Pri nastavení všetkých upravovaných položiek na východzie
hodnoty postupujte podľa nižšie uvedených procedúr.
1 Stlačením '/" zvolíte “Reset” (Nastavenie východzích
hodnôt) a následne stlačte OK.
2 Stlačením '/" zvolíte “Yes” (Áno) a následne stlačte OK.
5
4
\\
\\
\ tlačidlo
Pre stlmenie výšok
Pre zníženie úrovne basu
Zníženie hlasitosti
pravého reproduktora.
Zvolená položka
Treble (Výšky)*
Bass (Bas)*
Balance
(Vyváženie)*
||
||
| tlačidlo
Pre zvýraznenie výšok
Pre zvýraznenie basov
Zníženie hlasitosti
ľavého reproduktora.
3
15
Užitočné funkcie (Pokračovanie)
Nastavenia režimov zvuku
Môžete vykonávať rôzne nastavenia režimov zvuku.
Vykonajte kroky 1 a 2 v položke Nastavenia zvuku,
čím zobrazíte obrazovku Zvuková Ponuka.
Stlačením '/" zvolíte požadovanú položku a následne
stlačte OK.
Stlačením '/" zvolíte zvukový režim a následne
stlačte OK.
Pre ukončenie stlačte END.4
1
2
Zvolená položka
Sound via (Zvuk cez)
Loudsp. sound
(Zvuk reproduktora)
AV audio sig.
(AV audio signál)
Sound wide
(Priestorový zvuk)
Možnosti
TV Hi-fi
Stereo Mono
Sound 1 (Zvuk 1) Sound 2 (Zvuk 2)
Sound 1+2 (Zvuk 1+2) Mono
Nicam Mono
Mono
Sound 1 (Zvuk 1) Sound 2 (Zvuk 2)
Sound 1+2 (Zvuk 1+2)
On (Zapnuté) (Pre zväčšenie zvukového rozsahu)
Off (Vypnuté)
3
POZNÁMKA
Nastavenie “Sound via” (Zvuk cez)
Po nastavení “Sound via” (Zvuk cez) na “Hi-fi” na obrazovke
Zvuková Ponuka sa zvuk zo zabudovaných reproduktorov
vypne. Ak chcete ukončiť tento režim, na obrazovke Zvuková
Ponuka položku “Sound via” (Zvuk cez) nastavte z “Hi-fi” na
“TV”.
Stlačením i (+)/(–) zobrazíte indikátor zvuku, ktorý je
vyobrazený nižšie. Stlačením i (+)/(–) môžete nastaviť
úroveň hlasitosti.
Hi-fi Volume
20
Nastanie “Loudsp. sound” (Zvuk reproduktora)
Režimy výstupu zvuku sa líšia v závislosti od skutočnosti, či je
alebo nie je prijímaný stereo signál NICAM alebo A2. Pozri
stranu 24.
Nastavenie
AV audio sig.
(AV audio sign
á
l)
Zvoľte “Sound 1” (Zvuk 1) alebo “Sound 2” (Zvuk 2) pri
prehrávaní videozáznamu z mono-videorekordérov a “Sound
1+2” (Zvuk 1+2) pri prehrávaní videozáznamu zo stereo-
videorekordérov.
16
Užitočné funkcie (Pokračovanie)
Stlačením '/" zvolíte “Start search” (Spustiť
vyhľadávanie) a následným stlačením OK spustíte
automatické vyhľadávanie programov.
Country Germany
Colour system PAL
Sound system B/G
Store prog. from
Start search
Zobrazí sa “Search is completed” (Vyhľadávanie je
dokončené) a následne stlačte END, čím túto
procedúru ukončíte.
[2] Manuálna úprava
Môžete vykonať úpravu jednotlivých nastavení programov.
Vykonajte kroky 1 3 v položke [1] Automatické
vyhľadávanie, čím zobrazíte obrazovku
“Programmes”
(Programy)
.
Stlačením '/" zvolíte “Manual adjustment”
(Manuálna úprava) a následne stlačte OK.
Automatic search
Manual adjustment
Sort
Erase programme range
Enter / Change name
Stlačením '/" zvolíte požadovanú položku a následným
stlačením \/| vykonáte jej nastavenie.
Channel 199
Frequency 224.25MHz
Name E- 12
Colour system PAL
Sound system I
Skip Off
Pre ukončenie stlačte END.
POZNÁMKA
V závislosti od nastavení systému farieb kanálov môže byť prepínanie
medzi kanálmi pomalé. Ak chcete zvýšiť rýchlosť prepínania medzi
kanálmi, v položke “Colour system” (Systém farieb) prepnite možnosť
“Auto” (Automaticky) na aktuálny systém príjmu (PAL alebo SECAM).
Programy
[1] Automatické vyhľadávanie
Vykonajte nižšie uvedenú procedúru, čím vyhľadáte a
uložíte nové TV programy po Úvodnej inštalácii.
Stlačením MENU zobrazíte obrazovku Ponuky.
Stlačte \/|, čím zvolíte “Setup” (Nastavenie).
Stlačením '/" zvolíte “Programmes” (Programy) a
následne stlačte OK.
Stlačením '/" zvolíte “Automatic search”
(Automatické vyhľadávanie) a následne stlačte OK.
Automatic search
Manual adjustment
Sort
Erase programme range
Enter / Change name
Stlačením '/" zvolíte požadovanú položku a následným
stlačením \/| vykonáte jej nastavenie.
Country Germany
Colour system PAL
Sound system B/G
Store prog. from
Start search
POZNÁMKA
Položky “Colour system” (Systém farieb) a “Sound system” (Zvukový
systém) môžete zmeniť iba v prípade, ak je v rámci položky
“Country” (Krajina) zvolená možnosť “Other count.” (Iné krajiny).
Stlačením '/" zvolíte “Store prog. from” (Uložiť
program z) a následným stlačením OK zobrazíte
obrazovku “Store prog. from” (Uložiť program z).
8 E- 9 16 E- 54
1 S- 6 9 E- 1 17 E- 56
2 S- 8 1 E- 11 18 E- 57
3 S- 1 11 E- 36 19
4 S- 11 12 E- 37 2
5 E- 3 13 E- 38 21
6 E- 5 14 E- 5 22
7 E- 6 15 E- 53 23
0
0
0
0
0
0
Stlačením '/"/\/| zvolíte pozíciu programu, ktorej
sa programy majú ukladať a následným stlačením OK
sa vrátite späť na obrazovku automatického
vyhľadávania.
8 E- 9 16 E- 54
1 S- 6 9 E- 1 17 E- 56
2 S- 8 1 E- 11 18 E- 57
3 S- 1 11 E- 36 19
4 S- 11 12 E- 37 2
5 E- 3 13 E- 38 21
6 E- 5 14 E- 5 22
7 E- 6 15 E- 53 23
0
0
0
0
0
0
POZNÁMKA
Podrobné informácie o procese vyhľadávania sú uvedené na
strane 6.
1
2
5
4
3
7
Zvolená
položka
Channel
(Kanál)
Frequency
(Frekvencia)
Name (Názov)
Colour system
(Systém farieb)
Sound system
(Zvukový systém)
Skip
(Preskočiť)
Možnosti/
Rozsah hodnôt
0–199
044 – 859 (MHz)
Písmená, číslice
a symboly (napr.
!, t, atď.)
Auto, PAL,
SECAM
B/G, I, D/K, L/L’,
Auto
On (Zapnuté)
Off (Vypnuté)
Charakteristika
Zmena kanála na kanál s vyšším
alebo nižším číslom.
Frekvencie, ktoré je možné
prijímať, závisia od TV normy,
miesta inštalácie a rozsahu.
Názov programu (max. 5 znakov).
Farebná norma.
TV norma.
Čísla kanálov s () (ČERVENÁ)”
značkou sú nastavené tak, aby
sa Preskočili.
9
2
3
4
6
8
1
17
Užitočné funkcie (Pokračovanie)
Ak mažete programy v súvislom pásme, stlač
'/"/\/|, čím zvolíte program na konci pásma.
8 E- 9 16 E- 54
8 E - 9 1 6 E - 5 4
1 S- 6 9 E- 1 17 E- 56
1 S - 6 9 E - 1 1 7 E - 5 6
2 S- 8
S - 8
1 E- 11 18 E- 57
1 E - 1 1 1 8 E - 5 7
3 S- 1
S - 1
11 E- 36 19
1 1 E - 3 6 1 9
4 S- 11
S - 1 1
12 E- 37 2
1 2 E - 3 7 2
5 E- 3 13 E- 38 21
5 E - 3 1 3 E - 3 8 2 1
6 E- 5 14 E- 5 22
6 E - 5 1 4 E - 5 2 2
7 E- 6 15 E- 53 23
7 E - 6 1 5 E - 5 3 2 3
0
0
0
0
0
0
Stlačením OK vymažete zvolené programy. Pozícia
všetkých zvyšných programov sa príslušne posunie.
Pre ukončenie stlačte END.
[5] Zadanie/zmena názvu
Môžete zadať alebo zmeniť názov jednotlivých
programov.
Vykonajte kroky 13 v položke [1] Automatické
vyhľadávanie, čím zobrazíte obrazovku
“Programmes”
(Programy)
.
Stlačením '/" zvolíte “Enter/Change name”
(Zadanie/zmena názvu) a následne stlačte OK.
Automatic search
Manual adjustment
Sort
Erase programme range
Enter / Change name
Stlačením '/"/\/| zvolíte požadovaný program a
následne stlačte OK.
8 E- 9 16 E- 54
1 - 6 9 E- 1 17 E- 56
2 S- 8 1 E- 11 18 E- 57
3 S- 1 11 E- 36 19
4 S- 11 12 E- 37 2
5 E- 3 13 E- 38 21
6 E- 5 14 E- 5 22
7 E- 6 15 E- 53 23
0
0
0
0
0
0
Stlačte \/|, čím zvolíte pozíciu zadávania a
následným stlačením '/" zvolíte požadovaný znak.
8 E- 9 16 E- 54
1 A- 6 9 E- 1 17 E- 56
2 S- 8 1 E- 11 18 E- 57
3 S- 1 11 E- 36 19
4 S- 11 12 E- 37 2
5 E- 3 13 E- 38 21
6 E- 5 14 E- 5 22
7 E- 6 15 E- 53 23
0
0
0
0
0
0
Stlačením OK potvrdíte zadaný názov a pre
ukončenie tohto nastavenia stlačte END.
[3] Triedenie
Pozícia programov sa dá voľne meniť.
Vykonajte kroky 13 v položke [1] Automatické
vyhľadávanie, čím zobrazíte obrazovku
“Programmes”
(Programy)
.
Stlačením '/" zvolíte “Sort” (Triedenie) a následne
stlačte OK.
Automatic search
Manual adjustment
Sort
Erase programme range
Enter / Change name
Stlačením '/"/\/| zvolíte požadovaný program a
následne stlačte OK, čím vykonáte triedenie.
Po stlačení OK sa aktivuje režim Pohyb. Stlačením
'/" presuniete aktuálne označený program na
požadovanú programovú pozíciu. Po presune kanála na
požadovanú pozíciu sa všetky predchádzajúce/
nasledujúce pozície kanálov príslušne zmenia. Stlačením
OK ukončíte režim Pohyb.
8 E- 9 16 E- 54
1 S- 6 9 E- 1 17 E- 56
2 S- 8 1 E- 11 18 E- 57
3 S- 1 11 E- 36 19
4 S- 11 12 E- 37 2
5 E- 3 13 E- 38 21
6 E- 5 14 E- 5 22
7 E- 6 15 E- 53 23
0
0
0
0
0
0
Pre ukončenie stlačte END.
[4] Vymazanie pásma programov
V súvisiacom pásme je možné vymazať jednotlivý
program, alebo viacero programov.
Vykonajte kroky 1 3 v položke [1] Automatické
vyhľadávanie, čím zobrazíte obrazovku
“Programmes”
(Programy)
.
-
Stlačením '/" zvolíte “Erase programme range”
(Vymazanie pásma programov) a následne stlačte OK.
Automatic search
Manual adjustment
Sort
Erase programme range
Enter / Change name
Stlačením '/"/\/| zvolíte požadovaný program a
následne stlačte OK.
Ak chcete vymazať programy v súvislom pásme, zvoľte
program na začiatku pásma.
8 E- 9 16 E- 54
8 E - 9 1 6 E - 5 4
1 S- 6 9 E- 1 17 E- 56
1 S - 6 9 E - 1 1 7 E - 5 6
2 S- 8
S - 8
1 E- 11 18 E- 57
1 E - 1 1 1 8 E - 5 7
3 S- 1 11 E- 36 19
3 S - 1 1 1 E - 3 6 1 9
4 S- 11 12 E- 37 2
4 S - 1 1 1 2 E - 3 7 2
5 E- 3 13 E- 38 21
5 E - 3 1 3 E - 3 8 2 1
6 E- 5 14 E- 5 22
6 E - 5 1 4 E - 5 2 2
7 E- 6 15 E- 53 23
7 E - 6 1 5 E - 5 3 2 3
0
0
0
0
0
0
4
5
2
2
5
6
4
2
3
4
1
1
1
3
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Rex-Electrolux TV460X Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka