AEG A4WMSTPN1 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o produkte AEG A4WMSTPN1. Tento prístroj je určený na predbežné ošetrenie škvŕn na odevoch pred praním v práčke. Využíva ultrazvukovú technológiu, ktorá vytvára mikrobubliny, ktoré rozpúšťajú nečistoty. Je vhodný na čerstvé škvrny do 3 cm v priemere. Pred použitím vždy otestujte stálosť farieb. Podrobné pokyny nájdete v priloženej používateľskej príručke.

Nižšie nájdete stručné informácie o produkte AEG A4WMSTPN1. Tento prístroj je určený na predbežné ošetrenie škvŕn na odevoch pred praním v práčke. Využíva ultrazvukovú technológiu, ktorá vytvára mikrobubliny, ktoré rozpúšťajú nečistoty. Je vhodný na čerstvé škvrny do 3 cm v priemere. Pred použitím vždy otestujte stálosť farieb. Podrobné pokyny nájdete v priloženej používateľskej príručke.

STAIN REMOVER PEN
Ultrasonic wave technology
Model A4WMSTPN1
DEEN FR NL
DK NO FI SE LV LT CZ
SK SI
PL HU RO RS BG UA TR IT HR ES RU PT GR
Contents
1. Safety Information 3
2. Safety Instruction 4
3. Introduction 4
4. Product description 4
5. Getting Started 5
6. Using Your Product 6
7. Tips 7
8. Cleaning and Maintenance 7
9. What to do if... 8
10. Technical data 8
11. Environment concerns 8
12. GUARANTEE 9
EN
3
1. SAFETY INFORMATION
For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation
and use. Always retain a copy of these instruction in the event or re-sale or move home. Users must
understand the operation and safety features of the appliance.
1.1 Children and vulnarable people safety
• The appliance can be used by children aged 8 years +.
People with reduced physical, sensory or mental capabilities, or who have not used the appliance
previously need to be supervised and understand the hazards involved.
• The Stain Remover Pen is not recommended for use by persons with pacemakers.
• Stop the unit immediately if you experience any physical discomfort.
• Ensure the appliance is kept out of reach of children.
• Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
• Do not let children play with the appliance.
• Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance
without supervision.
1.2 General Safety
• Do not use a damaged appliance.
• Make sure that the parameters on the Technical data are compatible
with the electrical ratings of the mains power supply.
• Never attempt to attach the power adapter connector to other devices.
This could damage the equipment.
• Never attempt to connect any other connector to the pen.
The supplied connector is intended for use with this product ONLY
and any unintended use could damage your Stain Remover Pen.
• Do not use the power cord to pull or drag the product.
• Do not place the power cord over sharp edges (e.g. a table edge) to avoid damage.
• Never pull on the power cord to remove the plug from the power outlet;
remove using the mains adaptor instead.
• Do not pour water directly on the unit and never immerse it in water.
• Do not clamp, twist, stretch or tie the power cord into a knot.
• Avoid electric shock hazards. Do not pour water onto the unit or handle it with wet hands. Never
immerse the unit, power cord, plug or connector in water or any other liquid or flammable material
• Use original accessories only to prevent product damage or injury.
• The appliance should only be used with the power adaptor supplied.
• Unplug the unit before any cleaning, maintenance and before changing accessories.
• Clean the appliance with a moist cloth. Use only neutral detergent.
Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvent or metal object.
• This product is for household use only.
4
2 SAFETY INSTRUCTION
2.1 Use
• Avoid electric shock hazards. Do not pour water onto the unit or handle it with wet hands. Never
immerse the unit, power cord, plug or connector in water or any other liquid or flammable material
• Risk of burns. Do not use the Stain Remover Pen directly on your hands, face, eyes, or any other part
of your body. Never use the Stain Remover Pen on garments being worn.
• The Stain Remover Pen tip can become heated during operation. Be careful not to injure your skin
while using the pen.
• If the pen becomes too hot, immediately switch the unit o and allow it to cool before resuming
operation.
• Do not use the Stain Remover Pen without wetting the stain.
• Never use the wand on flammable fluids (alcohol, thinner, gasoline, etc.).
• Never use the Stain Remover Pen on animals.
3. INTRODUCTION
Thank you for purchasing the new AEG Stain Remover Pen. This device has been specially designed
for quick stain pre-treatment before placing your clothes into the washing machine and washing them
according to the care label.
What is the secret of its power?
The ultrasound waves create microbubbles in the water solution, which expand and explode to
remove the stain residue. Eective stain removing with 46.000 vibration per second (Hz).
4. PRODUCT DESCRIPTION
1. Cup
2. Base
3. Pen
4. Connector
5. Power supply with a plug
1
4 5
2 3
5
5. GETTINGSTARTED(READCAREFULLY)
Perform the colour fastness test below before using your Stain Remover Pen:
1. Moisten an inconspicuous area of the fabric with water.
2. Apply colourless liquid detergent.
3. Apply the Stain Remover Pen in this area following the instructions below.
4. Allow the fabric to dry. If it has not faded, you are clear to use your Stain Remover Pen.
CAUTION!
The Stain Remover Pen will operate continuously for 5 minutes before it is switched o to allow the
tip to cool. After 4 and a half minutes of use, the wand tip will begin to flash to indicate its maximum
cycle time has nearly been reached.
After a 1 minute pause, the wand can again be used normally.
CAUTION!
Use only neutral and colourless liquid laundry detergent, which is chlorine-free. Never use coloured
detergents or fabric softeners, as they can stain the fabric.
CAUTION!
This product is designed to remove stains up to 3 cm (about 1 inch) in diameter.
It is not suitable for use on old stains or stains from chlorine bleaches, mustard, non-removable inks,
solvents and other chemicals causing permanent damage.
CAUTION!
If the care label on your clothes says "wash separately" or "wash with similar colors", that usually
means that the dye isn't stable and is going to bleed or even rub o. You should wash your garment
at least 3 times according to the care label before to apply the Stain Remover Pen to avoid a possible
halo eect on unwashed dyed clothes. On darker fabrics reduce the application time.
6
6. USING YOUR PRODUCT
Follow the steps below to prepare your Stain Remover Pen for use.
1. Connect the power cable to the pen.
2. Chose the correct plug and insert it into the power supply.
Plug the power supplyinto the outlet.
3-4. Mix some water and colourless fabric detergent (non-chlorine bleach).
The cap on the Stain Remover Pen can be used as a cup to fetch water.
5. Place a piece of cloth or clean paper under the garment to absorb the stain residuals.
6. Add the water-detergent mixture, soaking the fabric in the stained area.
7. Always hold the pen in an upright position with the pen tip gently pressed on the stained area.
Do not use excessive force. Press and hold the button for as long as the tip is on the stain.
Make circular movements, passing the tip gently across the full extent of the stain.
8. Add more water-detergent mixture as needed for best results.
The stain must always be wet to ensure the eiciency of its removal.
9. Remove excess dirt from the cloth and the tip of the pen with absorbing paper
or clean cloth.
10. Repeat the process from step 5 until the stain has been satisfactorily removed
or no further progress is made in removing the stain.
CAUTION! Don’t use the device more than 1 minutes on delicate and dyed fabrics.
11. After completing the pre-treating process, clean your pen and store it in it’s housing.
12. Wash the garment according to the care label to remove the stain residue from the garment.
NOTE: Stain residues might remain on the garment after the pre-treatment with the pen. To be fully
eective, the pre-treated garment has to be washed according to the care label.
1
-
3
min.
60% COTTON
40% POLYESTER
MACHINE WASH WARM
WASH DARK COLORS
SEPARATELY
USE NON CHLORINE
BLEACH
TUMBLE DRY LOW
MEDIUM IRON
1.
5.
9.
2.
6.
10.11.
3.
7.
4.
8.
12.
7
6.1 Observation
EUPLUG
EUPLUG
Changing the power plug
To release the Plug, press downward the small key of the Plug (images 1 and 2)
while you slide ahead the Plug (image 3). The Plug will be separated away from housing, sliding ahead,
therefore pay attention to keep it under control and not drop it.
7. TIPS
1. The more the water applied on the stain, the more eicient the process.
2. By changing the position of the paper towel or cloth the stain will be absorbed more eiciently.
3. Add detergent whenever necessary for persistent stains.
The diiculty in removing a stain will vary depending on the type of fabric, how long the stain has
been allowed to set, temperature, pigmentation and other factors.
Removal eiciency can be aected by factors that include the presence of water; mechanical action;
chemical action; temperature and time.
Each of these factors can help to make the process more eective, and some stains will be more
responsive to one factor than to others. For example, pigmented soilings (fruit, wine, etc.) are more
easily removed with chemicals such as bleaches e.g. stain removal additives), while greasy (Butter,
chocolate, etc.) and particulate (grease, mineral oil, dust, etc.) soilings are more easily removed
by a combination of mechanical action and heat. The Stain Remover Pen operates as a purely
mechanical agent, using water as a medium to impart energy. Adding water in generous amounts
and a colourless or neutral liquid detergent, and applying the wand for a suicient amount of time
on the fabric, are essential for eective stain removal.
1. 3. 2.
1. 2. 3.
8
Best results are achieved on:
• Fresh stains that have not completely set.
• Stains that have been previously washed but not dried in a dryer or ironed.
• Small stains confined to a small area of the garment.
Less eicient on:
• Set-in or old stains.
• Stains that have been previously washed and dried in a dryer or ironed.
• Large stains, spread across a large area of the garment.
8. CLEANINGANDMAINTENANCE
Quick cleaning instructions:
1. Disconnect the connector from the Stain Remover Pen.
2. Dry the cup and the base if it has been filled with water.
3. Clean the tip with a damp cloth.
4. Sto the Pen in its cradle and wind the power cord into a coil.
5. Store the unit in a dry and well-ventilated area.
NOTE: Never use abrasives, alcohol, solvents or any other chemicals to clean the unit.
9. WHAT TO DO IF...
If there is a fault, first try to find a solution in the troubleshooting table below.
If you cannot find a solution to the problem, contact an after sales customer service centre.
Troubleshooting table
Problem Causes Solutions
The unit will not turn
on or has stopped
working
Pre-set cooldown activated. Wait 1 min and resume
operation.
Plug not properly inserted. Plug the power cord into the
unit and the plug into the
power outlet.
Power button defect. Contact an authorised AEG
service center.
10. TECHNICALDATA
Product Stain Remover Pen
Model A4WMSTPN1
Colour White
Voltage (V) 220-230
Power rating (W) 7.0
Frequency(Hz) 50-60
Net weight (Kg) 0.34 g (0.75 lbs)
9
11. ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information
about recycling of this product, please contact your local city oice, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Packaging materials
The materials with the symbol are recyclable.
Dispose the packaging in suitable collection containers to recycle it.
12. GUARANTEE
This guarantee is valid for 2 years from the original date of purchase.
The original sales receipt, is required as proof of purchase.
The guarantee covers faults of the appliance, which have been caused by faulty construction or
material faults from the date of purchase.
The AEG after sales customer service centre will assist you on the phone with basic trouble shooting
for your appliance at the time of service call request. Please see the list below to find your local after
sales customer service phone number.
AEG will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee. If
considered covered, AEG will then, at its sole discretion replace the defective product with a new one.
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise 3
2. Sicherheitsanweisungen 4
3. Einführung 4
4. Gerätebeschreibung 4
5. GInbetriebnahme 5
6. Verwendung des Geräts 6
7. Tipps 7
8. Reinigung und Wartung 8
9. Was tun, wenn… 8
10. Technische Daten 9
11. Umwelttipps 9
12. GARANTIE 9
DE
11
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem
Gebrauch des Gerätes die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durch.Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen oder
verkaufen. Jeder, der dieses Gerät benutzt, muss mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen gut
vertraut sein.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem
Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit
dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
• Der Fleckentferner-Stift sollte nicht von Personen, die einen Herzschrittmacher tragen,
verwendet werden.
• Schalten Sie das Gerät umgehend aus, wenn Sie sich unwohl fühlen.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es
auf angemessene Weise.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Ein beschädigtes Gerät darf nicht benutzt werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten
der Netzspannung übereinstimmen.
• Versuchen Sie unter keinen Umständen, den Netzstecker an andere Geräte anzuschließen.
Das Gerät könnte beschädigt werden.
• Versuchen Sie unter keinen Umständen, andere Netzstecker an den Stift anzuschließen.
Der mitgelieferte Netzstecker ist AUSSCHLIESSLICH für die Verwendung mit diesem Gerät
vorgesehen und eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung kann den Fleckentferner-Stift
beschädigen.
• Benutzen Sie nicht das Netzkabel um das Gerät zu transportieren.
• Verlegen bzw. führen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten (z. B. Tischkanten), um Schäden
zu vermeiden. Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Netzkabel, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen.
• Spritzen Sie kein Wasser direkt auf das Gerät und tauchen Sie es niemals in Wasser.
• Klammern, verdrehen, ziehen oder verknoten Sie das Netzkabel nicht.
• Vermeiden Sie einen elektrischen Stromschlag. Spritzen Sie kein Wasser auf das Gerät oder
benutzen es mit feuchten Händen. Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, bzw. brennbare Substanzen.
• Verwenden Sie nur Originalteile, um Schäden am Gerät und Verletzungen zu vermeiden.
• Das Gerät darf nur zusammen mit dem mitgelieferten Netzstecker betrieben werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker vor jeder Reinigung, Wartung oder vor einem Zubehörwechsel.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe Reinigungsmittel oder
Metallobjekte für die Reinigung.
• Dieses Produkt ist ausschließlich zur Verwendung im Gebäudeinneren bestimmt.
• Dieses Produkt ist nur zur haushaltsüblichen Verwendung gedacht.
12
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Anwendung
Vermeiden Sie einen elektrischen Stromschlag. Spritzen Sie kein Wasser auf das Gerät oder
benutzen es mit feuchten Händen. Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, bzw. brennbare Substanzen.
Verbrennungsgefahr. Benutzen Sie den Fleckentferner-Stift nur auf Kleindungsstücken,
die Sie nicht gerade am Körper tragen.
Die Spitze des Fleckentferner-Stifts kann sich während des Betriebs aufheizen.
Achten Sie während der Verwendung des Stifts darauf, dass Sie Ihre Haut nicht verletzen.
Sollte der Stift zu heiß werden, schalten Sie das Gerät aus und lassen es abkühlen,
bevor Sie es wieder einschalten.
Feuchten Sie den Fleck immer an, bevor Sie den Fleckentferner-Stift verwenden.
Verwenden Sie den Stift niemals zusammen mit brennbaren Flüssigkeiten
(Alkohol, Verdünnung, Benzin, usw.).
Benutzen Sie den Fleckentferner-Stift unter keinen Umständen bei Haustieren.
3. EINFÜHRUNG
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Fleckentferner-Stifts von AEG. Dieses Gerät wurde
speziell dafür entwickelt, Flecken schnell und einfach vorzubehandeln, bevor die Wäschestücke in die
Waschmaschine gegeben und entsprechend des Pflegeetiketts gewaschen werden. Welche Kräfte
wirken hier genau?
Die Ultraschallwellen erzeugen in der Flüssigkeit winzige Bläschen, die sich vergrößern, um die
Flecken aus der Textilfaser zu lösen. Dieser Vorgang wird mit 46.000 Schwingungen pro Sekunde
(Hz) durchgeführt.
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Becher
2. Sockel
3. Stift
4. Anschlussstecker
5. Netzgerät mit Netzstecker
1
4 5
2 3
13
5. INBETRIEBNAHME(BITTESORGFÄLTIGLESEN)
Prüfen Sie die Farbechtheit ihres Textils, bevor Sie den Fleckentferner-Stift einsetzen:
1. Feuchten Sie eine unauällige Stelle des Kleidungsstückes mit Wasser an.
2. Tragen Sie ein farbloses Flüssigwaschmittel auf.
3. Setzen Sie den Fleckentferner-Stift in genau diesem Bereich ein,
unter Beachtung der unten angegebenen Vorgehensweise.
4. Lassen Sie das Kleidungsstück trocknen. Sind die Farben nicht verblasst,
ist der Fleckentferner-Stift bereit zum Einsatz.
ACHTUNG!
Der Fleckenentferner-Stift kann 5 Minuten lang ununterbrochen eingesetzt werden, bevor er sich
ausschaltet, damit die Spitze abkühlen kann. Nach einer Betriebsdauer von viereinhalb Minuten fängt
die Stiftspitze an zu blinken und zeigt damit an, dass die maximale Betriebszeit fast erreicht wurde.
Nach einer 1-minütigen Pause kann der Stift wieder normal eingesetzt werden.
ACHTUNG!
Verwenden Sie ausschließlich neutrales oder farbloses, also chlorfreies Flüssigwaschmittel.
Verwenden Sie niemals farbige Waschmittel oder Weichspüler, da diese die Kleidungsstücke
verunreinigen können.
ACHTUNG!
Dieses Gerät ist für die Entfernung von Flecken mit einem Durchmesser von bis zu 3 cm konzipiert. Es
wird keine alten Flecken oder Fleckenreste wie beispielsweise Chlorbleiche, Senf, dauerhaft haltbare
Tinte, Lösungsmittel oder andere Chemikalien, die eine dauerhafte Beschädigung hinterlassen haben,
entfernen können.
ACHTUNG!
Sollte auf dem Pflegeetikett des Kleidungsstückes „separat waschen“ oder „mit ähnlichen Farben
waschen“ zu finden sein, deutet dies auf eine instabile Farbe hin, die abfärbt oder sich sogar gänzlich
auswäscht. Waschen Sie das Kleidungsstück mindestens 3-mal entsprechend des Pflegeetiketts, bevor
Sie den Fleckenentferner-Stift einsetzen, um einen Farbring auf nicht gewaschenen und gefärbten
Kleidungs–stücken zu vermeiden. Verringern Sie die Einwirkzeit bei dunkleren Kleidungsstücken.
6. VERWENDUNG DES GERÄTS
Gehen Sie wie folgt vor, um Ihren Fleckentferner-Stift für den Einsatz vorzubereiten.
1. Schließen Sie das Netzkabel an den Stift an.
2. Wählen Sie den korrekten Stecker und schließen ihn an das Netzteil an.
Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Sobald der Stecker in der Steckdose ist, leuchtet
die Spitze des Fleckentferner-Stifts kurz auf. Die Spitze leuchtet erst dann wieder auf,
sobald die Taste gedrückt wird.
3. Benutzen Sie die Verschlusskappe des Fleckentferner-Stift als Becher für weiteres Frischwasser.
4. Vermischen Sie etwas Wasser mit farblosem Flüssigwaschmittel (chlorfreie Bleiche).
5. Legen Sie ein Stück Sto oder ein sauberes Stück Papier unter das Kleidungsstück,
um die Rückstände des Fleckes aufzufangen.
6. Benetzen Sie das Kleidungsstück im Bereich des Flecks mit der Lösung aus Wasser
und Flüssigwaschmittel.
7. Halten Sie den Stift stets aufrecht und drücken Sie die Stiftspitze sanft auf den verschmutzten
Bereich. Gehen Sie dabei vorsichtig und mit wenig Kraft vor. Drücken und halten Sie die Taste gedrückt,
solange sich die Spitze auf dem Fleck befindet. Bewegen Sie den Stift vorsichtig im Kreis, so dass die
Spitze über den ganzen Fleck wandert.
8. Geben Sie gegebenenfalls noch Wasser und Flüssigwaschmittel hinzu, um ein besseres Ergebnis zu
erzielen. Der Fleck muss stets feucht gehalten werden, um gänzlich entfernt werden zu können.
9. Entfernen Sie Verunreinigungen vom Kleidungsstück und von der Spitze des Stiftes mit einem
Stück Löschpapier oder einem sauberen Tuch.
10. Wiederholen Sie den Vorgang angefangen bei Schritt 5, bis der Fleck Ihrer Meinung nach
zufriedenstellend entfernt wurde oder keine besseren Reinigungsergebnisse mehr erzielt
werden können.
14
ACHTUNG! Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 1 Minute auf Feinwäsche oder gefärbten
Kleidungsstücken.
11. Reinigen Sie den Stift nach Beendigung der Fleckenvorbehandlung und bewahren Sie das Gerät
im beigelegten Sockel auf und verschliessen diesen mit dem zugehörigen Becher.
12. Waschen Sie das Kleidungsstück entsprechend des Pflegeetiketts, um die Fleckenrückstände aus
dem Sto zu entfernen.
HINWEIS: Nach der Vorbehandlung mit dem Stift befinden sich auf dem Sto gegebenenfalls noch
Fleckenrückstände. Das vorbehandelte Kleidungsstück muss entsprechend des Pflegeetiketts
gewaschen werden, um ein optimales Ergebnis zu erzielen.
1
-
3
min.
60% COTTON
40% POLYESTER
MACHINE WASH WARM
WASH DARK COLORS
SEPARATELY
USE NON CHLORINE
BLEACH
TUMBLE DRY LOW
MEDIUM IRON
1.
5.
9.
2.
6.
10.11.
3.
7.
4.
8.
12.
15
7. TIPPS
1. Je mehr Wasser Sie dem Fleck zugeben, desto bessere Ergebnisse können erzielt werden.
2. Durch regelmässiges Verschieben des verwendeten Stoes oder Papieres unter dem Textil
können die Fleckenrückstände noch besser aufgenommen werden.
3. Geben Sie bei hartnäckigen Flecken noch mehr Flüssigwaschmittel hinzu.
Der Erfolg bei der Fleckentfernung ist unter anderem von folgenden
Faktoren abhängig: Stoart, Alter des Flecks, Temperatur und Pigmentierung.
Eine wirkungsvolle Fleckentfernung kann ebenso durch Faktoren, wie beispielsweise das
Vorhandensein von Flüssigkeit, mechanische und chemische Einwirkungen sowie Temperatur
und Dauer beeinflusst werden. Jeder dieser Faktoren kann zu einem eektiveren Ergebnis
beitragen; nur werden einige Flecken weitaus besser auf den einen oder anderen Faktor reagieren
als andere Flecken. Beispielsweise können pigmentierte Verunreinigungen (Früchte, Wein, usw.)
weitaus einfacher mit Chemikalien entfernt werden, wie z. B. Bleichen (Reinigungszusätze),
während fetthaltige (Schmalz, Schokolade, usw.) oder partikelförmige (Fett, Mineralöl, Staub, usw.)
Verunreinigungen einfacher mithilfe einer Kombination aus mechanischer Einwirkung und Wärme
entfernt werden können.
Der Fleckentferner-Stift arbeitet ausschließlich nach dem mechanischen Prinzip, das mithilfe von
Flüssigkeit als Medium eine Schwingungsenergie überträgt. Für eine eektive Fleckentfernung sind
die Zugabe von ausreichend Flüssigkeit und einem farblosen oder neutralen Flüssigwaschmittel sowie
ein zeitlich angemessener Einsatz des Stiftes auf dem Kleidungsstück unerlässlich.
6.1 Observation
EUPLUG
EUPLUG
1. 3. 2.
1. 2. 3.
Wechseln des Steckeraufsatzes
Um den Aufsatz des Steckers zu wechseln, pressen Sie den kleinen Bereich des Steckeraufsatzes
nach unten (Bild 1 und 2), während Sie ihn aus dem Steckergehäuse schieben (Bild 3). Bitte gehen
Sie bei jedem Schritt vorsichtig vor, um Schäden am Stecker zu vermeiden, z.B. durch Herunterfallen,
während Sie ihn vom Gehäuse extrahieren.
16
Beste Ergebnisse werden erzielt, bei:
• neuen und noch nicht eingetrockneten Flecken.
• bereits gewaschenen Flecken, die aber noch nicht im Wäschetrockner oder mit
dem Bügeleisen getrocknet wurden.
• kleineren, auf einem kleineren Bereich des Kleidungsstückes befindliche Flecken.
Schlechtere Ergebnisse werden erzielt, bei:
• eingetrockneten oder alten Flecken.
• bereits gewaschenen Flecken, die auch längst im Wäschetrockner oder mit dem
Bügeleisen getrocknet wurden.
• größeren, auf einem größeren Bereich des Kleidungsstückes befindlichen Flecken.
8. REINIGUNG UND WARTUNG
Anweisungen zur Schnellreinigung:
1. Ziehen Sie den Stecker vom Fleckentferner-Stift ab.
2. Trocknen Sie Becher und Sockel ab, wenn diese mit Wasser gefüllt waren.
3. Reinigen Sie die Spitze mit einem feuchten Tuch.
4. Verstauen Sie den Stift im Sockel und verschliessen diesen mit dem Becher und wickeln
Sie das Netzkabel ordnungsgemäß auf.
5. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten Ort auf.
HINWEIS: Reinigen Sie das Gerät nicht mit Scheuermitteln, Alkohol,
Lösungsmitteln oder anderen Chemikalien.
9. WAS TUN, WENN...
Versuchen Sie, die Ursache des Problems mithilfe der folgenden Tabelle „Fehlersuche“
herauszufinden. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst.
Tabelle „Fehlersuche“
Problem Ursachen Abhilfen
Das Gerät lässt sich
nicht einschalten oder
funktioniert nicht mehr
Die voreingestellte Abkühlung
ist aktiv.
Warten Sie 1 Minute und
beginnen Sie dann erneut.
Der Stecker ist nicht richtig
eingesteckt.
Verbinden Sie das Netzkabel mit
dem Netzteil und stecken
Sie das Netzteil in die
Steckdose.
Taste „Ein/Aus“ defekt. Wenden Sie sich an Ihren
autorisierten AEG-
Kundendienst.
17
10. TECHNISCHE DATEN
Produkt Fleckenentferner-Stift
Modell A4WMSTPN1
Farbe Weiß
Spannung (V) 220-230
Leistung (W) 7.0
Frequenz (Hz) 50-60
Net weight (Kg) 0.34 g (0.75 lbs)
11. UMWELTTIPPS
Das Symbol auf diesem Produkt oder auf dessen Verpackung zeigt an, dass es nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Übergeben Sie daher das alte Gerät den zuständigen
Sammelstellen für die Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Geräten. Durch
eine vorschriftsmäßige Entsorgung tragen Sie zum Umweltschutz bei und vermeiden potenzielle
Unfallgefahren, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des Produkts entstehen können.
Wenden Sie sich für weitere Informationen hinsichtlich Wiederverwertung und Recycling des Geräts
an die zuständigen lokalen Behörden, an die städtische Müllabfuhr oder an Ihren Fachhändler, bei
dem Sie das Gerät erworben haben.
Verpackungsmaterialien
Die mit dem Symbol gekennzeichneten Materialien sind wiederverwertbar. Bitte entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial in geeigneten Recycling-Sammelbehältern.
12. GARANTIE
Diese Garantie ist ab dem Originalkaufdatum für 2 Jahre gültig.
Als Kaufnachweis ist der originale Kaufbeleg erforderlich.
Diese Garantie deckt ab Kaufdatum Fehler am Gerät ab, die durch fehlerhafte Konstruktion oder
durch Materialfehler verursacht wurden.
Bei einer Serviceanfrage wird Sie der Kundendienst von AEG telefonisch bei einer allgemeinen
Fehlersuche an Ihrem Gerät unterstützen. Die Servicenummer Ihres lokalen Kundendienstes können
Sie der folgenden Liste entnehmen.
AEG wird das Produkt untersuchen und eigenständig entscheiden, ob das Problem durch die Garantie
abgedeckt ist oder nicht. Wenn entschieden wird, dass der Fall unter die Garantie fällt, ersetzt AEG
eigenständig das defekte Produkt durch ein neues Produkt.
Table des matières
1. Consignes de sécurité 3
2. Instructions de sécurité 4
3. Introduction 4
4. Description de l'appareil 4
5. Guide de démarrage 5
6. Utiliser votre produit 6
7. Conseils 7
8. Nettoyage et entretien 7
9. Que faire si ... 8
10. Données techniques 8
11. Informations concernant la protection de l'environnement 9
12. Garantie 9
FR
19
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette
notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil
pour la première fois. Conservez toujours cette notice d’utilisation avec l’appareil. Si l’appareil doit
être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Pour
éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son
fonctionnement et ses options de sécurité.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 12 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance,
s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.
• Il est déconseillé aux porteurs de pacemaker d'utiliser le Stylo détachant.
• Éteignez l'appareil immédiatement si vous ressentez un quelconque désagrément physique.
• Veillez à conserver l'appareil hors de portée des enfants.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération
de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
1.2 Sécurité générale
• N'utilisez jamais un appareil endommagé.
• Vérifiez que les paramètres figurant dans les données techniques correspondent aux données
électriques de votre réseau.
• N'essayez jamais de brancher le connecteur de l'adaptateur d'alimentation à d'autres appareils.
Cela pourrait endommager vos appareils.
• N'essayez jamais de raccorder un autre connecteur à votre stylo.
Le connecteur fourni avec le stylo est destiné à être utilisé UNIQUEMENT avec ce produit, toute
autre utilisation pourrait endommager votre Stylo détachant.
• Ne tirez jamais l'appareil par le cordon d'alimentation.
• Évitez de mettre le cordon d'alimentation en contact avec des bords tranchants, tels qu'un rebord de
table, afin d'éviter tout dommage.
• Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour débrancher l'appareil
du secteur, débranchez-le en tirant sur l'adaptateur d'alimentation.
• Ne versez pas d'eau directement sur l'appareil, ne le plongez pas non plus dans l'eau.
• N'écrasez pas le cordon d'alimentation, ne le tordez pas, ne l'étirez pas et ne le nouez pas.
• Pour éviter tout risque d'électrocution : Ne versez pas d'eau sur l'appareil et ne l'utilisez pas avec des
mains mouillées. Ne plongez jamais l'appareil, le cordon d'alimentation, la prise ou le connecteur
dans l'eau ni dans aucun autre liquide ou solution inflammable
• Utilisez uniquement les accessoires d'origine afin d'éviter d'endommager
le produit ou d'entraîner des blessures.
• L'appareil doit être uniquement utilisé avec l'adaptateur d'alimentation fourni.
• Débranchez l'appareil avant tout nettoyage, entretien ou changement d'accessoire.
• Nettoyez l'appareil avec un chion humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
• Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement or metal object.
• This product is for household use only
20
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
2.1 Utilisation
• Pour éviter tout risque d'électrocution : Ne versez pas d'eau sur l'appareil et ne l'utilisez pas avec
des mains mouillées. Ne plongez jamais l'appareil, le cordon d'alimentation, la prise ou le connecteur
dans l'eau ni dans aucun autre liquide ou solution inflammable
• Risque de brûlures. N'utilisez pas le Stylo détachant directement sur vos mains, visage, yeux ou
toute autre partie de votre corps. N'utilisez jamais le Stylo détachant sur des vêtements qu'une
personne est en train de porter.
• La pointe du Stylo détachant peut chauer au cours de son utilisation. Veillez à ne pas vous brûler
ni vous blesser en utilisant le stylo.
• Si le stylo devient trop chaud, éteignez-le immédiatement et laissez-le refroidir avant d'essayer à
nouveau.
• N'utilisez pas le Stylo détachant sans avoir humidifié la tache au préalable.
• N'utilisez jamais le stylo sur des liquides inflammables (alcool, dissolvant, gasoil, etc.)
• N'utilisez jamais le Stylo détachant sur les animaux.
3. INTRODUCTION
Félicitations pour l'achat de votre nouveau Stylo détachant AEG.
Cet appareil a été spécialement conçu pour traiter préalablement les taches, avant leur passage en
lave-linge en fonction des instructions de lavage.
Quel est le secret ?
Les ultrasons créent des micro-bulles dans la solution qui se développent et explosent en éliminant
les taches résiduelles. Élimination des taches eicace avec 46 000 vibrations par seconde (Hz).
4. DESCRIPTIONDEL'APPAREIL
1. Récipient
2. Base
3. Stylo
4. Connecteur
5. Alimentation avec prise
1
4 5
2 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

AEG A4WMSTPN1 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o produkte AEG A4WMSTPN1. Tento prístroj je určený na predbežné ošetrenie škvŕn na odevoch pred praním v práčke. Využíva ultrazvukovú technológiu, ktorá vytvára mikrobubliny, ktoré rozpúšťajú nečistoty. Je vhodný na čerstvé škvrny do 3 cm v priemere. Pred použitím vždy otestujte stálosť farieb. Podrobné pokyny nájdete v priloženej používateľskej príručke.

v iných jazykoch