HOTPOINT/ARISTON FI6 874 SP IX HA Use and care guide

Typ
Use and care guide
Průvodce Příručka o bezpečnosti a ochraně zdra,
vod k použití a údržbě a Průvodce instalací
www.hotpoint.eu/register
2
ČEŠTINA...........................................3
CZ
3
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ..................................................................................4
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ...............................................................6
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S PŘEDPISY ....................................................................... 6
POPIS PRODUKTU ........................................................................................7
OVLÁDACÍ PANEL ..........................................................................................8
POPIS DISPLEJE ............................................................................................8
PŘÍSLUŠENST ............................................................................................9
VLOŽENÍ ROŠTU A DALŠÍHO PŘÍSLUŠENST ................................................................9
DEMONTÁŽ A INSTALACE VODICÍCH ROŠTŮ ................................................................10
POUŽITÍ GRILOVACÍHO ROŽNĚ .............................................................................11
FUNKCE ..................................................................................................12
JAK POUŽÍVAT TUTO TROUBU ...........................................................................14
PRVNÍ POUŽITÍ SPOTŘEBIČE ...............................................................................14
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ ........................................................................................15
UŽITEČNÉ RADY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
TABULKA TEPELNÉ ÚPRAVY ................................................................................19
VYZKOUŠENÉ RECEPTY ....................................................................................22
ČIŠTĚNÍ ..................................................................................................23
ČIŠTĚNÍ VNITŘNÍ ČÁSTI TROUBY POMOCÍ FUNKCE PYROLYTICKÉHO ČIŠTĚNÍ .................................24
ÚDRŽBA .................................................................................................25
ODSTRANĚNÍ DVEŘÍ .......................................................................................25
INSTALACE DVEŘÍ .........................................................................................26
VÝMĚNA ŽÁROVKY ........................................................................................27
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD .................................................................................28
INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU ...............................................................................30
SERVISNÍ STŘEDISKO ......................................................................................30
Průvodce instalací ........................................................................................31
ČEŠTINA
PRŮVODCE ZDRAVÍ A BEZPEČNOST,
POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA a INSTALACE
KUJEME, ŽE JSTE SI ZAKOUPIL/A VÝROBEK ZNAČKY HOTPOINTARISTON.
Abyste získali komplexnější podporu,
zaregistrujte svůj přístroj na adrese www.hotpoint.eu/register.
Obsah
Příručka o bezpečnosti a ochraně zdraví
Průvodce Použití a péče
4
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
JE DŮLEŽITÉ SE S NIMI
SEZNÁMIT A DODRŽOVAT JE
Před použitím spotřebiče si
ečtěte tento návod k použití.
Uschovejte si jej pro daí použití.
V tomto návodu a na samotném
spotřebiči jsou uvedena důležitá
bezpečnostní upozornění, která je
nutné si přečíst a řídit se jimi.
Výrobce odmítá nést jakoukoli
zodpovědnost za nedodržení
těchto bezpečnostních pokynů,
za nevhodné používání
spotřebiče nebo za nesprávné
nastavení ovladačů.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Pokud se v blízkosti spotřebiče
budou pohybovat velmi malé
(03 roky) nebo malé (3–8 let)
děti, musejí být neustále pod
dohledem.
Děti starší 8 let a osoby s fyzickým,
smyslovým či duševním
postižením nebo bez patřičných
zkušeností a znalostí mohou tento
spotřebič používat pouze pod
dohledem nebo tehdy, pokud
obdržely informace o bezpečném
použití spotřebiče a pokud
rozumějí rizikům, která
s používáním spotřebiče souvisejí.
Nedovolte dětem, aby si se
spotřebičem hrály. Nedovolte
dětem, aby bez dohledu
prováděly čištění a běžnou
údržbu spotřebiče.
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho
dosažitelné součásti se při
používání zahřívají, proto by se
děti mlaí 8 let neměly ke
spotřebiči přibližovat, nejsou-li
pod dohledem dospělé osoby.
VAROVÁNÍ: Z důvodu rizika
popálení se nedotýkejte
ohřívacích prv nebo vnitřních
povrchů.
Při sušení jídla neponechávejte
spotřebič bez dozoru.
Je-li spotřebič vhodný pro použití
teplotní sondy, používejte pouze
takovou, která je doporučena
výrobcem.
Během cyklu pyrolytického čištění
se trouby nedotýkejte. Rovněž
během tohoto cyklu nepouštějte
k troubě děti (do úplného
vyvětrání místnosti).
Do blízkosti spotřebiče
nepokládejte oděvy nebo jiné
hořlavé materiály, dokud veškeré
součásti zcela nevychladnou.
ed započetím čištění je třeba
z trouby odstranit největší
nečistoty a všechny předměty.
ehřáté tuky a oleje se mohou
snadno vznítit. Vždy dbejte
zvýšené opatrnosti při přípravě
jídel s vysokým obsahem tuku,
oleje nebo při přidávání alkoholu
(jako je např. rum, koňak nebo
víno). Hrozí vznik požáru.
Při vytahování nádob
a příslušenství používejte
kuchyňské chňapky a dávejte
pozor, abyste se nedotkli topných
těles.
Po upečení jídla otevírejte dvířka
spotřebiče opatrně, aby mohl
postupně unikat horký vzduch
nebo pára.
Neblokujte vývody na před
straně trouby, kterými odchází
horký vzduch.
Během cyklu pyrolytického čištění
a po něm nepoušjte do
prostoru spotřebiče domácí
zvířata.
POVOLENÉ POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: Tento spotřebič
není určen k řízení pomocí
externího časovače nebo
samostatného systému dálkového
ovládání.
Tento spotřebič je určen výhradně
k domácímu použití, nikoli
k profesionálním účelům.
Nepoužívejte spotřebič venku.
Neumisťujte do zařízení nebo do
jeho blízkosti výbušné látky, jako
např. plechovky s aerosoly,
a neskladujte ani nemanipulujte
zde s benzínem či jinými
hořlavými materiály: při
náhodném zapnutí spotřebiče
hrozí nebezpečí požáru.
Není přípustné používat jej jiným
způsobem (např. vytápění
místnos).
INSTALACE
Ke stěhování a instalaci spotřebiče
jsou nutné minimálně dvě osoby.
Při vybalování a instalaci
spotřebiče použijte ochranné
rukavice.
Instalaci nebo opravy musí
provést kvalifikovaný technik
podle pokynů výrobce
a v souladu s platnými místními
bezpečnostními předpisy.
Neopravujte ani nevyměňujte
žádnou část spotřebiče, pokud to
není výslovně uvedeno v návodu
k použití.
Děti by neměly provádět úkony
související s instalací. Při provádění
instalace nedovolte dětem, aby se
k zařízení přibližovaly. Obalový
materiál (plastové sáčky, části
polystyrenu apod.) odstraňte
z dosahu dětí, a to jak během
provádění instalace, tak po jejím
dokonče.
Po vybalení spotřebiče se
esvědčte, že nebyla při dopra
poškozena. V případě problémů
se obraťte na prodejce nebo na
nejbližší servisní středisko.
Před zahájením instalace je nutné
spoebič odpojit od elektric
tě.
Během instalace se ujistěte, že
zařízení nepoškozuje napájecí
kabel.
Zařízení nezapínejte, dokud
nebyla ukončena instalace.
Po provedené instalaci nesmí být
dno trouby přístupné.
Je-li nutné skříňku, do které bude
zařízení umístěno, přiříznout,
proveďte tyto práce ještě předtím,
než jej do skříňky zasunete.
Pečlivě odstraňte všechny
dřevěné třísky a piliny.
Nevkládejte žádné předměty do
prostoru minimální vzdálenosti
mezi pracovní plochou a horní
hranou trouby.
Před zahájením instalace z trouby
odstraňte pouze polystyrénový
podstavec.
Z důvodu rizika požáru spoebič
neinstalujte za dekorativní dvířka.
CZ
5
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
TÝKAJÍCÍ SE ELEKTRICKÉHO
ZAPOJE
Instalace musí probíhat v souladu
s platnými bezpečnostními
edpisy, a proto je nutné použít
všepólový spínač s minimální
vzdáleností mezi kontakty 3 mm
a zařízení musí být uzemněno.
V případě nutnosti vyměňte
napájecí kabel za nový stejného
typu. Instalaci nebo údržbu musí
provést kvalifikovaný technik
podle pokynů výrobce
a v souladu s platnými místními
bezpečnostními předpisy. Obraťte
se na autorizované servisní
středisko.
V souladu s vnitrostátními
bezpečnostními normami
týkajícími se elektrických zařízení
musí být možné odpojit spotřebič
od elektrické sítě vytažením
zástrčky, je-li k dispozici, nebo
prostřednictvím přístupného
multipólového spínače
umístěného před zásuvkou.
Typový štítek je umístěný na
předním okraji trouby a je
viditelný při otevřených dveřích.
V případě výměny napájecího
kabelu se obraťte na autorizova
servisní středisko.
Jestliže dodaná zástrčka ne
vhodná pro zásuvku ve vašem
by, obraťte se prosím na
kvalifikovaného technika.
Napájecí kabel musí být natolik
dlouhý, aby umožnil připojení
spotřebiče zabudovaného do
skříňky do elektrické sítě.
Netahejte za napájecí kabel
spotřebiče.
Nepoužívejte prodlužovací kabely,
sdružené zásuvky nebo adaptéry.
Nezapínejte tento
elektrospotřebič, pokud je
poškozena přívodní síťová šňůra
nebo zástrčka, pokud spotřebič
nefunguje správně nebo došlo
k poškození čidu spotřebiče.
ívodní kabel se nesmí dotýkat
žádné horké plochy.
Po provedení montáže nesmí být
elektrické prvky spotřebiče pro
uživatele přístupné.
Spotřebiče se nedotýkejte vlhkými
částmi těla a nepoužívejte jej bosí.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Nikdy nepoužívejte parní čistič.
VAROVÁNÍ: Před výměnou
žárovky je nutné spotřebič
vypnout, abyste předešli riziku
úrazu elektrickým proudem.
K čištění skla dvířek trouby
nepoužívejte drsné abrazivní
čističe nebo ostré kovové škrabky,
mohli byste tak povrch skla
poškrábat, což může mít za
následek jeho roztříštění.
Veškeré příslušenství trouby je
ed zapnutím funkce pyrolýzy
nutné vyjmout (rovněž postranní
rošty).
Pro účely čištění a údržby si
navlečte ochranné rukavice.
Před prováděním jakýchkoli
úkonů souvisejících s údržbou je
nutné spotřebič odpojit od
elektrické sítě.
ed každou údržbou nebo
čištěním je nutné nechat
spotřebič vychladnout.
V případě, že je trouba
nainstalovaná pod varnou
deskou, zkontrolujte, zda jsou
hořáky nebo elektrické ploténky
během samočisticího cyklu
(pyrolýzy) vypnuté.
6
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘE
LIKVIDACE OBALOVÉHO
MATERIÁLU
Obal je ze 100% recyklovatelného
materiálu a je označen recyklačním
znakem
. Obalový materiál proto
nevyhazujte s domácím odpadem, ale
zlikvidujte ho podle platných místních
předpisů.
LIKVIDACE DOMÁCÍCH
ELEKTROSPOTŘEBIČŮ
Jestliže si již nepřejete spotřebič
používat, znehodnoťte jej odříznutím
elektrického přívodního kabelu
a odstraňte dvířka a police (je-li jimi
vybaven), aby se děti nemohly zavřít
uvnitř.
Tento spotřebič byl vyroben
z recyklovatelných
nebo
opakovaně použitelných materiálů.
Zlikvidujte jej podle místních předpisů
pro likvidaci odpadu.
Další informace o zpracování,
rekuperaci a recyklaci domácích
elektrických spotřebičů zjistíte
u příslušného místního úřadu, úřadu
pro likvidaci domovního odpadu,
nebo v obchodě, kde jste spotřebič
zakoupili.
Tento spotřebič je označen v souladu
s evropskou směrnicí 2012/19/EU
o odpadních elektrických
a elektronických zařízeních (OEEZ).
Zajištěním správné likvidace tohoto
výrobku pomůžete zabránit
případným negativním důsledkům na
životní prostředí a lidské zdraví, k nimž
by jinak došlo jeho nevhodnou
likvidací.
Symbol
na výrobku nebo
příslušných dokladech udává, že tento
výrobek nesmí být likvidován
společně s domácím odpadem, nýbrž
je nutné jej odevzdat do příslušného
sběrného střediska k recyklaci
elektrických a elektronických zařízení.
RADY K ÚSPE ELEKTRICKÉ
ENERGIE
Troubu předehřívejte pouze tehdy,
je-li to výslovně uvedeno v tabulce
pečení nebo ve vašem receptu.
Používejte tmavé lakované nebo
smaltované formy na pečení, které
mnohem lépe pohlcují teplo.
1. Úsporný cyklus (PYROČIŠTĚNÍ
EXPRESS / ECO): Ve srovnání se
standardním pyrolytickým cyklem je
spotřeba energie snížena přibližně
o 25 %. Zapínejte ho v pravidelných
intervalech (po nejméně 2–3 pečeních
masa za sebou).
2. Standardní cyklus (PYROLYTICKÉ
ČIŠTĚNÍ): Zajišťuje účinné vyčistění
velmi znečištěné trouby.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S PŘEDPISY
Tento spotřebič byl navržen, vyroben
a dodán na trh v souladu
s bezpečnostními požadavky
evropských směrnic:
LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU
a RoHS 2011/65/EU.
Tento spotřebič, který je určen pro
styk s potravinami, je v souladu
s evropským nařízením
č. 1935/2004.
Tento spotřebič splňuje požadavky na
ekodesign podle evropských naříze
č. 65/2014 a č. 66/2014 v souladu
s evropskou normou EN 60350-1.
CZ
7
POPIS PRODUKTU
Průvodce Použití a péče
Upozornění:
Za účelem snížení spotřeby energie se během pečení může čas od času automaticky zapnout chladicí ventilátor.
Po dopečení jídla a vypnutí trouby může chladicí ventilátor ještě nějakou dobu pracovat.
Pokud dojde k otevření dvířek trouby během pečení, topná tělesa se vypnou.
1. Ovládací panel
2. Ovládací panel
3. Kruhové topné těleso
(není
vidět)
4. Vodicí mřížky
(úroveň je vyznačena na přední
straně trouby)
5. Dřka
6. Horní topné těleso / gril
7. Osvětlení
8. Přípojka sondy do masa
9. Identifikační štítek
(nesmí se odstranit)
10. Spodní topné těleso
(není vidět)
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
9
8
7
6
10
8
POPIS DISPLEJE
1. Symbol zvole funkce,
ukazatel stupně pečení.
2. Funkce: rozmrazování,
udržování jídla v teple, kynutí,
gratinování, čištění
3. Nastavení funkcí
(teplota, úroveň grilování atd.)
4. Zámek dveří
(aktivní během a po funkci
automatického čištění)
5. Automatická
6. Indikátor funkcí, ECO,
předehřev
7. Digitální
displej
8. Nastavení časovače, doby
pečení, odloženého startu
a hodin
OVLÁDACÍ PANEL
1. ON/OFF
Zapnutí nebo vypnutí trouby
a přerušení nebo vypnutí aktivní
funkce.
2. AUTOMATICKÉ FUNKCE
Pro rolování seznamem
automatických funkcí.
3. ZPĚT
vrat do předcházející nabídky
nastavení.
4. FUNKCE S MANLNÍM
NASTAVENÍM
Pro rolování seznamem
manuálních funkcí.
5. DISPLEJ
6. NAVIGNÍ TLAČÍTKA
Pro změnu nastavení a hodnot
dané funkce.
7. TLAČÍTKO POTVRZE
Pro potvrzení vybrané funkce nebo
nastavené hodnoty.
8. SPUSTIT
Pro spuštění funkce pomocí
speciálního nebo základního
nastavení.
1 432 5 76
8
1
2
7
3
5
6
8
4
CZ
9
PŘÍSLUŠENST
ÍŽKA ODKAPÁVACÍ PLECH PLECH NA PEČE GRILOVACÍ ROŽEŇ
Použití: k pečení pokrmů
nebo jako podložka pro
nádoby, dortové formy a jiné
žáruvzdorné nádobí.
Použití: jako plech k pečení
masa, ryb, zeleniny,
chlebových placek atd. nebo
k zachycování uvolňujících
se šťáv, je-li umístěn pod
rošt.
Použití: k pečení chleba
a pečiva, jakož i přípravě
masa, ryb pečených
v papilotě atd.
Pro rovnoměrné opékání
velkých kusů masa
a drůbeže v kombinaci
s funkcí „turbogril“.
Počet kusů příslušenství se může v závislosti na zakoupeném modelu lišit.
Další příslušenství, jež není součástí výbavy, lze zakoupit zvlášť prostřednictvím servisního centra.
1. Vložte mřížku horizontálně zasunutím do vodicích
roštů, přičemž se ujistěte, že strana se zvednutým
okrajem je otočená nahoru.
2. Další příslušenství, jako je např. odkapávací nebo
pečicí plech, se zasunují svisle, a to stejným způsobem
jako rošt.
VLOŽENÍ ROŠTU A DALŠÍHO PŘÍSLUŠENSTVÍ
10
1. Přejete-li si odstranit boční vodicí mřížky,
nazdvihněte je (1) a poté jemně zatáhněte spodní část
směrem ven z usazení (2): rošt lze nyní vyjmout.
2
1
1. Přejete-li si boční vodicí mřížky opět nasadit,
nejprve je nasaďte do jejich usazení v horní části.
2. Držte je směrem nahoru a zasuňte do vnitřku
trouby.
3. Umístěte je níže do jednoho ze spodních usazení.
DEMONTÁŽ A INSTALACE VODICÍCH ROŠTŮ
CZ
11
1. Zabodněte jehlu doprostřed masa a navlékněte
tak, aby maso drželo pevně na vidlici.
2. Zatlačte druhou vidlicí na jehlu a navlékněte tak,
aby maso drželo pevně na místě.
3. Pro zajištění ve správné poloze utáhněte
upevňovací šroub.
4. Připravujete-li drůbež, nezapomeňte maso zajistit
pomocí provázku.
5. Zasuňte držák na druhou úroveň, poté vložte
konec jehly do usazení umístěného na zadní stěně
vnitřku trouby.
6. Zakulacenou část jehly nechejte spočívat na
příslušném držáku.
Pro zachycení šťáv v průběhu grilování umístěte
dospod odkapávací plech a do něj napusťte 500 ml
vody.
Aby nedošlo k popálení, manipulujte s otočným
rožněm pomocí plastové rukojeti (kterou je třeba před
započetím pečení odstranit).
POUŽITÍ GRILOVACÍHO ROŽNĚ
12
MANUÁLY
TRADIČNÍ* 1–9
Slouží k pečení jakéhokoli jídla pouze na
jednom roštu. Používejte třetí úroveň. K pečení pizzy,
slach koláčů a moučníků s tekutou náplní však
použijte první nebo druhou úroveň drážek. Před
vložením jídla troubu předehřejte.
TRADIČNÍ PEČENÍ 2–9
Slouží k pečení masa a koláčů s tekutou nápl
(slanou nebo sladkou) na jedné úrovni. Používejte
třetí úroveň. Před pečením troubu předehřejte.
HORKÝ VZDUCH 3–9
K pečení jídel, která vyžadují stejnou teplotu
pečení na několika policích (max. třech) ve stejnou
dobu (např. ryb, zeleniny, moučníků). U této funkce
nedochází ke vzájemnému přenosu vůní mezi
jednotlivými jídly. Při pečení na jednom roštu
doporučujeme použít 3. úroveň K pečení na dvou
úrovních používejte 1. a 4. úroveň drážek K pečení
na třech úrovních používejte 1., 3. a 5. úroveň drážek.
Před vložením jídla troubu předehřejte.
GRILL 4–9
Ke grilování steaků, kebabů a uzenin,
k zapékání nebo gratinování zeleniny nebo
k opékání topinek. Uložte jídlo na čtvrtou nebo
pátou úroveň drážek. K zachycení uvolňujících
se šťáv při grilování masa doporučujeme použít
odkapávací plech: Zaste jej do třetí nebo čtvrté
výškové úrovně a nalijte do něj přibližně 500 ml
pitné vody. Troubu nemusíte předehřívat. Dvířka
trouby musí být při pečení zavřená.
TURBO GRILL 5–9
K pečení velkých kusů masa (kýt, rostbífů,
kuřat). Jídlo umístěte do střední polohy. K zachyce
uvolňujících se šťáv doporučujeme používat
odkapávací plech: zasuňte plech do úrovně 1 nebo 2
a nalijte do něj asi půl litru vody. Troubu nemusíte
předehřívat. Dvířka trouby musí být při pečení
zavřená. Grilovací jehlu (je-li součástí) lze používat
tímto způsobem.
RYCHLÝ PŘEDEHŘEV 6–9
Pro rychlé nahřátí trouby.
ECO HORKÝ VZDUCH* 7–9
Pro pečení nadívaného masa a říz
na jedné úrovni. Díky pozvolné a střídavé cirkulaci
vzduchu je jídlo chráněno před nadměrným
vysušením. Je-li úsporná funkce „ECO“ aktivní,
osvětlení zůstává během pečení vypnuté. Při použití
cyklu ECO, tedy při optimalizaci spotřeby energie, by
se dvířka trouby neměla otevírat, dokud se pokrm
zcela neupeče.
PYRO
AUTOMATICKÉ ČIŠTĚNÍ 8–9
Slouží k odstranění nečistot z pečení
pomocí cyklu s velmi vysokou teplotou. Je možné
vybrat jeden ze dvou samočisticích cyk: úplný
cyklus (PYROLYTICKÉ ČIŠTĚNÍ) a zkrácený cyklus
(ECO). Kompletní cyklus doporučujeme provádět
pouze v případě silného znečištění trouby a kratší
cyklus v rámci pravidelného čištění.
SETTING 9–9
Pro změnu nastavení trouby (času,
jazyka, hlasitosti zvukových signálů, jasu, režimu
ECO, jednotek měření, výkonu).
Upozornění: Když je režim Eco aktivní, jas displeje se po
několika sekundách sníží za účelem úspory energie. Znovu
se aktivuje automaticky při každém stisknutí tlačítka atd.
FUNKCE
* Funkce použitá jako referenční pro účely prohlášení
o energetické účinnosti v souladu s nařízením (EU) č. 65/2014
CZ
13
AUTOMATICKÉ REŽIMY
MASO
MASO 1–9
Tato funkce automaticky zvolí nejlepší
teplotu a způsob vaření masa (hovězí, telecí,
vepřové, jehněčí atd.). Teplotu lze ve vymezeném
rozsahu modifikovat tak, aby to vyhovovalo různým
receptům a osobním preferencím. Tato funkce
přerušovaně aktivuje ventilátor při nízkých otáčkách,
aby se pokrm příliš nevysušoval. Používejte druhou
úroveň drážek. Troubu nemusíte předehřívat.
DRUBE
DRŮBEŽ 2–9
Tato funkce automaticky vybere
nejlepší teplotu a způsob pečení pro drůbež.
Teplotu lze ve vymezeném rozsahu modifikovat tak,
aby to vyhovovalo různým receptům a osobním
preferencím. Tato funkce přerušovaně aktivuje
ventilátor při nízkých otáčkách, aby se pokrm příliš
nevysušoval. Používejte druhou úroveň drážek.
Troubu nemusíte předehřívat.
RYCHL
DUŠ. MASO A ZELENINA 3–9
Tato funkce automaticky vybere
nejlepší režim pečení a teplotu k zapékání pokrmu
připraveného z těstovin (lasagne, cannelloni atd.).
Teplotu lze ve vymezeném rozsahu modifikovat tak,
aby to vyhovovalo různým receptům a osobním
preferencím. Používejte druhou úroveň drážek.
Troubu nemusíte předehřívat.
CHLEB
CHLÉB (PEČIVO) 4–9
Tato funkce automaticky vybere
nejlepší režim pečení a teplotu k upečení
libovolného typu chleba (bagety, žemle,
bochník sendvičového chleba apod.). Teplotu
lze ve vymezeném rozsahu modifikovat tak,
aby to vyhovovalo různým receptům a osobním
preferencím. Používejte druhou úroveň drážek.
Troubu nemusíte předehřívat.
PIZZA
PIZZA 5–9
Tato funkce automaticky vybere
nejlepší režim pečení a teplotu k přípravě všech typů
pizzy (tenká pizza, domácí pizza, chlebové placky
atd.). Teplotu lze ve vymezeném rozsahu modifikovat
tak, aby to vyhovovalo různým receptům a osobním
preferencím. Používejte druhou úroveň drážek.
Troubu nemusíte předehřívat.
CUKRO
CUKROVÍ A DORTY 6–9
Tato funkce automaticky vybere
nejlepší teplotu a způsob pečení pro všechny druhy
moučníků (kynuté moučníky, plněné moučníky,
dorty atd.). Teplotu lze ve vymezeném rozsahu
modifikovat tak, aby to vyhovovalo různým
receptům a osobním preferencím. Používejte 2. nebo
3. úroveň drážek. Troubu nemusíte předehřívat.
KYNUT
KYNUTÍ 7–9
Napomáhá sladkému nebo slanému
těstu účinně vykynout. Doporučujeme vložit jídlo
do 2. úrovně drážek. Troubu nemusíte předehřívat.
Chcete-li zachovat kvalitu vykynutí, nezapínejte
funkci, pokud je trouba stále horká po dokonče
cyklu pečení.
UDRZO
UDRŽOV. JÍDLA V TEPLE 8–9
K udržení právě upečeného jídla
(např. masa, smažených jídel nebo koláčů) v horkém
a křupavém stavu. Doporučujeme vložit jídlo do
střední úrovně drážek. Funkce se nezapne, jestliže je
teplota uvnitř trouby vyšší než 65 °C.
POMAL
POMALÉ VAŘE9–9
K šetrnému pečení masa (při 90 °C)
a ryb (při 85 °C). V rámci této funkce se jídlo
připravuje pomalu, aby zůstalo měkké a šťavnaté.
Díky nízké teplotě maso na povrchu nehnědne
a výsledek je podobný jako při vaření v páře.
Doporučujeme maso nejprve opéct na pánvi, aby si
uvnitř uchovalo svou šťavnatost.
Doby pečení se pohybují od dvou hodin výše u ryb
o hmotnosti 300 g až po čtyři nebo pět hodin u ryb
o hmotnosti 3 kg; u masa s hmotnosti 1 kg počítejte
od 4 hodin výše až po 67 hodin v případě masa
o hmotnosti 3 kg.
Pro nejlepší výsledky neotevírejte dvířka trouby
během pečení, aby neunikalo teplo. Ke změření
teploty potravin použijte teplotní sondu do masa
(je-li k dispozici) nebo standardní teploměr do
trouby. K šetrnému pečení masa (při 90 °C) a ryb (při
85 °C).
14
PRVNÍ POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
JAK POUŽÍVAT
TUTO TROUBU
1. VYBERTE JAZYK
i prvním zapnutí spotřebiče je třeba nastavit jazyk
a čas: V rámci rolovací nabídky bude zobrazena
možnost „ENGLISH.
K procházení seznamem dostupných jazyků použijte
nebo a z nich vyberte ten, který požadujete.
Stiskem
svou volbu potvrdíte.
Upozornění: Jazyk je možné změnit i později, a to pomocí
nabídky „SETTING“.
2. NASTAVTE ČAS
Po volbě jazyka je třeba nastavit aktuální čas. Na
displeji budou blikat dvě číslice pro hodinu.
Pro správné nastavení hodiny stiskněte nebo
a pro potvrzení stiskněte
: Na displeji budou blikat
dvě číslice pro minuty.
Pro nastavení minut použijte nebo a pro
potvrzení stiskněte
.
Upozornění: Čas může být nutné nastavit znovu po delším
výpadku napájení.
3. NASTAVENÍ SPOTŘEBY ENERGIE
Trouba je naprogramována tak, aby spotřebovávala
takové množst elektrické energie, kolik umožňuje
domácí síť, která má hodnotu zatížení vyšší než 3 kW:
pokud má vaše domácí síť nižší výkon, bude třeba
tuto hodnotu snížit.
Podržte stisknuté tlačítko
, až se na displeji
zobrazí „SETTING, a potom pro potvrzení stiskněte
.
Pro výběr položky nabídky „POWER“ stiskněte
nebo
a pro potvrzení stiskněte .
Použijte nebo pro výběr možnosti „NÍZKÝ“ a pro
potvrzení stiskněte
.
NIZKY
4. TROUBU ZNOVU ROZEHŘEJTE
Z nové trouby se mohou uvolňovat pachy, které
souvisejí s proběhlým procesem výroby: Jedná se
o zcela běžný jev.
Před započetím vaření tedy doporučujeme zahřát
troubu prázdnou za účelem odstranění jakéhokoli
případného zápachu.
Z trouby odstraňte všechny ochranné kartóny nebo
fólie a vyjměte i veškeré uvnitř uložené příslušenství.
Přibližně na jednu hodinu zahřejte troubu na 200 °C,
ideální je funkce s cirkulací vzduchu (např. funkce
„Horký vzduch“ nebo „Tradiční pečení“).
Dodržujte instrukce pro správné nastavení funkce.
Upozornění: Při prvním použití trouby doporučujeme prostor
větrat.
Předtím, než spotřebič použijete, pečlivě si přečtěte příručku Zdraví a bezpečnost.
CZ
15
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
1. ZVOLTE FUNKCI
Pro zapnutí trouby stiskněte , poté použijte
nebo
pro procházení nabídek manuálních
a automatických funkcí.
Podržte stisknuté
nebo , dokud se na
displeji nezobrazí požadovaná funkce, a potom pro
potvrzení stiskněte
.
TRADI
2. NASTAVENÍ FUNKCE
Nastavení můžete měnit po provedení výběru
požadované funkce.
Na displeji se zobrazí nastavení, které lze postupně
nit.
TEPLOTA/ÚROVEŇ VÝKONU PRO GRIL
Když na displeji bliká hodnota,
použijte
nebo ke změně a poté, pro potvrzení
volby, stiskněte
a pokračujte v přizpůsobování
dalšího nastavení (je-li to možné).
Upozornění: Po aktivaci funkce můžete nastavit teplotu
pomocí nebo .
DOBA TRNÍ
Když na displeji bliká symbol ,
použijte k nastavení požadovaného času pečení
nebo
a potom pro potvrzení stiskněte .
Čas pečení nemusíte nastavovat, pokud chcete pečení
ovládat manuálně: stiskem
potvrdíte a spustíte
funkci.
V tomto případě nemusíte nastavovat konec času
pečení programováním odloženého startu.
Upozornění: zvolenou délku přípravy lze přizpůsobovat
i v průběhu samotného pečení, a to stisknutím : Pro jeho
nastavení použijte nebo a pro potvrzení .
NASTAVENÍ ČASU UKONČENÍ PEČENÍ ODLOŽENÉHO
STARTU
Pokud jste nastavili čas pečení, můžete u mnoha
funkcí odložit spuštění funkce naprogramováním času
jejího ukončení.
Na displeji se objeví čas ukončení a symbol
bliká.
K nastavení času ukončení použijte nebo
a potvrzení provte stiskem
.
Vložte jídlo do trouby, zavřete dvířka a pro spuštění
funkce stiskněte
: trouba se po uplynutí doby,
která odpovídá nastavenému času ukončení cyklu,
automaticky zapne.
Upozornění: Čas vyčkávání je možné kdykoli zrušit a funkci
spustit okamžitě stiskem .
V rámci tohoto nastavení se také deaktivuje fáze předehřevu
trouby.
ejete-li si nastavenou hodnotu změnit, kdykoli stiskněte .
3. AKTIVUJTE FUNKCI
Po provedení všech požadovach nastavení aktivujte
funkci stiskem
.
OK PR
K pozastavení probíhající funkce můžete kdykoli
stisknout
.
16
4. PŘEDEHŘEV
Některé funkce mají fázi předehřátí trouby: Po
spuštění funkce se na displeji zobrazí, že fáze
předehřátí byla aktivována.
PRED
Po dokončení této fáze zazní zvukový signál a displej
bude indikovat dosažení nastavené teploty.
V tomto okamžiku otevřete dveře, vložte pokrm do
trouby, zavřete dveře a začněte pečení.
Upozornění: Vložení jídla do trouby před dokončením
předehřívání může mít negativní vliv na konečný výsledek
přípravy pokrmu.
Otevřením dvířek během předehřevu se tato fáze přeruší.
Čas pečení fázi předehřátí nezahrnuje.
Teplotu, které chcete dosáhnout, můžete kdykoli změnit
stisknutím nebo .
5. KONEC PEČENÍ
Zazní zvukový signál a na displeji se zobrazí, že je
pečení ukončeno.
END
Pro pokračování pečení v manuálním režimu stiskněte
(bez naprogramovaného času pečení) nebo pro
prodloužení času pečení použijte
pro nastavení
nové doby trvání.
V obou případech bude nastavení teploty a úrovně
výkonu pro gril zachováno.
ZHNĚDNUTÍ
Některé funkce trouby umožňují zlátnutí povrchu
pokrmu aktivací grilu těsně po dokončení pečení.
OK PR
Když se na displeji zobrazí příslušná zpráva, v případě
potřeby stiskněte
pro spuštění pětiminutového
cyklu zhnědnutí.
K zastavení aktivované funkce stiskněte kdykoliv
tlačítko
.
. ČASOVAČ
Když je trouba vypnutá, displej je možné používat
jako samostatný časový spínač. Pokud chcete funkci
aktivovat, ujistěte se, že trouba je vypnutá, a poté
stiskněte
nebo : Na displeji začne blikat symbol
.
K nastavení požadovaného časového úseku použijte
nebo a samostatný časový spínač aktivujte
stisknutím
.
Po ukončení odpočítávání času nastaveného na
časovém spínači zazní signál a na displeji se zobrazí
upozornění.
Upozornění: Časový spínač neaktivuje žádný z cyklů vaření/
pečení.
Pro změnu časového spínače použijte nebo ;
stisknutím časový spínač kdykoli vypnete.
Poté, co byl časový spínač aktivován, můžete vybrat
a spustit funkci.
Pro zapnutí trouby stiskněte
, potom vyberte
požadovanou funkci.
Po spuštění funkce časový spínač pokračuje nezávisle
v odptu a do samotné funkce nezasahuje.
TRADI
Pro deaktivaci časového spínače pro zastavení aktivní
funkce stiskněte
a poté .
. ZABLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK
Pokud chcete zamknout klávesnici, současně stiskněte
a přidržte
a po dobu minimálně pěti sekund.
Stejným postupem klávesnici odemknete.
Upozornění: Tuto funkci lze zapnout také během pečení.
Z bezpečnostních důvodů lze troubu kdykoliv vypnout
stisknutím a podržením tlačítka .
CZ
17
. AUTOMATICKÉ ČIŠTĚNÍ  PYROLYTICKÉ ČIŠTĚ
Než spustíte tuto funkci, se ujistěte o tom, že jste
z trouby vyjmuli veškeré příslušenstetně vodicích
mřížek.
Opakovaně stiskněte
a v hlavní nabídce zvolte
možnost „PYRO“. Pro potvrzení stiskněte
.
Lze vybírat ze dvou samočisticích cyklů: úplný cyklus
(PYROLYTICKÉ ČIŠTĚNÍ) a zkrácený cyklus (ECO). Pro
výběr požadovaného cyklu stiskněte
nebo
a poté
.
Stiskněte : trouba spustí samočisticí cyklus a dvířka
se automaticky uzamknou: na displeji se obje
výstražné upozornění současně s odpočítáváním,
které upřesňuje stav průběhu cyklu.
Jakmile je cyklus dokončen, dvířka zůstanou
zamknutá, dokud se teplota uvnitř trouby nevrátí na
přijatelnou bezpečnou úroveň.
STUDE
Na displeji se objeví aktuální čas.
Upozornění: Stejně jako u jiných manuálních funkcí je možné
nastavit čas ukončení i pro samočisticí cyklus.
18
JAK POUŽÍVAT TABULKU PRO TEPELNOU ÚPRAVU
Tabulka udává nejlepší funkci, příslušenství a úroveň,
kterou je třeba použít pro přípravu různých druhů
jídel.
Doba pečení se počítá od okamžiku vložení jídla do
trouby bez doby předehřátí (které je u některých
receptů nutné).
Teploty a doby pečení mají pouze orientační
charakter, neboť se odvíjejí od množství jídla
a použitého příslušenství.
Nastavte nejprve nejnižší doporučené hodnoty
a není-li jídlo dostatečně propečené, teprve pak tyto
hodnoty zvyšte.
Použijte dodané příslušenství a nejlépe tmavě
zbarvené kovové dortové formy a plechy na pečení.
Můžete použít také nádoby a příslušenství z pyrexu
nebo kameniny, ale pamatujte, že se tím doba pečení
mírně prodlouží.
PEČENÍ RŮZNÝCH POKRMŮ SOUČASNĚ
S funkcí „Horký vzduch“ lze připravovat různé druhy
jídel (jako jsou ryby a zelenina) na více různých
mřížkách současně.
Jídlo vyžadující kratší dobu pečení vyjměte dříve
a jídlo s delší dobou pečení ponechejte ještě v troubě.
DEZERTY
Jemné dezerty pečte pouze s funkcí tradičního pečení
na jednom roštu.
Používejte tmavé kovové pekáče a vždy je položte na
dodaný rošt.
ejete-li si péct na více než jedné úrovni, zvolte
funkci „Horký vzduch“ a uspořádejte dortové formy na
roštech tak, aby horký vzduch mohl lépe cirkulovat.
Potřebujete-li zjistit, zda je koláč již upečený,
zapíchněte do jeho středu párátko. Pokud je
vytáhnete čisté, je koláč upeče.
Jestliže použijete pekáče s nepřilnavým povrchem,
nevymazávejte okraje máslem, protože koláč by se
nemusel na okrajích rovnoměrně zvednout.
Jestliže moučník či koláč během pečení klesne,
nastavte příště nižší teplotu. Zvažte rovněž, zda
nemůžete použít méně tekutiny nebo promíchávat
těsto více zlehka.
U moučníků s vlhkou náplní nebo polevou (tvarohový
koláč nebo ovocné koláče) použijte funkci „Tradič
pečení“.
Jestliže je spodní část koláče promáčená, přesuňte
rošt na nižší úroveň a před vložením náplně do koláče
posypte dno koláče strouhankou nebo nadrobenými
sušenkami.
PIZZA
Pečicí plech lehce vymažte tukem, aby byl spodek
pizzy křupavý.
Po dvou třetinách pečení posypte pizzu sýrem
mozzarella.
KYNUTÍ
Než vložíte těsto do trouby, vždy je raději zakryjte
vlhkou utěrkou.
Čas potřebný k vykynutí těsta pomocí této funkce
je přibližně o třetinu kratší než kynutí při pokojové
teplotě (2025 °C).
Doba kynutí těsta na pizzu je přibližně jedna hodina
na 1 kg těsta.
MASO
Použijte jakýkoliv plech na pečení nebo nádobu
z pyrexu vhodnou pro danou velikost masa.
U pečení doporučujeme přilít na dno nádoby trochu
vývaru, aby maso během pečení získalo ještě lepší
chuť. Po upečení nechte maso v troubě dalších
10-15 minut, nebo ho zabalte do alobalu.
Chcete-li maso grilovat, vyberte stejně silné kusy,
aby se stejnoměrně propekly. Velmi silné kusy masa
vadují delší dobu pečení. Zasuňte rošt do nižší
polohy, aby bylo maso dále od grilu a nespálilo se na
povrchu. Ve dvou třetinách pečení maso obraťte.
Pro zachycení šťáv z pečení nalijte do odkapávacího
plechu asi půl litru vody a umístěte jej přímo pod rošt
s masem. V případě potřeby vodu dolijte.
UŽITEČNÉ RADY
CZ
19
TABULKA TEPELNÉ ÚPRAVY
RECEPT FUNKCE PŘEDEHŘEV
TEPLOTA
(°C)
DOBA PEČENÍ (min)
ÚROV
A PŘÍSLUŠENST
Kynuté koláče
CUKRO
- 160180 30–90
2 / 3
Ano 160180 30–90
4
1
Plněný moučník
(cheesecake, závin, ovocný koláč)
CUKRO
- 160–200 3085
3
Ano 160–200 3590
4
1
Čajové pečivo / ovocné koláčky
CUKRO
- 170–180 1545
3
Ano 160170 20–45
4
1
Ano 160170 2045 ***
5
3
1
Odpalované pečivo
Ano 180–200 30–40
3
Ano 180–190 3545
4
1
Ano 180–190 35–45 ***
5
3
1
Pusinky
Ano 90 110150
3
Ano 90 130–150
4
1
Ano 90 140160 ***
5
3 1
Pizza (tenká, silná, chlebová placka)
PIZZA
- 220–250 20–40
2
Ano 220–240 20–40
4
1
Ano 220–240 25–50 ***
5
3
1
FUNKCE
S MANUÁLNÍM
NASTAVENÍM
Tradiční Grill Turbo grill Horký vzduch Tradiční pečení Eco horký vzduch
AUTOMATICKÉ
FUNKCE
MASO
DRUBE
RYCHL
CHLEB
PIZZA
CUKRO
Maso Drůbež Duš. maso a zelenina Chléb (pečivo) Pizza Cukroví
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Mřížka
Pečicí plech nebo
dortová forma na
roštu
Odkapávací plech /
mělký plech / plech
pro pečení na roštu
Odkapávací plech
Odkapávací plech
s 500 ml vody
Plech na peče
20
RECEPT FUNKCE PŘEDEHŘEV
TEPLOTA
(°C)
DOBA PEČENÍ (min)
ÚROV
A PŘÍSLUŠENST
Bochník chleba 1 kg
CHLEB
- 180–220 50–70
2
Rohlíky
CHLEB
- 180–220 30–50
2
Chléb (pečivo) Ano 180–200 3060
4
1
Zmražená pizza
PIZZA
Ano 250 10–20
3
Ano 250 10–20
4
1
Slané koláče
(zeleninový koláč, quiche)
Ano 180–190 4055
2 / 3
Ano 180–190 4560
4
1
Ano 180–190 4570 ***
5
3 1
Pečivo z listového těsta
Ano 190200 20–30
3
Ano 180–190 20–40
4
1
Ano 180–190 20–40 ***
5
3 1
Lasagne/soufflé
RYCHL
- 190200 4065
3
Zapečené těstoviny / cannelloni
RYCHL
- 190200 2545
3
Jehněčí/telecí/
hovězí/vepřové
1 kg
MASO
- 190200 60–90
3
Drůbeží/králičí/kachní 1 kg
DRUBE
- 200–230 5080
3
Krůta/husa 3 kg
DRUBE
- 190200 90–150
2
Celá pečená ryba (plátky, celá) Ano 180–200 4060
3
FUNKCE
S MANUÁLNÍM
NASTAVENÍM
Tradiční Grill Turbo grill Horký vzduch Tradiční pečení Eco horký vzduch
AUTOMATICKÉ
FUNKCE
MASO
DRUBE
RYCHL
CHLEB
PIZZA
CUKRO
Maso Drůbež Duš. maso a zelenina Chléb (pečivo) Pizza Cukroví
PŘÍSLUŠENSTVÍ
rošt
Pečicí plech nebo
dortová forma
na roštu
Odkapávací plech /
mělký plech / plech
pro pečení na roštu
Odkapávací plech
Hluboký plech
s 500 ml vody
Plech na peče
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

HOTPOINT/ARISTON FI6 874 SP IX HA Use and care guide

Typ
Use and care guide