Nikon 7MVA09K3-01 G12 Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre objektív Nikon 1 NIKKOR 11-27.5mm f/3.5-5.6. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa tohto objektívu. Príručka obsahuje informácie o jeho vlastnostiach, spôsobe používania, údržbe a riešení problémov.
  • Ako vyčistím povrch objektívu?
    Ako správne pripojim objektív k fotoaparátu?
    Aký je najkratší zaostrovací rozsah objektívu?
1 NIKKOR 11-27.5mm f/3.5-5.6
w
er t
uy
q
1/Figura 1/Obrázek 1/Obrázok 1/Figură 1/
Мал. 1/1/그림 1/Gambar 1/
1 ﻞﻜﺸﻟﺍ
2/Figura 2/Obrázek 2/Obrázok 2/Figură 2/
Мал. 2/2/그림 2/Gambar 2/
2 ﻞﻜﺸﻟﺍ
3/Figura 3/Obrázek 3/Obrázok 3/Figură 3/
Мал. 3/3/그림 3/Gambar 3/
3 ﻞﻜﺸﻟﺍ
4/Figura 4/Obrázek 4/Obrázok 4/Figură 4/
Мал. 4/4/그림 4/Gambar 4/
4 ﻞﻜﺸﻟﺍ
Italiano
繁體中文
한국어
INDONESIAN
中文版(简体)
Česká verze
Română
Українська
Slovenčina
Grazie per aver acquistato un obiettivo 1 NIKKOR 11-27,5mm f/3.5-5.6. Prima di utilizzare questo
prodotto, si prega di leggere accuratamente sia queste istruzioni sia il manuale della fotocamera.
Nota: Gli obiettivi 1 NIKKOR sono utilizzabili esclusivamente con fotocamere digitali di tipo a obiettivo
intercambiabile Nikon 1. L’angolo di visione equivale a un obiettivo di formato da 35 mm con lun-
ghezza focale maggiore di circa 2,7 ×.
Per la vostra sicurezza
Per la vostra sicurezza
PRECAUZIONI
Non disassemblare. Toccare le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo può provocare fe-
rimenti. In caso di malfunzionamento, il prodotto deve essere riparato esclusivamente da un
tecnico qualifi cato. In caso di apertura del prodotto in seguito a cadute o altri incidenti, rimuo-
vere la batteria della fotocamera e/o disconnettere l’adattatore CA, quindi portare il prodotto
ad un centro di assistenza autorizzato Nikon, per un controllo.
Spegnere la fotocamera immediatamente in caso di malfunzionamento. Qualora si noti fumo o
strani odori provenire dall’attrezzatura, disconnettere immediatamente l’adattatore CA e ri-
muovere la batteria della fotocamera, facendo attenzione a non scottarsi. Un uso senza pause
può dare luogo a incendi o ferimenti. Dopo aver rimosso la batteria, portare l’attrezzatura ad un
centro di assistenza autorizzato Nikon, per un controllo.
Non usare in presenza di gas in ammabili.
L’utilizzo di apparecchi elettronici in presenza di gas in-
ammabili può dare luogo ad esplosioni o incendi.
Non osservare il sole attraverso l’obiettivo o il mirino della fotocamera. Osservare il sole o altre
fonti di luce intensa, attraverso l’obiettivo o il mirino, può causare disabilità visive permanenti.
Tenere al di fuori della portata dei bambini. L’inadempienza di questa precauzione può dare
luogo a ferimenti.
Osservare le seguenti precauzioni quando si maneggiano l’obiettivo e la fotocamera:
Tenere asciutti l’obiettivo e la fotocamera. L’inadempienza di questa precauzione può dare
luogo a incendi o scosse elettriche.
Non maneggiare l’obiettivo o la fotocamera con le mani bagnate. L’inadempienza di questa
precauzione può dare luogo a scosse elettriche.
Tenere il sole al di fuori dell’inquadratura quando si scattano foto di soggetti controluce. La luce
solare messa a fuoco nella fotocamera, quando il sole è all’interno o nelle vicinanze dell’inqua-
dratura, potrebbe causare un incendio.
Se l’obiettivo non viene usato per un periodo prolungato, attaccare i tappi anteriore e posteriore del-
l’obiettivo e conservarlo in un luogo al di fuori della luce solare diretta. Qualora venga lasciato sotto
la luce solare diretta, l’obiettivo potrebbe far convergere i raggi solari su di un oggetto infi ammabile,
causando un incendio.
Non trasportare treppiedi con un obiettivo o fotocamera attaccati. Potrebbe capitare di inciampa-
re o colpire altre persone accidentalmente, causando ferimenti.
Non lasciare l’obiettivo in luoghi dove potrebbe essere esposto a temperature estremamente alte,
come, ad esempio, all’interno di un’automobile chiusa o alla luce solare diretta.
L’inadempienza di
questa precauzione può causare danni alle parti interne dell’obiettivo, causando incendi.
-
-
-
-
Componenti dell’obiettivo (Figura 1)
Componenti dell’obiettivo (Figura 1)
q
Paraluce
*
w
Anello zoom
e
Riferimento di innesto obiettivo
r
Riferimento scala lunghezze focali
t
Contatti CPU
y
Scala delle lunghezze focali
u
Pulsante barilotto per obiettivo ritraibile
*Opzionale.
Fissaggio e rimozione
Fissaggio e rimozione
Fare riferimento al manuale della fotocamera.
Nota: Fare attenzione a non premere il pulsante barilotto per obiettivo ritraibile quando si provvede
al fi ssaggio o alla rimozione dell’obiettivo.
Meccanismo di ritrazione obiettivo
Meccanismo di ritrazione obiettivo
Per sbloccare l’anello dello zoom ed estendere l’obiettivo per l’utilizzo, premere il pulsante barilotto
per obiettivo ritraibile (Figura 2-q) e ruotare l’anello zoom nella direzione indicata in Figura 2-w.
Lobiettivo può essere retratto e l’anello zoom bloccato premendo il pulsante barilotto per obiettivo
ritraibile e ruotando l’anello zoom nella direzione opposta.
Zoom
Zoom
Utilizzare l’anello zoom per ingrandire e ridurre lo zoom. Le fotografi e possono essere scattate solo
quando la scala delle lunghezze focali è compresa tra 11 e 27,5 mm (Figura 3).
Come utilizzare un paraluce opzionale
Come utilizzare un paraluce opzionale
I paraluce proteggono l’obiettivo e bloccano la luce sporadica che altrimenti potrebbe causare
fenomeni di luce parassita e immagini fantasma.
Fissare un paraluce
Attaccare il paraluce come illustrato nella Figura 4.
Se il paraluce non è attaccato correttamente, possono verifi carsi vignettature.
A
A
ltre impostazioni
ltre impostazioni
Utilizzare la fotocamera per:
Regolare il diaframma Controllare la messa a fuoco
C
C
ura dell’obiettivo
ura dell’obiettivo
Quando si utilizza un paraluce opzionale, non sollevare o reggere l’obiettivo o la fotocamera
solo dal paraluce.
Mantenere puliti i contatti CPU.
Usare un soffi etto per rimuovere polvere e pelucchi dalla superfi cie della lente dell’obiettivo. Per
rimuovere macchie e impronte digitali, applicare una piccola quantità di etanolo o di pulitore per
lenti su un tessuto in cotone o in micro-fi bra e pulire la lente con un movimento circolare dal centro
verso l’esterno, avendo cura di non lasciare macchie e di non toccare il vetro con le dita.
Per la pulizia della lente non usare mai solventi organici, come solventi per vernici o benzene.
Il paraluce o fi ltri NC possono essere usati per proteggere l’elemento frontale dell’obiettivo.
Attaccare i copriobiettivo anteriore e posteriore quando l’obiettivo non è in uso.
Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo prolungato, conservarlo in un luogo fresco e
asciutto, onde evitare che si creino muff a e ruggine. Non conservare in luoghi esposti alla luce diretta del
sole o in presenza di naftalina o canfora.
Tenere asciutto l’obiettivo. La presenza di ruggine nel meccanismo interno potrebbe causare un
danno irreparabile.
Lasciare l’obiettivo in luoghi estremamente caldi può danneggiare o deformare le parti realizzate
in plastica rinforzata.
Accessori in dotazione
Accessori in dotazione
Copriobiettivo anteriore snap-on 40,5 mm LC-N40.5
Copriobiettivo posteriore LF-N1000
Accessori compatibili
Accessori compatibili
Paraluce a vite da 40,5 mm HN-N102 Filtri a vite da 40,5 mm
Speci che
Speci che
Děkujeme vám za zakoupení objektivu 1 NIKKOR 11-27,5mm f/3,5-5,6. Před použitím tohoto
výrobku si prosím pozorně přečtěte jak tento návod, tak návod k fotoaparátu.
Poznámka:
Objektivy 1 NIKKOR jsou určeny výhradně pro digitální fotoaparáty formátu Nikon 1 s výměn-
nými objektivy. Obrazový úhel je ekvivalentem objektivu na kinofi lm s ohniskovou vzdáleností přibližně
2,7 × větší.
Pro Vaši bezpečnost
Pro Vaši bezpečnost
UPOZORNĚNÍ
Přístroj nerozebírejte. Vzájemný dotyk nechráněných částí těla a vnitřních částí fotoaparátu
nebo objektivu může způsobit poranění elektrickým proudem. V případě poruchy smí přístroj
opravovat pouze kvalifi kovaný technik. Dojde-li k otevření těla přístroje v důsledku nárazu
nebo jiné nehody, vyjměte z fotoaparátu baterii a/nebo odpojte síťový zdroj a nechte přístroj
zkontrolovat v autorizovaném servisním středisku společnosti Nikon.
V případě výskytu závady fotoaparát ihned vypněte. Zaznamenáte-li, že z přístroje vychází neob-
vyklý zápach či kouř, ihned odpojte síťový zdroj a vyjměte z přístroje baterii (dejte pozor, abyste se
přitom nepopálili). Další používání přístroje může vést ke požáru či poranění. Po vyjmutí baterie
odneste přístroj na přezkoušení do autorizovaného servisního střediska Nikon.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých plynů. Používání elektronického zařízení v blízkosti hořla-
vých plynů může způsobit výbuch nebo požár.
Nedívejte se objektivem ani hledáčkem fotoaparátu přímo do slunce. Pozorování slunce nebo jiného
jasného světelného zdroje objektivem nebo hledáčkem může způsobit trvalé poškození zraku.
Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k pora-
nění.
Při manipulaci s objektivem a fotoaparátem dodržujte následující bezpečnostní pravidla:
Udržujte objektiv a fotoaparát v suchu. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít
k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
-
Dodané príslušenstvo
Dodané príslušenstvo
40,5 mm zacvakávací predný kryt objektívu LC-N40.5
Zadný kryt objektívu LF-N1000
Kompatibilné príslušenstvo
Kompatibilné príslušenstvo
40,5 mm šróbovacia clona HN-N102 40,5 mm závitové fi ltre
Š
Š
peci kácie
peci kácie
Vă mulţumim pentru achiziţionarea unui obiectiv 1 NIKKOR 11-27,5mm f/3.5-5.6. Înainte de utilizarea
acestui produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni, împreună cu manualul de utilizare al
aparatului foto.
Notă: Obiectivele 1 NIKKOR sunt destinate exclusiv aparatelor foto digitale Nikon 1 cu obiective
interschimbabile. Unghiul de câmp este echivalent în formatul 35 mm cu o distanţă focală de
aproximativ 2,7 × mai lungă.
Pentru siguranţa dumneavoastră
Pentru siguranţa dumneavoastră
ATENŢIE
Nu dezasamblaţi. Atingerea părţilor interioare ale aparatului foto sau ale obiectivului poate pro-
voca accidentări. În caz de defecţiune, produsul ar trebui depanat doar de către un tehnician
califi cat. Dacă produsul s-a spart ca urmare a căderii sau a unui alt accident, îndepărtaţi acumu-
latorul aparatului foto şi/sau deconectaţi adaptorul la reţeaua electrică şi duceţi apoi produsul
la un service autorizat Nikon pentru a fi verifi cat.
În cazul funcţionării anormale închideţi imediat aparatul foto. În cazul în care observaţi fum sau
un miros neobişnuit provenind din aparat, deconectaţi imediat adaptorul la reţeaua electrică
şi îndepărtaţi acumulatorul aparatului foto, având grijă să evitaţi arsurile. Continuarea utilizării
aparatului poate duce la incendiu sau accidente. După îndepărtarea acumulatorului, duceţi
aparatul la un service autorizat Nikon pentru a fi verifi cat.
N
u utilizaţi aparatul în prezenţa gazelor in amabile.
Utilizarea aparatelor electronice în prezenţa ga-
zelor infl amabile poate provoca explozie sau incendiu.
Nu priviţi spre soare prin obiectiv sau prin vizorul aparatului foto. Privitul soarelui sau a altei surse de
lumină puternice prin obiectiv sau prin vizor poate determina afecţiuni permanente ale vederii.
A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Nerespectarea acestei precauţii poate determina accidente.
Respectaţi următoarele precauţii când mânuiţi obiectivul sau aparatul foto:
Menţineţi obiectivul şi aparatul foto uscate. Nerespectarea acestei precauţii poate duce la
incendiu sau la şocuri electrice.
Nu mânuiţi obiectivul sau aparatul foto cu mâinile ude. Nerespectarea acestei precauţii poate
duce la şocuri electrice.
Nu cuprindeți soarele în cadru când fotografi aţi un subiect pe un fundal iluminat. Lumina
soarelui focalizată în aparatul foto când soarele se afl ă în cadru sau în apropierea acestuia
poate duce la incendiu.
Dacă obiectivul nu va fi utilizat pentru o perioadă mai lungă, ataşaţi capacul frontal şi pe cel posteri-
or şi depozitaţi obiectivul astfel încât să nu fi e expus luminii directe a soarelui. Dacă este lăsat la soa-
re, obiectivul poate focaliza razele soarelui asupra obiectelor infl amabile dând naştere la incendii.
Nu transportaţi trepiedul cu obiectivul sau aparatul foto ataşate. Vă puteţi împiedica sau îi puteţi
lovi accidental pe alţii, provocând leziuni.
Nu lăsaţi obiectivul în locuri în care să  e expus temperaturilor extreme, cum ar  autoturisme
închise sau la lumina directă a soarelui. Nerespectarea acestei precauţii poate afecta nefavorabil
componentele interne ale obiectivului, dând naştere la incendii.
-
-
-
-
Componentele obiectivului (Figură 1)
Componentele obiectivului (Figură 1)
q
Parasolar
*
w
Inel zoom
e
Marcaj montură
r
Marcaj lungime focală
t
Contacte CPU
y
Scală lungime focală
u
Buton corp obiectiv retractabil
*Opţional.
Ataşare şi scoatere
Ataşare şi scoatere
Consultaţi manualul aparatului foto.
Notă: Aveţi grijă să nu apăsaţi butonul de pe corpul obiectivului retractabil în timp ce ataşaţi sau
scoateţi obiectivul.
Mecanism obiectiv retractabil
Mecanism obiectiv retractabil
Pentru a debloca inelul de zoom şi pentru a extinde obiectivul pentru utilizare, apăsaţi butonul cor-
pului obiectivului retractabil (Figură 2
-
q) şi rotiţi inelul de zoom în direcţia arătată în Figura 2
-
w.
Obiectivul poate fi retras şi inelul de zoom blocat prin apăsarea butonului corpului obiectivului re-
tractabil şi rotirea inelului de zoom în direcţia opusă.
Zoom
Zoom
Utilizaţi inelul de zoom pentru a apropia şi depărta. Fotografi ile se pot realiza doar dacă scala
lungimii focale este între 11 şi 27,5 mm (Figura 3).
Utilizarea unui parasolar opţional pentru obiectiv
Utilizarea unui parasolar opţional pentru obiectiv
Parasolarele protejează obiectivul şi blochează fasciculele de lumină care, în mod contrar, ar putea cauza
pete luminoase sau forme dublate.
Ataşarea unui parasolar pentru obiectiv
Ataşaţi parasolarul conform indicaţiilor din fi gura 4.
Dacă parasolarul nu este ataşat corect poate apărea vignetarea.
A
A
lte setări
lte setări
Utilizaţi aparatul foto pentru:
Ajustarea diafragmei Controlarea focalizării
Î
Î
ngrijirea obiectivului
ngrijirea obiectivului
Când utilizaţi un parasolar opţional pentru obiectiv, nu ridicaţi şi nu ţineţi obiectivul sau aparatul
foto doar de parasolar.
Menţineţi contactele CPU curate.
Utilizaţi o sufl antă pentru a îndepărta praful şi scamele de pe suprafeţele obiectivului. Pentru
îndepărtarea petelor şi a urmelor de degete, aplicaţi o cantitate mică de etanol sau de soluţie
pentru curăţarea obiectivului pe o lavetă moale şi curată din bumbac sau pe un şerveţel pentru
curăţarea obiectivului şi curăţaţi dinspre centru spre exterior folosind o mişcare circulară, având
grijă să nu lăsaţi urme sau să atingeţi sticla cu degetele.
Nu folosiţi niciodată solvenţi organici, cum sunt diluantul pentru vopsea sau benzenul, pentru
a curăţa obiectivul.
Parasolarul obiectivului sau fi ltrele NC pot fi folosite pentru a proteja elementul frontal al obiectivului.
Ataşaţi capacul frontal şi cel din spate atunci când obiectivul nu este utilizat.
Dacă obiectivul nu va fi folosit o perioadă îndelungată, depozitați-l într-un loc răcoros şi uscat
pentru a preveni apariţia mucegaiului şi a ruginii. Nu depozitaţi obiectivul în lumina directă a
soarelui sau împreună cu naftalină sau biluţe de camfor împotriva moliilor.
Menţineţi obiectivul uscat. Ruginirea mecanismului intern poate determina defecţiuni ireparabile.
Lăsarea obiectivului în locuri extrem de calde ar putea deteriora sau deforma componentele
realizate din plastic ranforsat.
Accesorii furnizate
Accesorii furnizate
Capac frontal pentru obiectiv de 40,5 mm cu prindere rapidă LC-N40.5
Capac posterior pentru obiectiv LF-N1000
Accesorii compatibile
Accesorii compatibile
Înfi letați parasolarul de 40,5 mm HN-N102 Filtre opţionale cu diametru de 40,5 mm
S
S
peci caţii
peci caţii
Дякуємо за вибір об’єктиву 1 NIKKOR 11-27,5мм f/3.5-5.6. Перед використанням приладу
уважно прочитайте дану інструкцію та посібник з експлуатації фотокамери.
Примітка: Об’єктиви 1 NIKKOR підходять виключно для цифрових фотокамер зі змінними
об’єктивами Nikon 1. Кут огляду об’єктиву дорівнює куту огляду об’єктиву фотокамери
формату 35 мм з більшою приблизно в 2,7 × рази фокусною відстанню.
Правила безпеки
Правила безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Не розбирайте.
Не торкайтеся внутрішніх частин фотокамери або об’єктива, це може призвести до
травмування. У випадку несправності ремонт має проводити тільки кваліфікований персонал. Якщо
пристрій розпався на частини в разі падіння або іншого випадку, вийміть батарею і/або відключіть
блок живлення та віднесіть фотокамеру до сервісного центру компанії Nikon для обстеження.
У випадку несправності відразу вимикайте фотокамеру.
Якщо помітили дим або нетиповий
запах з фотокамери, негайно вимкніть блок живлення з мережі та вийміть батарею, щоб уникнути
займання. Продовження роботи може призвести до пожежі або травмування. Вийміть батарею
та віднесіть фотокамеру до сервісного центру компанії Nikon для обстеження.
Не користуйтеся пристроєм в місцях, де знаходиться вогненебезпечний газ. Робота електронних
пристроїв при наявності вогненебезпечного газу може привести до вибуху або пожежі.
Не дивіться на сонце крізь об’єктив або видошукач фотокамери. Якщо дивитися на сонце
або інші джерела яскравого світла крізь об’єктив або видошукач, можна пошкодити зір.
Зберігайте пристрій подалі від дітей. Невиконання цього правила може призвести до
травмування.
Дотримуйтесь таких правил, коли користуєтесь об’єктивом та фотокамерою:
Об’єктив і фотокамера повинні бути сухими. Якщо не дотримуватися цього правила, це може
спричинити пожежу або ураження електричним струмом.
Не торкайтеся фотокамери та об’єктиву вологими руками. Це може призвести до
ураження електричним струмом.
Коли фотографуєте проти сонця, слідкуйте, щоб сонце не попадало до кадру. Якщо сонце
знаходиться в кадрі або поблизу, сонячне світло фокусується всередину фотокамери, це
може спричинити пожежу.
Якщо об’єктив довгий час не використовується, закрийте його передньою та задньою
кришками і зберігайте таким чином, щоб на нього не потрапляло пряме сонячне
світло. Якщо залишити об’єктив під прямим сонячним світлом, лінзи об’єктиву можуть
сфокусувати сонячне проміння на вогненебезпечні речі, спричинивши пожежу.
Не переносьте штатив, коли на ньому встановлено об’єктив або фотокамеру. В разі падіння
або випадкового удару, це може призвести до травмування.
Не залишайте об’єктив у місцях, де дуже висока температура, наприклад, в закритому
автомобілі або на освітленому прямим сонячним промінням місці. Такі умови можуть
несприятливо вплинути на внутрішні компоненти об’єктиву і стати причиною пожежі.
-
-
-
-
感谢您购买
1
尼克尔
11-27.5mm f/3.5-5.6
镜头。在使用
本产品前,请仔细阅读这些指南和照相机说明书。
注意
1
尼克尔镜头专用于
Nikon 1
可更换镜头电子取
景数字照相机。其视角相当于焦距约为该镜头
2.7
倍的
35mm
格式镜头的视角。
镜头部件(图
1
q
镜头遮光罩
*
w
变焦环
e
镜头安装标记
r
焦距标记
t
CPU
接点
y
焦距刻度
u
可伸缩镜头镜筒按钮
*
另购。
安装与拆卸
请参阅照相机说明书。
注意
:安装或取下镜头时,请小心不要按下可伸缩镜头
镜筒按钮。
可伸缩镜头装置
若要解除变焦环的锁定并伸出镜头以便使用,请按下可
伸缩镜头镜筒按钮(图
2
-
q
)并如图
2
-
w
所示方向旋转
变焦环。按下可伸缩镜头镜筒按钮并按相反方向旋转变
焦环即可缩回镜头并锁定变焦环。
变焦
使用变焦环进行放大或缩小。仅当焦距刻度位于
11
27.5mm
之间(图
3
)时才可拍摄照片。
使用另购的镜头遮光罩
镜头遮光罩可保护镜头并阻挡可能导致杂光或鬼影的散
射光线。
安装镜头遮光罩
请如图
4
所示安装遮光罩。
若未正确安装好遮光罩,则可能会产生渐晕。
其它设定
请使用照相机调整以下设定:
调整光圈
控制对焦
镜头保养
若使用了另购的镜头遮光罩,拿起或持握镜头或照相机
时,切勿仅持拿遮光罩。
保持
CPU
接点清洁。
用吹气球去除镜头表面的灰尘和浮屑。若要去除污点和
指纹,可使用一块滴有少许乙醇或镜头清洁剂的干净软
棉布或镜头清洁纸,以圆周运动方式从里向外进行清
洁。注意不要留下污渍,也不要用手指碰触玻璃。
切勿使用涂料稀释剂或苯等有机溶剂清洁镜头。
镜头遮光罩或
NC
滤镜可用于保护前部镜头元件。
不使用镜头时,请盖上镜头前后盖。
若在较长时间内不使用镜头,请将其存放在阴凉干燥的
地方以防止发霉和生锈。切不可存放在直射阳光下,也
不可与石脑油或樟脑丸一起存放。
保持镜头干燥。内部构造生锈将导致无法挽回的损坏。
将镜头放置在过于炎热的地方将会使强化塑料部件受
损或变形。
运输产品时,请在包装箱内装入足够多的缓冲材料,以
减少(避免)由于冲击导致产品损坏。
随附配件
• 40.5mm
搭扣式镜头前盖
LC-N40.5
镜头后盖
LF-N1000
兼容的配件
40.5mm
旋入式镜头遮光罩
HN-N102
40.5mm
旋入式滤镜
技术规格
1 NIKKOR 11-27.5mm f/3.5-5.6 렌즈를 구입해 주셔서 감사합니다. 제품
을 사용하기 전 이 설명서와 카메라 설명서를 주의깊게 읽어주십시오.
주의: 1 NIKKOR 렌즈는 Nikon 1 렌즈 교환식 디지털 카메라 전용입니다. 화각
은 2.7배 보다 긴 초점거리를 가진 35mm 포맷 렌즈와 유사합니다.
렌즈의 부품(그림 1)
q
렌즈 후드
*
w
줌 링
e
렌즈 장착 마크
r
초점거리 마크
t
CPU 접촉부
y
초점거리 눈금
u
수납식 렌즈 배럴 버튼
*옵션
부착 및 제거
카메라 사용설명서를 참조하세요.
주의: 렌즈를 탈착하는 동안 수납식 렌즈 배럴 버튼을 누르지 않도록 주의하십
시오.
수납식 렌즈 기구
줌 링을 잠금 해제하고 렌즈를 사용하기 위해 펼치려면, 수납식 렌즈 배럴 버튼
(그림 2-
q
)을 누르고 링을 그림 2-
w
표시된 방향으로 돌립니다. 렌즈
는 수납될 있으며 줌 링은 수납식 렌즈 배럴 버튼을 누르고 줌 링을 반대
향으로 돌려서 잠글 수 있습니다.
줌링을 사용해서 줌인하거나 줌아웃합니다. 초점거리 눈금이 11과 27.5 mm
사이에 있을 때에만 사진을 촬영할 수 있습니다(그림 3).
옵션 렌즈 후드 사용
렌즈 후드는 렌즈를 보호하고 플레어나 고스트를 초래하는 직사광선을 차단합니다.
렌즈 후드 부착
그림 4 처럼 후드를 장착합니다.
후드가 올바르게 부착되지 않으면 비네팅이 생길 수 있습니다.
기타 설정
다음의 경우 카메라를 사용해서:
조리개를 조절합니다
초점을 조절합니다
렌즈 관리
옵션 렌즈 후드를 사용할 후드만을 사용해서 렌즈나 카메라를 들어올리거
나 잡지 않도록 합니다.
CPU 접촉부를 깨끗하게 유지하십시오.
블로어를 사용하여 렌즈 표면에서 먼지와 보풀을 제거합니다. 얼룩과 손자국
을 제거하려면 부드럽고 깨끗한 천이나 렌즈 페이퍼에 소량의 알코올 또는
즈 클리너를 묻혀 중앙에서 바깥쪽으로 원을 그리며 닦아줍니다. 이때 얼룩이
남거나유리에 손가락이 닿지 않도록 주의합니다.
절대로 페인트 시너나 벤젠과 같은 유기용제를 사용하여 렌즈를 닦지 마십시오.
렌즈 후드나 NC 필터를 사용하여 렌즈 앞쪽의 구성을 보호할 수 있습니다.
렌즈를 사용하지 않을 경우 전방 및 후방 캡을 부착합니다.
렌즈를 오랫동안 사용하지 않을 경우에는 곰팡이나 녹이 슬지 않도록 서늘하고
조한 장소에 보관하십시오. 직사광선아래나 나프타렌등과 함께 보관하지 마십시오.
렌즈를 건조한 상태로 유지하십시오. 내부에 녹이 슬면 수리가 불가능한 손상
을 입을 수 있습니다.
렌즈를 뜨거운 장소에 놓아두면 강화 플라스틱으로 만든 부품이 손상되거나
휠 수 있습니다.
제공 액세서리
40.5mm 스냅식 전면 렌즈 캡 LC-N40.5
렌즈 뒷 커버 LF-N1000
호환 액세서리
40.5mm 스크루온 후드 HN-N102
40.5mm 스크류식 필터
사양
感謝您購買
1 NIKKOR 11-27.5mm f/3.5-5.6
鏡頭。在使用本產品前,請仔細閱讀
這些指南和相機說明書。
注意
1
尼克爾鏡頭專用於
Nikon 1
可換鏡頭型數碼相機。其畫角相當於焦距約
為該鏡頭
2.7
倍的
35 mm
格式鏡頭的畫角。
安全須知
警告
勿自行拆解。
觸碰相機或鏡頭的內部零件可能導致受傷。遇到故障時,本產品只
能由有資格的維修技師進行修理。若本產品因為摔落或其他意外事故造成破損
請取出相機電池並
/
或斷開
AC
變壓器的連接,然後將本產品送至尼康授權維修
服務中心進行檢查維修。
發生故障時立刻關閉相機。
當您發現本裝置冒煙或發出異味時,請立刻拔下
AC
壓器的插頭並取出相機電池,注意避免被灼傷。若在此情形下繼續使用,將可能
導致火災或受傷。請在取出電池後,將裝置送到尼康授權維修服務中心進行檢查
維修。
勿在易燃氣體環境中使用。
在易燃氣體環境中使用電子裝置,將可能導致爆炸或火災。
勿透過鏡頭或相機觀景器觀看太陽。
透過鏡頭或觀景器觀看太陽或其他明亮光源,
可能會導致永久性的視覺損傷。
勿在兒童伸手可及之處保管本產品。若不遵守此注意事項,可能會導致兒童受傷。
在使用鏡頭和相機時請注意以下事項
請保持鏡頭和相機乾燥,否則可能導致火災或觸電。
請勿用濕手接觸鏡頭或相機,否則可能導致觸電。
拍攝逆光主體時,請不要讓太陽進入構圖範圍。因為當太陽位於或靠近構圖範
圍時,陽光可能透過鏡頭聚焦並引起火災。
若在較長時間內不使用鏡頭,請蓋好鏡頭前蓋和鏡頭後蓋,並將其存放在遠離
直射陽光的地方。若存放在直射陽光下,鏡頭可能會將陽光聚焦於易燃物體,
從而導致火災。
勿移動安裝有鏡頭或相機的三腳架
,否則可能絆倒或意外撞到他人以致受傷。
勿將鏡頭放置在極其高溫的地方
,如密閉的車內或直射陽光下,否則可能損壞鏡頭
內部零件,從而引起火災。
-
-
-
-
鏡頭部件(圖
1
q
遮光罩
*
w
變焦環
e
鏡頭接環標記
r
焦距標記
t
CPU
接點
y
焦距尺
u
可伸縮鏡頭筒按鍵
*
另購。
安裝與拆卸
請參見相機說明書。
注意:安裝或取下鏡頭時,請小心不要按下可伸縮鏡頭筒按鍵。
可伸縮鏡頭機製
若要解除變焦環的鎖定並伸出鏡頭以便使用,請按下可伸縮鏡頭筒按鍵(圖
2
-
q
並如圖
2
-
w
所示方向旋轉變焦環。按下可伸縮鏡頭筒按鍵並按相反方向旋轉變
焦環即可伸縮鏡頭並鎖定變焦環。
變焦
使用變焦環進行放大或縮小。僅當焦距尺位於
11
27.5 mm
之間(圖
3
)時才可
拍攝相片。
使用另購的遮光罩
遮光罩可保護鏡頭並阻擋可能導致眩光或鬼影的散射光線。
安裝遮光罩
請如圖
4
所示安裝遮光罩。
若未正確安裝好遮光罩,則可能會產生邊暈。
其他設定
請使用相機調整以下設定:
調整光圈
控制對焦
鏡頭保養
若使用了另購的遮光罩,拿起或持握鏡頭或相機時,切勿僅持拿遮光罩。
保持
CPU
接點清潔。
用吹氣球去除鏡頭表面的灰塵和浮屑。若要去除污點和指紋,可使用一塊滴有少
許乙醇或鏡頭清潔劑的乾淨軟棉布或鏡頭清潔紙,以圓周運動方式從裡向外進行
清潔。注意不要留下污漬,也不要用手指碰觸玻璃。
切勿使用塗料稀釋劑或苯等有機溶劑清潔鏡頭。
遮光罩或
NC
濾鏡可用於保護前部鏡片元件。
不使用鏡頭時,請蓋上鏡頭前後蓋。
若在較長時間內不使用鏡頭,請將其存放在陰涼乾燥的地方以防止發霉和生銹
切不可存放在直射陽光下,也不可與石腦油或樟腦丸一起存放。
保持鏡頭乾燥。內部構造生銹將導致無法挽回的損壞。
將鏡頭放置在過於炎熱的地方將會使強化塑膠部件受損或變形。
隨附配件
40.5 mm LC-N40.5
扣入式鏡頭前蓋
LF-N1000
鏡頭後蓋
兼容的配件
40.5 mm
旋入式遮光罩
HN-N102 40.5 mm
旋入式濾鏡
技術規格
在中国印刷
出版日期
2012
6
1
使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管。
:
有毒有害物质或元素标识说明
c
表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中
的含量均在
SJ/T11363-2006
标准规定的限量要求以下。
×
表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质
材料中的含量超出
SJ/T11363-2006
标准规定的限量要
求。但是,以现有的技术条件要使照相机相关产品完
全不含有上述有毒有害物质极为困难,并且上述产品
都包含在《关于电气电子设备中特定有害物质使用限
制指令
2002/95/EC
》的豁免范围之内。
环保使用期限
此标志的数字是基于中华人民共和国电子信息产品污染
控制管理办法及相关标准,表示该产品的环保使用期限
的年数。
请遵守产品的安全及使用注意事项,并在产品使用后根
据各地的法律、规定以适当的方法回收再利用或废弃处
理本产品。
进口商
:
尼康映像仪器销售(中国)有限公司
(上海市西藏中路
268
号来福士广场
50
01-04
室,
200001
尼康客户支持中心服务热线
4008-201-665
(周一至周日
9:00-18:00
http://www.nikon.com.cn/
안전상의 주의 사항
사용하기 전에 '본 설명서'를 자세히 읽고 올바르게 사용하십시오. '본 설명서'에는 제품을 안전
하고 올바르게 사용하게 함으로써 부상 또는 재산 상의 손해를 사전에 방지하기 위한 중요한 내용이
기재되어 있습니다. 다 읽으신 후에서는 사용자가 언제나 쉽게 볼 수 있는 곳에 보관하여 주십시오.
각 표시의 의미는 다음과 같습니다.
A
경고
표시를 무시하고 잘못된 방법으로 취급하시면 사망 또는 부상의 위험이 있는
내용을 표시하고 있습니다.
A
주의
표시를 무시하고 잘못된 방법으로 취급하시면 부상을입을 위험이 있는 내용
및 물적 손해가 발생할 위험이 있는 내용을 표시하고 있습니다.
준수해야 될 사항의 종류를 다음의 그림 표시로 구분하여 설명하고 있습니다.
그림 표시 예
I
L
기호는 주의(경고 포함)를 알리는 표시입니다. 그림 내부, 또는주변에 구체적인 주의
내용(좌측 그림의 경우에는 감전 주의)이 표시되어 있습니다.
E
F
기호는 금지(해서는 되는 행위) 행위를 알리는 표시입니다. 그림 내부, 또는 주변에
구체적인 금지 내용(좌측 그림의 경우에는 분해 금지)이 표시되어 있습니다.
K
D
기호는 엄수 사항(반드시 준수해야 하는 사항)을 알리는 표시입니다. 그림 내부, 또는 주변
에 구체적인 엄수사항(좌측 그림의 경우에는 건전지 분리)이 표시되어 있습니다.
安全须知
请在使用前仔细阅读“安全须知”并以正确的方法使用。“安
全须知”中记载了重要的内容,可使您能够安全、正确地使
用产品,并预防对您或他人造成人身伤害或财产损失。请在
阅读之后妥善保管,以便本产品的所有使用者可以随时查阅。
本节中标注的指示和含义如下。
A
警告
表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造
成人员死亡或负重伤的内容。
A
注意
表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造
成人员伤害、以及有可能造成物品损害的内容。
本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类和说明。
图示和符号的实例
I
L
符号表示唤起注意(包括警告)的内容。在图示中
或图示附近标有具体的注意内容(左图之例为当心触电)
E
F
符号表示禁止(不允许进行的)的行为。在图示中或
图示附近标有具体的禁止内容(左图之例为禁止拆解)
K
D
符号表示强制执行(必需进行)的行为。在图示中或图
示附近标有具体的强制执行内容(左图之例为取出电池)
A
警告
E
禁止拆解
切勿自行拆解、修理或改装。
否则将会造成触电、发生故障并导致受伤。
G
禁止触碰
C
立即委托
修理
当产品由于跌落而破损使得内部外露时,切勿
用手触碰外露部分。
否则将会造成触电、或由于破损部分而导致受
。取出照相机电池,并委托经销商或尼康授
权的维修服务中心进行修理。
K
取出电池
C
立即委托
修理
当发现产品变热、冒烟或发出焦味等异常时
请立刻取出照相机电池。
若在此情况下继续使用,将会导致火灾或灼伤。
取出电池时,请小心勿被烫伤。取出电池,并委
托经销商或尼康授权的维修服务中心进行修理。
J
禁止接触水
切勿浸入水中或接触到水,或被雨水淋湿。
否则将会导致起火或触电。
F
禁止使用
切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。
在有丙烷气、汽油等易燃性气体、粉尘的场所
使用产品,将会导致爆炸或火灾。
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
F
禁止观看
切勿用镜头或照相机直接观看太阳或强光。
否则将会导致失明或视觉损伤。
A
注意
I
当心触电
切勿用湿手触碰。
否则将有可能导致触电。
F
妥善保存
切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。
否则将有可能导致受伤。
A
小心使用
进行逆光拍摄时,务必使太阳充分偏离视角。
阳光会在照相机内部聚焦,并有可能导致火灾。太
阳偏离视角的距离微小时,也有可能会导致火灾。
A
妥善保存
不使用时请盖上镜头盖,或保存在没有阳光照
射处。
阳光会聚焦,并有可能导致火灾。
A
小心移动
进行移动时,切勿将照相机或镜头安装在三脚
架上。
摔倒、碰撞时将有可能导致受伤。
F
禁止放置
切勿放置于封闭的车辆中、直射阳光下或其它
异常高温之处。
否则将对内部零件造成不良影响,并导致火灾。
Ck
使用说明书
It
Manuale d’uso
Cz
Návod k obsluze
Sk
Užívateľská príručka
Ro
Manualul utilizatorului
Ua
Посібник користувача
Ch
使用說明書
Kr
사용설명서
Id
Manual bagi Pengguna
Ar
ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﻞﻴﻟﺩ
Jp
En
User’s Manual
De
Benutzerhandbuch
Fr
Manuel d’utilisation
Es
Manual del usuario
Sv
Användarhandbok
Ru
Руководство пользователя
Nl
Gebruikshandleiding
Pt
Manual do utilizador
Pb
Manual do usuário
©
2012 Nikon Corporation
类型
1
卡口镜头
焦距
11–27.5mm
最大光圈
f/3.5–5.6
镜头结构
6
8
片(包括
1
ED
镜头元件和
1
个非
球面镜头元件)
1
个保护
玻璃元件
视角
72
°
–32
°
20
最近对焦距离
0.3m
(至
焦平面,所有变焦位置)
光圈叶片
7
片(圆形光
圈孔)
光圈
:全自动
光圈范围
11mm
焦距
f/3.5
f/16
27.5mm
焦距
f/5.6
f/16
滤镜附件尺寸
40.5mm
P=0.5mm
尺寸
:约
57.5mm
(直径)×
31mm
(缩回镜头时,从照
相机镜头卡口边缘开始的距
离)
重量
:约
83g
尼康公司保留可随时更改
说明书内载之硬件规格的
权利,而无须事先通知。
Tipo: Obiettivo con baionetta 1-Mount
Lunghezza focale: 11–27,5 mm
Apertura massima: f/3.5–5.6
Costruzione obiettivo: 8 elementi in 6 gruppi (inclusi
1 elemento lente ED e 1 elemento lente asferica),
1 elemento vetro protettivo
Angolo di campo: 72°–32° 20
Distanza minima di messa a fuoco: 0,3 m dal piano
focale in tutte le posizioni dello zoom
Lamelle del diaframma: 7 (apertura del diaframma
arrotondata)
Diaframma: Completamente automatico
Gamma del diaframma:
Lunghezza focale 11 mm: da f/3.5 a f/16
Lunghezza focale 27,5 mm: da f/5.6 a f/16
Dimensione attacco  ltro: 40,5 mm (P=0,5 mm)
Dimensioni: Circa 57,5 mm di diametro × 31 mm
(distanza dalla fl angia di innesto obiettivo della
fotocamera quando l’obiettivo è retratto)
Peso: Circa 83 g
Nikon si riserva il diritto di cambiare le specifi che
hardware descritte in questo manuale, in qualsiasi
momento e senza previa notifi ca.
Typ: Objektiv s bajonetem Nikon 1
Ohnisková vzdálenost: 11–27,5 mm
Světelnost: f/3,5–5,6
Konstrukce objektivu: 8 čoček/6 členů (včetně
1 optického členu ze skel ED a 1 asférického
optického členu), 1 ochranný skleněný člen
Obrazový úhel: 72°–32° 20
Nejkratší zaostřitelná vzdálenost:
0,3 m od obrazo-
vé roviny při všech pozicích zoomu
Počet lamel clony: 7 (kruhový otvor clony)
Clona: Plně automatická
Rozsah clon:
Ohnisková vzdálenost 11 mm: f/3,5 až f/16
Ohnisková vzdálenost 27,5 mm: f/5,6 až f/16
Průměr  ltrového závitu: 40,5 mm (P=0,5 mm)
Rozměry: Přibl. průměr 57,5 mm × 31 mm
(vzdálenost od dosedací plochy bajone-
tu fotoaparátu v situaci, kdy je objektiv
zasunutý)
Hmotnost: Přibl. 83 g
Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli
a bez předchozího upozornění měnit speci-
kace hardwaru popsaného v tomto návodu
k použití.
Typ: Objektív s bajonetom Nikon 1
Ohnisková vzdialenosť: 11–27,5 mm
Sveteľnosť: f/3,5–5,6
Konštrukcia objektívu: 8 prvkov v 6 skupinách
(vrátane 1 prvku objektívu ED a 1 prvku asfé-
rickej šošovky), 1 ochranný sklenený prvok
Obrazový uhol: 72°–32° 20
Najkratšia zaostriteľná vzdialenosť: 0,3 m od
roviny ostrosti vo všetkých polohách
transfokátora
Clonové segmenty: 7 (okrúhly otvor clony)
Clona: Plne automatická
Clonový rozsah:
11 mm ohnisková vzdialenosť: f/3,5 po f/16
27,5 mm ohnisková vzdialenosť: f/5,6 po f/16
Priemer  ltrového závitu: 40,5 mm (P=0,5 mm)
Rozmery: Približne 57,5 mm priemer × 31 mm
(vzdialenosť od príruby bajonetu objektívu
fotoaparátu pri zasunutom objektíve)
Hmotnosť: Približne 83 g
Nikon si vyhradzuje právo meniť špecifi kácie
hardvéru popísanom v tejto príručke kedykoľ-
vek a bez predchádzajúceho upozornenia.
Tip: Obiectiv cu montură 1
Distanţă focală: 11–27,5 mm
Diafragma maximă: f/3.5–5.6
Construcţia obiectivului: 8 elemente în 6 grupuri
(inclusiv 1 element ED şi 1 element optic
asferic), 1 element de protecţie din sticlă
Unghi de câmp: 72°–32° 20
Distanţă focală minimă: 0,3 m de la planul focal,
la toate poziţiile de zoom
Lamele diafragmă: 7 (deschidere diafragmă
circulară)
Diafragmă: Complet automată
Deschidere diafragmă:
Distanţă focală 11 mm: f/3.5 până la f/16
Distanţă focală 27,5 mm: f/5.6 până la f/16
Dimensiune  ltru ataşat: 40,5 mm (P=0,5 mm)
Dimensiuni: Aprox. 57,5 mm
diametru × 31 mm (distanţa de la fl anşa
monturii obiectivului aparatului foto când
obiectivul este retras)
Greutate: Aprox. 83 g
Nikon îşi rezervă dreptul de a modifi ca, oricând
şi fără notifi care prealabilă, specifi caţiile echi-
pamentului descris în acest manual.
Ти п : Об’єктив із байонетом 1
Фокусна відстань: 11–27,5 мм
Максимальне значення діафрагми: f/3.5–5.6
Конструкція:
8 елементів в 6 групах
(включаючи 1 елемент ED та 1 асферичний
елемент), 1 захисний скляний елемент
Кут зору: 72°–32° 20
Мінімальна дистанція фокусування: 0,3 м від
фокальної площини в усіх положеннях
масштабування
Кількість пелюсток діафрагми: 7 (майже
круглий отвір при повному розкритті)
Діафрагма: Повністю автоматична
Діапазон діафрагми:
Фокусна відстань 11 мм: f/3.5–f/16
Фокусна відстань 27,5 мм: f/5.6–f/16
Розмір фільтра: 40,5 мм (P=0,5 мм)
Габарити: Прибл. 57,5 мм (діаметр) × 31 мм
(відстань від фланця кріплення об’єктива
фотокамери, коли об’єктив знаходиться у
втягнутому положенні)
Маса: Прибл. 83 г
Компанія Nikon залишає за собою право
змінювати характеристики пристрою, розглянуті
в цьому посібнику, будь-коли та без попереднього
повідомлення.
類型
1
接環鏡頭
焦距
11-27.5 mm
最大光圈
f/3.5-5.6
鏡頭結構
6
8
片(包括
1
ED
鏡片元件和
1
個非球面鏡片元件)
1
個保護玻璃元件
畫角
72
°
-32
°
20
最短對焦距離
0.3 m
(至焦平面,
所有變焦位置)
光圈葉片
7
(圓形光圈孔)
光圈:全自動
光圈範圍
11 mm
焦距
f/3.5
f/16
27.5 mm
焦距
f/5.6
f/16
濾鏡接口大小
40.5 mm (P=0.5 mm)
尺寸:約
57.5 mm
(直徑)×
31 mm
(伸縮鏡頭時,從相機鏡頭
接環邊緣開始的距離)
重量:約
83 g
尼康公司保留可隨時更改說明書內載
之硬件規格的權利,而無須事先通知。
유형: 1 마운트 렌즈
초점 거리: 11-27.5mm
최대 조리개값: f/3.5-5.6
렌즈 구성: 그룹 6개의 구성 8개
(ED 렌즈 구성 1개와 비구면 렌즈 구
성 1개를 포함), 보호 유리 구성 1매
화각: 72
°
-32
°
20
최단 초점 거리: 촬상면에서 0.3m
(모든 줌 위치)
조리개 날: 7매(원형 조리개)
조리개: 완전 자동
조리개 범위:
11mm 초점 거리: f/3.5-f/16
27.5mm 초점 거리: f/5.6-f/16
필터 부착 크기: 40.5mm(P=0.5mm)
크기: 약 57.5mm 구경 × 31mm (렌
즈를 접었을 때 카메라 렌즈 장착면
으로부터의 거리)
무게: 약 83g
Nikon은 설명서에 설명된 하드웨
어의 사양을 언제든지 사전 통지없이
변경할 수 있는 권리를 보유합니다.
Tipe: lensa dudukan 1
Panjang fokal: 11–27,5 mm
Bukaan maksimal: f/3.5-5.6
Konstruksi lensa:
8 elemen dalam 6 grup
(termasuk 1elemen lensa ED dan 1 elemen lensa
asferik), 1 elemen kaca pelindung
Sudut pandangan: 72°–32° 20
Jarak fokus minimal: 0,3 m dari bidang fokal
pada seluruh posisi zoom
Bilah diafragma: 7 (bukaan diafragma bulat)
Diafragma: Otomatis penuh
Kisaran bukaan:
Panjang fokal 11 mm: f/3.5 hingga f/16
Panjang fokal 27,5 mm: f/5.6 hingga f/16
Ukuran pemasangan  lter: 40,5 mm (P=0,5 mm)
Dimensi: Sekitar 57,5 mm garis tengah ×
31 mm (jarak dari kelepak pemasangan
lensa kamera saat lensa ditarik)
Berat: Sekitar 83 g
Nikon memegang hak untuk mengubah
spesifi kasi perangkat keras sebagaimana
dijelaskan di dalam buku petunjuk ini kapanpun
dan tanpa pemberitahuan terlebih dahulu.
照相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、
含量及环保使用期限说明
环保
使用
期限
部件名称
有毒有害物质或元素
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr(VI))
多溴
联苯
(PBB)
多溴二
苯醚
(PBDE)
1
照相机外壳和
镜筒(金属制)
×
cc c c c
照相机外壳和
镜筒(塑料制)
cc c c c c
2
机械元件
×
cc c c c
3
光学镜头、
棱镜、滤镜玻璃
cc c c c c
4
电子表面装配
元件(包括电
子元件)
×
cc c c c
5
机械元件,包
括螺钉、包括
螺母和垫圈等
cc c c c c
Ďakujeme, že ste si kúpili objektív 1 NIKKOR 11-27,5mm f/3,5-5,6. Pred použitím tohto výrobku si
pozorne prečítajte tieto inštrukcie a príručku k fotoaparátu.
Poznámka: Objektívy 1 NIKKOR sú určené výlučne pre digitálne fotoaparáty s formátom vymeniteľ-
ných objektívov Nikon 1. Obrazový uhol je ekvivalentný objektívu 35 mm formátu s ohniskovou
vzdialenosťou približne 2,7 × väčšou.
Pre vašu bezpečnosť
Pre vašu bezpečnosť
UPOZORNENIA
Nerozoberajte.
Dotýkaním sa vnútorných častí fotoaparátu alebo objektívu si môžete spôsobiť zra-
nenia. V prípade poruchy by mal byť výrobok opravený len kvalifi kovaným technikom. Pokiaľ dôjde
dôsledkom pádu alebo inej nehody k otvoreniu fotoaparátu, odstráňte batériu fotoaparátu a/alebo
odpojte sieťový zdroj a až potom vezmite fotoaparát do autorizovaného servisu Nikon na kontrolu.
V prípade poruchy fotoaparát okamžite vypnite. Ak by ste zaznamenali dym alebo nezvyčajný
zápach vychádzajúci z prístroja, okamžite odpojte sieťový zdroj a odstráňte batériu fotoaparátu,
vyvarujúc sa popálenia. Pokračovanie v činnosti môže spôsobiť požiar alebo zranenie. Po od-
stránení batérie vezmite prístroj do autorizovaného servisu Nikon na kontrolu.
Nepoužívajte v prítomnosti horľavého plynu. Používanie elektronického prístroja v prítomnosti hor-
ľavých plynov môže spôsobiť výbuch alebo požiar.
Nepozerajte do slnka cez objektív alebo hľadáčik fotoaparátu. Pozeranie do slnka alebo iného
zdroja silného svetla cez objektív alebo hľadáčik môže spôsobiť trvalé zhoršenie zraku.
Držte mimo dosahu detí. Nedodržanie tohto upozornenia môže spôsobiť zranenie.
Dodržujte nasledujúce upozornenia pri manipulácii s objektívom a fotoaparátom:
Udržujte objektív aj fotoaparát suchý. Nedodržanie tohto upozornenia môže spôsobiť požiar
alebo elektrický šok.
Nemanipulujte s objektívom alebo fotoaparátom mokrými rukami. Nedodržanie tohto upo-
zornenia môže spôsobiť elektrický šok.
Udržujte slnko mimo obrazového poľa, keď snímate objekty v protisvetle. Slnečné svetlo za-
ostrené do fotoaparátu môže spôsobiť požiar, keď je slnko v obrazovom poli alebo blízko
neho.
Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďte predný aj zadný kryt objektívu a držte
objektív mimo priameho slnečného svetla. Pri ponechaní na priamom slnečnom svetle môže
objektív zaostriť slnečné lúče na horľavé predmety a spôsobiť požiar.
Nenoste statív s pripevneným objektívom alebo fotoaparátom. Môžete náhodne zakopnúť alebo
naraziť do iných a spôsobiť zranenie.
Nenechávajte objektív na mieste, kde bude vystavený extrémne vysokej teplote, ako sú uzatvorené
autá, alebo na priamom slnečnom svetle. Nedodržanie tohto upozornenia môže mať nepriazni-
vý vplyv na vnútorné časti objektívu a spôsobiť požiar.
-
-
-
-
Časti objektívu (Obrázok 1)
Časti objektívu (Obrázok 1)
q
Slnečná clona objektívu
*
w
Krúžok transfokátora
e
Upevňovacia značka objektívu
r
Značka na stupnici ohniskových vzdialeností
t
Kontakty procesora
y
Stupnica ohniskových vzdialeností
u
Tlačidlo tubusu zasúvateľného objektívu
*Voliteľné.
Nasadzovanie a snímanie
Nasadzovanie a snímanie
Pozrite príručku k fotoaparátu.
Poznámka: Dajte pozor, aby ste počas nasadzovania alebo snímania objektívu nestlačili tlačidlo tu-
busu zasúvateľného objektívu.
Mechanizmus zasúvateľného objektívu
Mechanizmus zasúvateľného objektívu
Pre odomknutie krúžku transfokátora a vysunutie objektívu pre priblíženie, stlačte tlačidlo tubusu
zasúvateľného objektívu (Obrázok 2
-
q) a otáčajte krúžok transfokátora v smere zobrazenom na
Obrázku 2
-
w. Objektív môžete zasunúť a krúžok transfokátora uzamknúť stlačením tlačidla tubu-
su zasúvateľného objektívu a otáčaním krúžku transfokátora v opačnom smere.
Priblíženie
Priblíženie
Pre priblíženie a oddialenie použite krúžok transfokátora. Fotografovať možno, len ak je stupnica
ohniskových vzdialeností medzi 11 a 27,5 mm (Obrázok 3).
Použitie voliteľnej slnečnej clony
Použitie voliteľnej slnečnej clony
Slnečná clona chráni objektív a blokuje rozptýlené svetlo, ktoré by inak mohlo spôsobiť závoj ale-
bo refl exy.
Nasadzovanie slnečnej clony
Nasaďte slnečnú clonu, ako je znázornené na Obrázok 4.
Ak nie je clona správne nasadená, mohla by spôsobiť vinetáciu.
Ď
Ď
alšie nastavenia
alšie nastavenia
Fotoaparát použite na:
Nastavenie clony Ovládanie zaostrenia
O
O
šetrovanie objektívu
šetrovanie objektívu
Ak používate voliteľnú slnečnú clonu, nedvíhajte alebo nedržte objektív alebo fotoaparát len
za slnečnú clonu.
Udržujte kontakty procesora čisté.
Použite ofukovací balónik na odstránenie prachu z povrchu objektívu. Na odstránenie špiny
a odtlačkov prstov použite trochu etanolu alebo čističa na jemnú bavlnenú handričku, alebo
čistiaci obrúsok na objektív a čistite ho krúživým pohybom smerom zo stredu k okrajom, dbajúc
na to, aby ste nezanechali šmuhy alebo sa nedotkli skla prstami.
Nikdy nepoužívajte na čistenie objektívu organické rozpúšťadlá, ako sú riedidlá na farby alebo
benzén.
Slnečnú clonu objektívu alebo neutrálne šedé fi ltre možno použiť na ochranu predného prvku
objektívu.
Ak objektív nepoužívate, nasaďte predný aj zadný kryt objektívu.
Ak sa objektív nebude používať dlhšiu dobu, skladujte ho na chladnom a suchom mieste, aby ste zabrá-
nili usádzaniu plesní a hrdzi. Neskladujte ho na priamom slnečnom svetle alebo spolu s naftalínovými
alebo gáfrovými guličkami proti moliam.
Udržujte objektív suchý. Hrdzavenie vnútorného mechanizmu môže spôsobiť trvalé poškode-
nie.
Ponechanie objektívu na miestach s mimoriadne vysokou teplotou by mohlo spôsobiť poškode-
nie alebo zošúverenie plastových častí.
Terima kasih untuk pembelian Anda atas lensa 1 NIKKOR 11-27,5mm f/3.5-5.6. Sebelum
menggunakan produk ini, mohon membaca dengan seksama baik petunjuk ini maupun buku
petunjuk kamera.
Catatan: Lensa 1 NIKKOR adalah khusus diperuntukkan bagi Nikon 1 kamera digital dengan format
lensa yang bisa dipertukarkan. Sudut gambar adalah setara lensa format 35 mm dengan panjang
fokal sekitar 2,7 × lebih panjang.
Demi Keamanan Anda
Demi Keamanan Anda
HATI-HATI
Jangan membongkar sendiri. Menyentuh bagian internal kamera atau lensa dapat mengakibatkan
luka. Apabila terjadi kegagalan fungsi, produk sebaiknya diperbaiki oleh teknisi berpengalaman.
Apabila kamera pecah karena jatuh atau kecelakaan lain, lepas baterai dan/atau cabut adaptor
AC, dan bawalah produk ke perwakilan servis resmi Nikon untuk pemeriksaan.
Segera matikan kamera apabila terjadi kegagalan fungsi.
Apabila Anda melihat ada asap atau bau
asing muncul dari perangkat, segera cabut adaptor AC dan keluarkan baterai kamera, sambil berhati-hati
agar tidak terbakar. Tetap melanjutkan menggunakan produk akan menyebabkan api atau luka. Setelah
melepas baterai, bawalah peralatan ke pusat servis resmi Nikon untuk pemeriksaan.
Jangan gunakan kamera di daerah yang mengandung gas mudah menyala. Mengoperasikan peralatan elektronik
di tempat yang mengandung gas mudah menyala dapat mengakibatkan ledakan atau kebakaran.
Jangan melihat langsung ke matahari melalui lensa atau jendela bidik kamera.
Melihat langsung ke
matahari atau sumber cahaya kuat lainnya melalui jendela bidik dapat menyebabkan hilangnya kemampuan
melihat secara permanen.
Jauhkan dari jangkauan anak-anak. Gagal mematuhi peringatan ini dapat menyebabkan luka.
Perhatikan peringatan berikut ini saat menangani lensa dan kamera:
Jaga lensa dan kamera tetap kering. Gagal mematuhi peringatan ini dapat menyebabkan
kebakaran atau setrum listrik.
Jangan menangani lensa atau kamera dengan tangan yang basah. Gagal mematuhi
peringatan ini dapat menyebabkan setrum listrik.
Jauhkan bingkai dari cahaya matahari saat memotret subjek dengan cahaya latar. Cahaya matahari
yang terfokus ke kamera saat matahari berada dalam atau dekat bingkai dapat menimbulkan api.
Apabila lensa tidak akan digunakan dalam waktu lama, pasang penutup lensa depan dan
belakang dan simpan lensa di tempat terlindung dari cahaya matahari langsung. Apabila
diletakkan di bawah cahaya matahari langsung, lensa dapat memfokuskan cahaya matahari
ke benda yang mudah menyala, menyebabkan kebakaran.
Jangan membawa tripod dengan lensa atau kamera tetap terpasang.
Anda dapat tersandung atau
tidak sengaja menabrak orang lain, dan mengakibatkan luka.
Jangan tinggalkan lensa di tempat yang akan terpapar ke suhu sangat tinggi, misalnya di dalam
mobil tertutup atau di bawah cahaya matahari langsung. Gagal mematuhi peringatan ini dapat
berpengaruh buruk pada bagian dalam lensa, dan menyebabkan kebakaran.
-
-
-
-
ȚǍƸžƾƳŽȚ ǚƸŽȢȶ ȝƾƵƸƴƯƄŽȚ ȵnjƀ ȜȔȚǍŻ ǟűǍƁ .1 NIKKOR 11-27.5žǛ f/3.5-5.6 ȥȚǍŶ ǀŴNjŸ ǙǣȚǍƪŽ Ț
ȹ
ǍƳŵ
.ǃƄƶƵŽȚ Țnjƀ ȳȚNjƈƄŴȚ ǚƃŻ ǀƁƾƶƯŮ
ȜǎƷƆƵŽȚ Nikon 1 ǀƸƵŻǍŽȚ ȝȚǍƸžƾƳŽȚ Ǖž ȳȚNjƈƄŴǾŽ ǓƲź ǀƫƫƈž 1 NIKKOR ȝƾŴNjŸ :ǀƮŲǾž
.ȲǞŶȖ ×2.7 ȸȤƻŮ ȲǞƭŮ Ǜž 35 ǀưƸƫŮ ǀŴNjƯŽ ǀƁȶƾƉž ǀƁȗǍŽȚ ǀƁȶȚȥ .ȲȢƾƃƄƴŽ ǀƴŮƾŻ ǀŴNjƯŮ
ǙƄžǾŴ ǚűȖ ǜžǙƄžǾŴ ǚűȖ ǜž
ȝƾƷƸƃƶů
ǀŽƾŲ Ǡź .ǀŮƾǧȂŽ ȩǍƯƄŽȚ ǟŽȘ ȸȢƻƁ NjŻ ǀŴNjƯŽȚ ȶȖ ȚǍƸžƾƳƴŽ ǀƸƴųȚNjŽȚ ȔȚǎűLjȚ ǏƵŽ .ǃƄƶƵŽȚ ǙƱů ǽ
ȤǞƷŷȶ ǍƉƳƴŽ ǃƄƶƵŽȚ ȩǍƯů ǀŽƾŲ Ǡź .ǓƲź ǚƀƻž Ǡƶź NjƁ ǟƴŸ ǃƄƶƵŽȚ ȠǾǧȘ ƿƆƁ ȆǚƭŸ ȞȶNjŲ
ȤƾƸƄŽȚ ȲǞƇž ǚƫźȚ ȶȖ/ȶ ȚǍƸžƾƳŽƾŮ ǀǧƾƈŽȚ ǀƁȤƾƭƃŽȚ ȬǎſȚ ȆǍųȖ ȞȢƾŲ ȶȖ ȪǞƲƉŽ ǀƆƸƄſ ǀƸƴųȚNjŽȚ ǝǣȚǎűȖ
.ǑƇƱƴŽ
NjƵƄƯž ȴǞƳƸſ ǀžNjų ǎżǍž ǟŽȘ ǃƄƶƵŽƾŮ ǝűǞůȶ ȢȢǍƄƵŽȚ
ǀƇǣȚȤ ȶȖ ȴƾųȢ ȞƾƯƃſȚ ǀƮŲǾž ǀŽƾŲ Ǡź .ǃƄƶƵŽȚ Ǡź ǚƭŸ ȞȶNjŲ ǀŽƾŲ Ǡź ȜǍŵƾƃž ȚǍƸžƾƳŽȚ ǘƴŹȚ
ȤnjƇŽȚ ǠųǞů ƿƆƁ ȆȲƾƇŽȚ Ǡź ȚǍƸžƾƳŽȚ ǀƁȤƾƭŮ ȬǎſȚȶ ȢȢǍƄƵŽȚ ȤƾƸƄŽȚ ȲǞƇž ǚƫźȚ ȆȥƾƷƆŽȚ ǜž ǀƁȢƾŸ ǍƸŹ
NjƯŮ .ǀŮƾǧȂŽ ȩǍƯƄŽȚ ȶȖ ǘƁǍŲ țǞƪſ ǟŽȘ ȳȚNjƈƄŴǽȚ Ǡź ȤȚǍƵƄŴǽȚ
ȸȢƻƁ NjŻ .ȰȶǍƇŮ ǀŮƾǧȁȚ ƿƶƆƄŽ
.ǑƇƱƴŽ NjƵƄƯž ȴǞƳƸſ ǀžNjų ǎżǍž ǟŽȘ ȚǍƸžƾƳŽƾŮ ǝűǞů ȆǀƁȤƾƭƃŽȚ ǀŽȚȥȘ
ǀƴŮƾŻ ȝȚȥƾŹ ǓŴȶ ǀƸſȶǍƄƳŽȘ ȝȚȶȢȖ ȳȚNjƈƄŴȚ .ȲƾƯƄŵǾŽ ǀƴŮƾŻ ȝȚȥƾŹ ǓŴȶ ȚǍƸžƾƳŽȚ ȳNjƈƄƉů ǽ
.ǘƁǍŲ țǞƪſ ȶȖ ȤƾƆƱſȚ ǟŽȘ ȸȢƻƁ NjŻ ȲƾƯƄŵǾŽ
ȶȖ ǏƵƪŽȚ ǟŽȘ ǍƮƶŽȚ .ȚǍƸžƾƳŽƾŮ ȨƾƈŽȚ ǍƮƶƵŽȚ ǜƸƯž ȶȖ ǀŴNjƯŽȚ ȲǾų ǜž
ǏƵƪŽȚ ǟŽȘ ǍƮƶů ǽ
ȜȤNjƲŽȚ Ǡź ǀƵǣȚȢ ǀŮƾǧȘ ǟŽȘ ȸȢƻƁ NjŻ ǍƮƶƵŽȚ ǜƸƯž ȶȖ ǀŴNjƯŽȚ ȲǾų ǜž ȷǍųLjȚ ǀƯŶƾƉŽȚ ȔǞƬŽȚ ȤȢƾƫž
.ȤƾƫŮȁȚ ǟƴŸ
.ǀŮƾǧȁȚ ǟŽȘ ȩǍƯƄŽȚ Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ǝƸƃƶƄŽȚ Țnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ .ȲƾƱŶLjȚ ȲȶƾƶƄž ǜŸ NjƸƯŮ ǔƱƇů
:ȚǍƸžƾƳŽȚȶ ǀŴNjƯŽȚ Ǖž ǚžƾƯƄŽȚ NjƶŸ ǀƸŽƾƄŽȚ ȝƾƷƸƃƶƄŽȚ ȜƾŸȚǍž ƿƆƁ
-ǀžNjǧ
ȶȖ ǘƁǍŲ țǞƪſ Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ǝƸƃƶƄŽȚ Țnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ .ǜƸƄźƾű ȚǍƸžƾƳŽȚȶ ǀŴNjƯŽȚ ǠƴŸ ǔźƾŲ
.ǀƸŮǍƷż
-ǀžNjǧ ǟŽȘ ȩǍƯƄŽȚ Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ǝƸƃƶƄŽȚ Țnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ .ǀƴƄƃž ȸNjƁƺŮ ȚǍƸžƾƳŽȚ ȶȖ ǀŴNjƯŽȚ ǏƵƴů ǽ
.ǀƸŮǍƷż
-ȔǞǤ ǎƸżǍů ȸȢƻƁ NjŻ .ǀƸƱƴƈŽȚ ȜȔƾǤȁȚ ȝȚȣ ȯȚNjƀLjȚ ǍƁǞƫů NjƶŸ ǍƁǞƫƄŽȚ ȤƾŶȘ ȟȤƾų ǏƵƪŽȚ ǚƯűȚ
.ǘƁǍŲ țǞƪſ ǟŽȘ ǍƁǞƫƄŽȚ ȤƾŶȘ ǜž ǀƃƁǍŻ ȶȖ ǚųȚȢ ǏƵƪŽȚ ǁſƾż ȚȣȘ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǚųȚȢ ǏƵƪŽȚ
-ȴƾƳž Ǡź ƾƷſǎųȶ ǠƱƴƈŽȚȶ ǠžƾžLjȚ ǀŴNjƯŽȚ ȔƾƭŹ ƿżȤ ȆǀƴƁǞŶ ȜǍƄƱŽ ǀŴNjƯŽȚ ȳNjƈƄƉů ǜŽ ǀŽƾŲ Ǡź
ǀŴNjƯŽȚ ǎżǍů NjŻ ȆǍŵƾƃƵŽȚ ǏƵƪŽȚ ȔǞǤ Ǡź ǀŴNjƯŽȚ ȱǍů ǀŽƾŲ Ǡź .ǍŵƾƃƵŽȚ ǏƵƪŽȚ ȔǞǤ ǜŸ NjƸƯŮ
.ǘƁǍŲ țǞƪſ ǟŽȘ
ȸȢƻůȶ ȆȲƾƯƄŵǾŽ ǀƴŮƾŻ ȔƾƸŵȖ ǟƴŸ ǏƵƪŽȚ ǀƯŵȖ
ȸȢƻƁ NjŻ ƾž ȆƺƭƈŽƾŮ ǜƁǍųȃȚ ȳNjƫů ȶȖ ǍƅƯƄů NjŻ .ǀŴNjŸ ȶȖ ȚǍƸžƾż ǝƸƴŸ ƿżǍž ǠŰǾƅŽȚ ǚžƾƇŽȚ ǚƵƇů ǽ
.ǀŮƾǧȘ ǟŽȘ
ȔǞǤ Ǡź ȶȖ ǀƲƴưž ȜȤƾƸŴ ǚƅž ȆǀƯƱůǍž ȜȤȚǍŲ ȝƾűȤNjŽ ƾƷƸź ȩǍƯƄů ǜżƾžȖ Ǡź ǀŴNjƯŽȚ ȱǍƄůǽ
țǞƪſ ǟŽȘ ȸȢƻƁȶ ǀƸƴųȚNjŽȚ ǀŴNjƯŽȚ ȔȚǎűȖ
ȯǾůȘ ǟŽȘ ȸȢƻƁ NjŻ ǝƸƃƶƄŽȚ Țnjƀ ȜƾŸȚǍž ȳNjŸ .ǍŵƾƃƵŽȚ ǏƵƪŽȚ
.ǘƁǍŲ
((11 ǚƳƪŽȚ) ǀŴNjƯŽȚ ȔȚǎűȖǚƳƪŽȚ) ǀŴNjƯŽȚ ȔȚǎűȖ
* ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ
q
ȳȶǎŽȚ ǀƲƴŲ
w
ǀŴNjƯŽȚ ƿƸżǍů ǀžǾŸ
e
ȸȤƻƃŽȚ ȲǞƭŽȚ ǀžǾŸ
r
CPU ȝǾǧǞž
t
ȸȤƻƃŽȚ ȲǞƭŽȚ ȷǞƄƉž
y
ǀŴNjƯƴŽ ƿƇƉƴŽ ǚŮƾƲŽȚ ǠƴƸžǍƃŽȚ ȤǎŽȚ
u
.ȸȤƾƸƄųȚ*
ǙƱŽȚȶ ƿƸżǍƄŽȚǙƱŽȚȶ ƿƸżǍƄŽȚ
.ȚǍƸžƾƳŽȚ ǚƸŽȢ ǕűȚȤ
.ǀŴNjƯŽȚ ȟȚǍųȘ ȶȖ ƿƸżǍů ȔƾƶŰȖ ǀŴNjƯƴŽ ƿƇƉƴŽ ǚŮƾƲŽȚ ǠƴƸžǍƃŽȚ ȤǎŽȚ ǟƴŸ ǓưƬŽȚ ȤnjŲȚ
ǀŴNjƯŽȚ ƿƇŴ ǀƸŽȕǀŴNjƯŽȚ ƿƇŴ ǀƸŽȕ
ǀŴNjƯƴŽ ƿƇƉƴŽ ǚŮƾƲŽȚ ǠƴƸžǍƃŽȚ ȤǎŽȚ ǟƴŸ ǓưǤȚ ȆȳȚNjƈƄŴǾŽ ǀŴNjƯŽȚ NjƁNjƵůȶ ȳȶǎŽȚ ǀƲƴŲ ljƄƱŽ
ǀƲƴŲ ǚƱŻȶ ǀŴNjƯŽȚ ƿƇŴ ǜƳƵƁ .
w-2 ǚƳƪŽȚ Ǡź ljǤǞƵŽȚ ȵƾƆůǽȚ Ǡź ȳȶǎŽȚ ǀƲƴŲ ȤȢȖȶ (q-2 ǚƳƪŽȚ)
.ǏżƾƯƵŽȚ ȵƾƆůǽȚ Ǡź ȳȶǎŽȚ ǀƲƴŲ ȜȤȚȢȘȶ ǀŴNjƯƴŽ ƿƇƉƴŽ ǚŮƾƲŽȚ ǠƴƸžǍƃŽȚ ȤǎŽȚ ǟƴŸ ǓưƬŽƾŮ ȳȶǎŽȚ
ȳȶȥȳȶȥ
ƾž ȸȤƻƃŽȚ ȲǞƭŽȚ ȷǞƄƉž ȴǞƳƁ ƾžNjƶŸ ǓƲź ȤǞƫŽȚ ȪƾƲƄŽȚ ǜƳƵƁ .ǍƸưƫƄŽȚȶ ǍƸƃƳƄƴŽ ȳȶǎŽȚ ǀƲƴŲ ȳNjƈƄŴȚ
.(3 ǚƳƪŽȚ) Ǜž 27.5ȶ 11 ǜƸŮ
ǀƁȤƾƸƄųǽȚ ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ȳȚNjƈƄŴȚǀƁȤƾƸƄųǽȚ ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ȳȚNjƈƄŴȚ
.ȜȤǞƫŽȚ ȵǞƪů ȶȖ ǃƀǞƄŽȚ ƿƃƉů NjŻ ǠƄŽȚ ȜǍŰƾƶƄƵŽȚ ȜȔƾǤȁȚ ƿƆƇůȶ ǀŴNjƯƴŽ ǀƁƾƵŲ ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ǍźǞů
ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ƿƸżǍů
.4 ǚƳƪŽȚ Ǡź ljǤǞž Ǟƀ ƾƵż ǀƸŻȚǞŽȚ ƿżȤ
.ljƸƇǧ ǚƳƪŮ ǀƸŻȚǞŽȚ ƿƸżǍů ȳNjŸ ǀŽƾŲ Ǡź ȴƾżȤȖ ǚƸƴƮů ǍƷƮƁ NjŻ
ȷǍųȖ ȝȚȢȚNjŸȘȷǍųȖ ȝȚȢȚNjŸȘ
:ǚűȖ ǜž ȚǍƸžƾƳŽȚ ȳNjƈƄŴȚ
ǀƇƄƱŽȚ ǓƃǤǎƸżǍƄŽȚ Ǡź ǛƳƇƄŽȚ
ǀŴNjƯŽƾŮ ǀƁƾƶƯŽȚǀŴNjƯŽƾŮ ǀƁƾƶƯŽȚ
.ǓƲź ǀƸŻȚǞŽȚȳȚNjƈƄŴƾŮ ȚǍƸžƾƳŽȚȶȖ ǀŴNjƯŽȚ ǙƉƵů ȶȖ ǓƲƄƴů ǽ ȆǀƁȤƾƸƄųǽȚ ǀŴNjƯŽȚǀƸŻȚȶ ƿƸżǍů ǀŽƾŲ Ǡź
.CPU ȜNjŲȶ ǚƸǧǞů ȯȚǍŶȖ ǀźƾƮſ ǟƴŸ ǔźƾŲ
ǕƲƃŽȚ ǜž ǑƴƈƄƴŽ .ǀŴNjƯŽȚ ljƭŴ ǟƴŸ ǜž ǀŽƾƉƶŽȚȶ ǀŮǍůLjȚ ǜž ǑƴƈƄƴŽ ȔȚǞƀ ȡƾƱƶž ȳNjƈƄŴȚ
ǀƵŸƾſ ǀƸƶƭŻ ȧƾƵŻ ǀƯƭŻ ǟŽȘ ǀŴNjƯŽȚ ǗƮƶž ȶȖ ȲǞſƾƅƁȁȚ ǜž ǚƸƴŻ ȤȚNjƲž ǗǤȖ ȆǕŮƾǧLjȚ ȝƾƵƫŮȶ
Ǖž ȆǀƁǍǣȚȢ ǀżǍŲ Ǡź ȟȤƾƈŽȚ ǞƇſ ǎżǍƵŽȚ ǜž ǀŴNjƯŽȚ ǗƮſȶ ǀŴNjŸ ǗƸƮƶů ǚƁNjƶž ǟŽȘ ȶȖ ǀƱƸƮſȶ
.ǙƯŮƾǧƺŮ ȟƾűǎŽȚ ǏƵŽ ȶȖ ȝƾƈƭŽ ȱǍů ȳNjƯŽ ȵƾƃƄſǽȚ
.ǀŴNjƯŽȚ ǗƸƮƶů ȩǍưŮ ǜƁǎƶƃŽȚ ȶȖ ȴƾƀNjŽȚ ǗƱƈž ǚƅž ȸǞƬŸ ƿƁnjž
ȹ
ȚNjŮȖ ȳNjƈƄƉů ǽ
.ǠžƾžLjȚ ǀŴNjƯŽȚ ǍƫƶŸ ǀƁƾƵƇŽ NC ȝƾƇŵǍž ȶȖ ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ȳȚNjƈƄŴȚ ǜƳƵƁ
.ǀŴNjƯŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ ȳNjŸ ǀŽƾŲ Ǡź ǠƱƴƈŽȚȶ ǠžƾžLjȚ ȔƾƭưŽȚ ȳNjƈƄŴȚ
ȶȖ ǜƱŸ ȴǞƳů ƿƶƆƄŽ ȯƾűȶ ȢȤƾŮ ȴƾƳž Ǡź ƾƷŮ ǔƱƄŲȚ ȆȜNjƄƵž ȜǍƄƱŽ ǀŴNjƯŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ ǛƄƁ ǜŽ ǀŽƾŲ Ǡź
.ǀƅƯŽȚ ȤǞźƾż ȝȚǍż ȶȖ ƾƄźƾſ Ǖž ȶȖ ǍŵƾƃƵŽȚ ǏƵƪŽȚ ȔǞǤ Ǡź ƾƷſǎƈů ǽ .ȖNjǧ
.ǝŲǾǧȘ ǜƳƵƁ ǽ Ǘƴů ȬǞŻȶ Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ǀƸƴųȚNjŽȚ ǚƵƯŽȚ ǀƸŽȕ ȖNjǧ .ǀźƾű ǀŴNjƯŽȚ ǠƴŸ ǔźƾŲ
.ȷǞƲƵŽȚ ǙƸƄŴǾƃŽȚ ǜž ǀŸǞƶƫƵŽȚ ȔȚǎűLjȚ ȵǞƪƁ ȶȖ ǗƴƄƁ NjŻ ȜȤȚǍƇŽȚ ȜNjƁNjŵ ǕŻȚǞž Ǡź ǀŴNjƯŽȚ ȱǍů
ǀƲźǍƵŽȚ ȝȚȤȚǞƉƉżȁȚǀƲźǍƵŽȚ ȝȚȤȚǞƉƉżȁȚ
Ǜž 40.5 ǍƭŻ LC-N40.5 ȥȚǍŶ ǓưǤ ǠžƾžȖ ǀŴNjŸ ȔƾƭŹLF-N1000 ȥȚǍŶ ǠƱƴų ǀŴNjŸ ȔƾƭŹ
ǀƲźȚǞƄƵŽȚ ȝȚȤȚǞƉƉżȁȚǀƲźȚǞƄƵŽȚ ȝȚȤȚǞƉƉżȁȚ
Ǜž 40.5 ǍƭŻ HN-N102 ȥȚǍŶ ǀƸƃŽǞŽ ǀƸŻȚȶǛž 40.5 ǍƭŻ ǀƸƃŽǞŽ ǀŴNjƯƴŽ ȝƾƇŵǍž
ȝƾƱǧȚǞƵŽȚȝƾƱǧȚǞƵŽȚ
1 ƿƸżǍů ǀŴNjŸ :ȬǞƶŽȚ
Ǜž 27.5 11 :ȸȤƻƃŽȚ ȲǞƭŽȚ
f/3.5 – 5.6 :ǀƇƄƱƴŽ ǟƫŻLjȚ NjƇŽȚ
Ǡź ƾƵŮ) ǀŸǞƵƆž 6 Ǡź ǍƫƶŸ 8 :ǀŴNjƯŽȚ ǜƁǞƳů
ǝƃŵ ǀŴNjŸ ǍƫƶŸ 1ȶ ED ǀŴNjŸ ǍƫƶŸ 1 ǙŽȣ
ǠŻȚȶ ȟƾűȥ ǍƫƶŸ 1ȶȆ(ǀƁȶǍż
32° 20
c – 72° :ȜȤǞƫŽȚ ǀƁȶȚȥ
ǜž ǍƄž 0.3 :ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉƵŽ ǟſȢLjȚ NjƇŽȚ
ȳȶǎŽȚ ȬƾǤȶȖ ǀźƾż Ǡź ǀƁȤƻƃŽȚ ǀźƾƉƵŽȚ
(ǀƁǍǣȚȢ ƿűƾŲ ǀƇƄź) 7 :ǀƇƄƱŽȚ ƿűƾŲ ȝȚǍƱŵ
ǚžƾƳŽƾŮ ǠǣƾƲƴů :ǀƇƄƱŽȚ ƿűƾŲ
:ǀƇƄƱŽȚ Ȱƾƭſ
f/16 ǟƄŲ f/3.5 :Ǜž 11 ȸȤƻŮ ȲǞŶ
f/16 ǟƄŲ f/5.6 :Ǜž 27.5 ȸȤƻŮ ȲǞŶ
(Ǜž 0.5=P) Ǜž 40.5 :ljŵǍƵŽȚ ǍƭŻ ȦƾƸŻ
ȹ
ƾƃƁǍƲů Ǜž 31 × ǍƭŻ ǟƫŻȖ Ǜž 57.5 :ȢƾƯŮLjȚ
ȚǍƸžƾƳŽȚ ǟƴŸ ǀŴNjƯŽȚ ƿƸżǍů ǀƱŵ ǜž ǀźƾƉƵŽȚ)
(ǀŮǞƇƉž ǀŴNjƯŽȚȶ
ȹ
ƾƃƁǍƲů ȳȚǍű 83 :ȴȥǞŽȚ
ȝƾƱǧȚǞƵŽȚ ǍƸƸưů Ǡź ǘƇŽƾŮ ȴǞƳƸſ ǔƱƄƇů
ȸȖ Ǡź ǚƸŽNjŽȚ Țnjƀ Ǡź ȜȢȤȚǞŽȚ ȜǎƷűLjƾŮ ǀǧƾƈŽȚ
.ǘƃƉž ȤƾƭųȘ ȴȶNjŮȶ ǁŻȶ
Будова об’єктиву (Мал. 1)
Будова об’єктиву (Мал. 1)
q
Бленда
*
w
Кільце масштабування
e
Мітка встановлення об’єктива
r
Мітка фокусної відстані
t
Контакти процесора
y
Шкала фокусної відстані
u
Кнопка на оправі втяжного об’єктива
*Постачається додатково (по окремому замовленню).
Установлення та від’єднання
Установлення та від’єднання
Див. посібник з експлуатації фотокамери.
Примітка: Будьте обережні, не натисніть кнопку на оправі втяжного об’єктива під час
установлення або від’єднання об’єктиву.
Механізм втяжного об’єктива
Механізм втяжного об’єктива
Щоб розблокувати кільце масштабування та висунути об’єктив для користування, натисніть
кнопку на оправі втяжного об’єктива (Мал. 2
-
q) та поверніть кільце масштабування в
напрямку, показаному на Мал. 2
-
w. Об’єктив можна перевести у втягнуте положення, а
кільце масштабування зафіксувати, якщо натиснути кнопку на оправі втяжного об’єктива та
повернути кільце масштабування в зворотному напрямку.
Масштабування
Масштабування
Користуйтеся кільцем масштабування, щоб збільшувати та зменшувати зображення.
Фотозйомка може бути здійснена, тільки якщо шкала фокусної відстані дорівнює від 11 до
27,5 мм (Мал. 3).
Користування блендою (постачається по замовленню)
Користування блендою (постачається по замовленню)
Бленда захищає об’єктив та запобігає паразитному засвіченню, яке може спричинити появу
відблисків та ореолів.
Установлення бленди
Приєднайте бленду, як показано на Мал. 4.
Віньєтування може з’явитися через те, що бленда неправильно приєднана.
І
І
нші налаштування
нші налаштування
Використовуйте фотокамеру, щоб:
Регулювати діафрагму Керувати фокусуванням
Д
Д
огляд за об’єктивом
огляд за об’єктивом
Коли користуєтеся блендою (постачається по замовленню), не піднімайте та не тримайте
об’єктив або фотокамеру тільки за бленду.
Слідкуйте за тим, щоб контакти процесора завжди були чистими.
Видаляйте пил, пух та ворс з поверхонь об’єктиву за допомогою пристрою для обдування.
Щоб видалити відбитки пальців та бруд, користуйтеся м’якою чистою бавовняною тканиною
або спеціальними серветками для чищення об’єктивів та невеликою кількістю етанолу або
рідини для чищення об’єктивів, витирайте поверхню коловими рухами від центру; будьте
обережні, не залишайте розводів і не торкайтеся пальцями скла.
Для чищення об’єктиву забороняється користуватися органічними розчинниками, такими
як розріджувач для фарб або бензол.
Для захисту передньої лінзи об’єктиву використовуйте бленду або NC фільтри.
Закривайте об’єктив передньою та задньою кришками, коли ним не користуєтесь.
Якщо не збираєтесь користуватися об’єктивом довгий термін, зберігайте його в прохолодному
сухому місці, щоб запобігти плісняви та корозії. Не зберігайте пристрій під прямим сонячним
світлом та поряд з нафталіновими або камфорними засобами проти молі.
Утримуйте об’єктив сухим. Корозія внутрішнього механізму може призвести до
невідновного пошкодження.
Якщо зберігати об’єктив в місцях з високою температурою, це може пошкодити або деформувати
компоненти, зроблені з посиленої пластмаси.
Додаткове приладдя
Додаткове приладдя
40,5 мм передня кришка з кріпленням затискного типу LC-N40.5
Задня кришка об’єктива LF-N1000
Сумісне приладдя
Сумісне приладдя
40,5 мм бленда HN-N102 з різьбовим кріпленням
Додаткові 40,5 мм нагвинчувані фільтри
Т
Т
ехнічні характеристики
ехнічні характеристики
Nedotýkejte se objektivu ani fotoaparátu mokrýma rukama. Nebudete-li dbát tohoto upozor-
nění, může dojít k úrazu elektrickým proudem.
Při fotografování v protisvětle nenechte dopadat přímé sluneční světlo do objektivu fotoaparátu.
Pokud se slunce nachází blízko nebo přímo v záběru, pak může sluneční světlo, zaostřené optickou
soustavou objektivu, způsobit požár.
Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, nasaďte přední i zadní krytku objektivu
a uschovejte objektiv mimo dosah přímého slunečního světla. Objektiv ponechaný na pří-
mém slunečním světle může zaostřit sluneční paprsky na hořlavé objekty a způsobit požár.
Nepřenášejte stativy s připevněnými objektivy či fotoaparáty. Mohli byste klopýtnout nebo
nedopatřením někoho uhodit a způsobit zranění.
Objektiv nenechávejte na místech, kde by mohl být vystaven příliš vysokým teplotám, jako napří-
klad v uzavřeném automobilu nebo na přímém slunci. Nedodržíte-li toto upozornění, může dojít
k nepříznivému ovlivnění vnitřních částí objektivu a vzniku požáru.
-
-
-
Části objektivu (Obrázek 1)
Části objektivu (Obrázek 1)
q
Sluneční clona
*
w
Zoomový kroužek
e
Montážní značka objektivu
r
Značka pro odečítání ohniskové vzdálenosti
t
Kontakty CPU
y
Stupnice ohniskových vzdáleností
u
Tlačítko teleskopického tubusu objektivu
*Volitelná.
Nasazení a sejmutí
Nasazení a sejmutí
Viz návod k fotoaparátu.
Poznámka: Při nasazování či snímání objektivu dávejte pozor, abyste nestiskli tlačítko teleskopického
tubusu objektivu.
Mechanismus teleskopického tubusu objektivu
Mechanismus teleskopického tubusu objektivu
Pro odemčení zoomového kroužku a vysunutí objektivu stiskněte tlačítko teleskopického tubusu
objektivu (Obrázek 2-q) a otáčejte zoomovým kroužkem tak, jak je ukázáno na Obrázku 2-w.
Objektiv zasunete a zoomový kroužek uzamknete pomocí tlačítka teleskopického tubusu objekti-
vu tak, že budete otáčet zoomovým kroužkem v opačném směru.
Zoom
Zoom
K přiblížení objektu a rozšíření záběru použijte zoomový kroužek. Snímky lze pořizovat pouze v roz-
mezí ohniskových vzdáleností 11 až 27,5 mm na stupnici ohniskových vzdáleností (Obrázek 3).
Používání volitelné sluneční clony
Používání volitelné sluneční clony
Sluneční clony chrání objektiv a blokují rozptýlené světlo, které by jinak způsobilo závoj nebo
refl exy.
Nasazení sluneční clony
Připevněte clonu tak, jak je ukázáno na obrázku 4.
Nesprávné připevnění clony může způsobit vinětaci.
D
D
alší nastavení
alší nastavení
Fotoaparát použijte pro:
Nastavení clony Zaostřování
M
M
anipulace s objektivem
anipulace s objektivem
Při používání volitelné sluneční clony nezvedejte ani nedržte objektiv či fotoaparát pouze za
clonu.
Kontakty CPU udržujte čisté.
Pro odstranění prachu a jiných nečistot z objektivu používejte ofukovací balónek. Pro odstranění skvrn
a otisků prstů naneste malé množství etanolu nebo tekutiny k čistění objektivů na měkkou čistou bavl-
něnou látku nebo tkaninu, určenou k čistění objektivů. Optické plochy čistěte kruhovým pohybem smě-
rem od středu ke krajům a dávejte pozor, abyste nezanechávali mapy nebo se nedotkli čoček prsty.
Pro čistění objektivu nepoužívejte organická rozpouštědla jako ředidlo nebo benzen.
Sluneční clonu anebo NC fi ltry lze použít k ochraně předního optického členu objektivu.
Když objektiv nepoužíváte, připevněte přední a zadní krytky.
Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, skladujte ho na chladném suchém místě, abyste
zabránili vzniku plísně nebo koroze. Objektiv neponechávejte na přímém slunci nebo v blízkosti
naftalínových či kafrových kuliček.
Udržujte objektiv suchý. Koroze vnitřního mechanizmu může způsobit nenapravitelné škody.
Ponechání objektivu na místě s příliš vysokou teplotou by mohlo poškodit plastové části.
Dodávané příslušenství
Dodávané příslušenství
Zaklapávací přední krytka objektivu LC-N40.5 o průměru 40,5 mm
Zadní krytka objektivu LF-N1000
Kompatibilní příslušenství
Kompatibilní příslušenství
Šroubovací sluneční clona o průměru 40,5 mm HN-N102
Šroubovací fi ltry o průměru 40,5 mm
S
S
peci kace
peci kace
Bagian-bagian Lensa (Gambar 1)
Bagian-bagian Lensa (Gambar 1)
q
Tudung lensa
*
w
Cincin zoom
e
Tanda dudukan lensa
r
Tanda panjang fokal
t
Kontak CPU
y
Skala panjang fokal
u
Tombol barrel lensa mampu tarik
*Opsional.
Pemasangan dan Pelepasan
Pemasangan dan Pelepasan
Lihat buku petunjuk kamera.
Catatan: Hati-hati agar tidak menekan tombol barrel lensa mampu tarik selama memasang atau
melepas lensa.
Mekanisme Lensa Mampu Tarik
Mekanisme Lensa Mampu Tarik
Untuk membuka kunci cincin zoom dan memanjangkan lensa untuk digunakan, tekan tombol
barrel lensa mampu tarik (Gambar 2
-
q) dan putar cincin zoom ke arah yang ditunjukkan dalam
Gambar 2
-
w. Lensa dapat ditarik dan cincin zoom dikunci dengan menekan tombol barrel lensa
mampu tarik dan memutar cincin zoom ke arah berlawanan.
Zoom
Zoom
Gunakan cincin zoom untuk zoom memperbesar dan memperkecil. Foto dapat diambil hanya
saat skala panjang fokal ada di antara 11 dan 27,5 mm (Gambar 3).
Menggunakan Tudung Lensa Opsional
Menggunakan Tudung Lensa Opsional
Tudung lensa melindungi lensa dan menghadang cahaya menyimpang yang dapat saja
menyebabkan silau atau gambar ganda.
Memasang Tudung Lensa
Pasang tudung seperti ditunjukkan dalam Gambar 4.
Vinyet dapat terbentuk jika tudung tidak terpasang dengan benar.
P
P
engaturan Lainnya
engaturan Lainnya
Gunakan kamera untuk:
Menyetel bukaan Mengontrol fokus
P
P
erawatan Lensa
erawatan Lensa
Saat menggunakan tudung lensa opsional, jangan memungut atau menggenggam lensa atau
kamera pada tudungnya saja.
Jaga agar kontak CPU tetap bersih.
Gunakan blower untuk menghilangkan debu dan kotoran dari permukaan lensa. Untuk menghilangkan
noda dan sidik jari, teteskan sedikit ethanol atau cairan pembersih lensa ke kain lembut dan bersih
atau ke tisu pembersih lensa dan bersihkan dari titik tengah dengan gerakan melingkar ke arah luar,
mengusahakan agar tidak meninggalkan noda atau menyentuh kaca dengan jari Anda.
Jangan gunakan pelarut organik seperti tiner cat atau bensin untuk membersihkan lensa.
Tudung lensa atau fi lter NC dapat digunakan untuk melindungi elemen lensa depan.
Pasang penutup depan dan belakang saat lensa tidak digunakan.
Apabila lensa tidak akan digunakan dalam waktu lama, simpanlah di tempat yang sejuk dan kering
untuk mencegah jamur dan karat. Jangan menyimpan di tempat yang terkena cahaya matahari
langsung atau dengan nafta atau kapur barus.
Jaga lensa agar tetap kering. Karat pada mekanisme internal dapat menyebabkan kerusakan
yang tidak dapat diperbaiki.
Meninggalkan lensa di tempat yang sangat panas dapat merusak atau melengkungkan bagian
yang terbuat dari plastik yang diperkuat.
Aksesori yang Disertakan
Aksesori yang Disertakan
40,5 mm Penutup Lensa Depan snap-on LC-N40.5
Penutup Lensa Belakang LF-N1000
Aksesori Kompatibel
Aksesori Kompatibel
40,5 mm tudung screw-on (sekrup-pasang) HN-N102 40,5 mm fi lter ulir
S
S
pesi kasi
pesi kasi
A
경고
E
분해 금지
분해하거나 수리·개조하지
십시오.
감전 혹은 이상 작동에 의한
상의 원인이 됩니다.
G
접촉 금지
C
즉시 수리의뢰
를 하십시오.
낙하 등으로 인한 파손으로
부가 노출된 경우에는 노출된
부분에 손을 대지 마십시오.
감전되거나 파손된 부분에
부상의 원인이 됩니다.카메
지를 리하고 매점
니콘 서비스 센터에 수리
청을 하십시오.
K
전지를 분리
하십시오.
C
즉시 수리요청
을 하십시오.
뜨거워지거나, 연기가 나거나,
타는 냄새가 나는 등의 이상
시에 즉시 카메
를 분리하십시오.
그대로 계속 사용하시면 화재
화상의 원인이 됩니다.전지
리할 에는 화상
않도록 충분히 주의해 주십시오.
전지를 분리하고 니콘 고객만족
센터에 수리를 요청하십시오.
J
액 체 접 촉금
물에 담그거나 물을 뿌리거나
비에 적시지 마십시오.
발화 및 감전의 원인이 됩니다.
F
사용 금지
인화·폭발의 위험이 있는 장소
에서는 사용하지 마십시오.
프로판 가스·가솔린 등의 인화
또는 분진 생하
장소에서 사용하면 폭발 또는
화재의 원인이 됩니다.
F
사용 금지
렌즈 또는 카메라로 직접 태양
이나 강한 빛을 보지 마십시오.
됩니다.
A
주의
I
감전 주의
젖은 손으로 만지지 마십시오.
감전의 원인이 될 수 있습니다.
F
보관 주의
제품 아의
곳에 두십시오.
부상의 원인이 될 수 있습니다.
A
사용 주의
역광 촬영의 경우에는 태양이
화각에서 충분히 벗어나게하십
시오.
태양광이 카메라 내부에서 초점
형성하여 화재의 원인이
수 있습니다.
화각으로부터 태양을 살짝 벗어
될 수 있습니다.
A
보관 주의
사용하지 않을 경우에는 렌즈에
캡을 씌우거나 태양광이닿지
는 장소에 보관하십시오.
태양광이 초점을 형성하여 화재
의 원인이 될 수 있습니다.
A
이동 주의
삼각대에 카메라 또는 렌즈를
장착한 상태로 이동하지마십시
오.
넘어지거나 부딪쳐서 부상의
인이 될 수 있습니다.
F
방치금지
창문 전히 동차
또는 직사광선이 닿는 장소
등, 온도가 매우 높아지는 장소
에 방치하지 마십시오.
내부 부품에 나쁜 영향을 미치며,
화재의 원인이 될 수 있습니다.
/