Symbols Description
Opis symboli
Popis symbolů
Szimbólumok leírása
Opis symbolov
Opis simbolov
Opis simbola
PL
CZ
HU
SK
SL
HR
Applied part - Type BF Degree of
protection against electric shock
(leakage current)
PL Część wchodząca w kontakt z
ciałem pacjenta — typu BF (stopień
ochrony przed porażeniem prądem
(prąd upływu))
CZ Příložná část – typ BF – Stupeň
ochrany před úrazem elektrickým
proudem (svodový proud)
HU Érintkező rész - BF típus Az
áramütés elleni védelem szintje
(áramszivárgás)
SK Pripojená časť - Typ BF Stupeň
ochrany pred zásahom elektrickým
prúdom (zvodovým prúdom)
SL Del v stiku z bolnikom –
pripomoček tipa BF Stopnja zaščite
pred električnim udarom (uhajavi tok)
HR Primijenjeni dio – TipBF Stupanj
zaštite od strujnog udara (istjecanje
struje)
CE Marking
Oznaczenie CE
Označení CE
CE jelölés
Označenie CE
Oznaka CE
Oznaka CE
Class II equipment. Protection
against electric shock
PL Urządzenie klasy II. Ochrona przed
porażeniem prądem
CZ Zařízení třídy II. Ochrana proti úrazu
elektrickým proudem
HU II. osztályba tartozó berendezés.
Áramütés elleni védelem
SK Zariadenie triedy II. Ochrana pred
zasiahnutím elektrickým prúdom
SL Oprema razreda II. Zaščita pred
električnim udarom
HR Oprema klase II. Zaštita od strujnog
udara
Ingress protection degree provided
by IEC 60529
PL Stopień ochrony przed wnikaniem
substancji wg normy IEC60529
CZ Stupeň ochrany proti vniknutí
zajišťovaný normou IEC 60529
HU Az IEC60529 által nyújtott
IP-védettség foka
SK Stupeň ochrany proti vniknutiu
podľa IEC60529
SL Stopnja zaščite pred vdorom tuje
snovi zagotovljena po IEC60529
HR Stupanj zaštite od prodora prema
normi IEC60529
Serial number
Numer serii
Sériové číslo
Sorozatszám
Sériové číslo
Serijska številka
Serijski broj
LOT number
Numer partii
Číslo šarže
Gyártási szám
Číslo ŠARŽE
Številka LOT
LOT broj
Medical device
Wyrób medyczny
Zdravotnický prostředek
Orvostechnikai eszköz
Zdravotnícka pomôcka
Medicinski pripomoček
Medicinski proizvod
For indoor use only
PL Wyłącznie do użytku
wewnętrznego
CZ
SK
Pouze pro použití uvnitř budov
Csak beltéri használatra
Len na vnútorné použitie
SL Samo za uporabo v zaprtih
prostorih
HR Za upotrebu samo u zatvorenom
prostoru
Temperature limitation
Ograniczenia dot. temperatury
Omezení teploty
Hőmérsékletre vonatkozó korlát
Teplotné obmedzenie
Omejitev temperature
Ograničenje temperature
Humidity limitation
Ograniczenia dot. wilgotności
Omezení vlhkosti
Páratartalomra vonatkozó korlát
Vlhkostné obmedzenie
Omejitev vlažnosti
Ograničenje vlažnosti
Atmospheric pressure limitation
PL Ograniczenia dot. ciśnienia
atmosferycznego
Omezení atmosférického tlaku
Légnyomásra vonatkozó korlát
Obmedzenie atmosférického tlaku
Omejitev atmosferskega tlaka
Ograničenje atmosferskog tlaka
Indication of connector polarity
PL Oznaczenie biegunowości złącza
Označení polarity konektoru
HU A megfelelő csatlakoztatási
polaritás jelzése
Označenie polarity konektora
Oznaka polarnosti priključka
Oznaka polariteta priključka
Identifier of cuffs compatible for the
device
PL Sposób identyfikacji mankietów
zgodnych z urządzeniem
CZ Identifikátor manžet
kompatibilních se zařízením
HU A készülékkel kompatibilis
mandzsetták azonosítója
SK Identifikátor manžiet
kompatibilných so zariadením
NL Oznaka manšet, združljivih s tem
pripomočkom
HR Identifikator manžeta
kompatibilnih s uređajem
OMRON’s trademarked technology
for blood pressure measurement
PL Opatrzona znakiem towarowym
technologia firmy OMRON dotycząca
pomiaru ciśnienia krwi
CZ Technologie společnosti OMRON
sochrannou známkou pro měření
krevního tlaku
HU Az OMRON védjeggyel védett
vérnyomásmérési technológiája
SK Technológia merania krvného tlaku
spoločnosti OMRON s ochrannou
známkou
SL Zaščitena tehnologija podjetja
OMRON za meritve krvnega tlaka
HR Zaštitni znaci tehnologije za
mjerenje krvnog tlaka proizvođača
OMRON
PL
CZ
HU
SK
SL
HR
IP XX
PL
CZ
HU
SK
SL
HR
PL
CZ
HU
SK
SL
HR
PL
CZ
HU
SK
SL
HR
HU
PL
CZ
HU
SK
SL
HR
PL
CZ
HU
SK
SL
HR
CZ
HU
SK
SL
HR
CZ
SK
SL
HR
Arm circumference
Obwód ramienia
Obvod paže
Karkerület
Obvod ramena
Obseg roke
Opseg ruke
Cuff positioning indicator for the
leftarm
PL Wskaźnik umiejscowienia mankietu
na lewym ramieniu
CZ Indikátor umístění manžety pro
levou ruku
HU Mandzsettapozicionáló jelzés a bal
karhoz
SK Ukazovateľ polohy manžety pre
ľavé rameno
SL Indikator za namestitev manšete na
levi roki
HR Indikator pozicioniranja manžete
za lijevu ruku
Marker on the cuff to be positioned
above the artery
PL Znacznik na mankiecie, wskazujący
pozycję umieszczenia nad tętnicą
CZ Značka na manžetě musí být
umístěna nad artérií
HU Jelzés a mandzsettán az artéria
feletti pozicionáláshoz
SK Značka na manžete, ktorá má byť
umiestnená nad cievou
SL Oznaka na manšeti, ki mora biti
nameščena nad arterijo
HR Oznaka na manžeti koju treba
postaviti iznad arterije
Range pointer and brachial artery
alignment position
PL Wskaźnik zakresu i dostosowania
pozycji do tętnicy ramiennej
CZ Ukazatel rozsahu apoloha pro
zarovnání na brachiální tepnu
HU Méretsáv kijelzés és a felkarverőér
igazítási pozíciója
SK Ukazovateľ rozsahu asprávnej
polohy voči brachiálnej artérii
SL Kazalnik razpona in položaj za
poravnavo z nadlaktno arterijo
HR Pokazivač raspona i pozicije
poravnanja nadlaktične arterije
Range indicator of arm
circumferences to help selection of
the correct cuff size
PL Wskaźnik zakresu obwodu
ramienia pomagający w doborze
mankietu o właściwym rozmiarze
CZ Indikátor rozsahu obvodu paže,
který pomáhá volbě správné velikosti
manžety
HU Karkerület méretsávjának kijelzése
a megfelelő méretű mandzsetta
kiválasztásához
SK Ukazovateľ rozsahu obvodu
ramena ako pomôcka pri výbere
správnej veľkosti manžety
SL Indikator obsega roke, ki pomaga
pri izbiri pravilne velikosti manšete
HR Indikator opsega ruke pomaže u
odabiru primjerene veličine manžete
Necessity for the user to consult this
instruction manual
PL Użytkownik powinien zapoznać się
z niniejszą instrukcją obsługi
CZ Uživatel si musí prostudovat tento
návod kobsluze
HU A felhasználónak követnie kell a
használati útmutató előírásait
SK Je potrebné, aby používateľ
nahliadol do tohoto návodu na použitie
SL Uporabnik mora obvezno prebrati
priročnik z navodili
HR Korisnik treba pogledati ovaj
priručnik za upotrebu
Need for the user to follow this
instruction manual thoroughly for
your safety
PL Dla zachowania bezpieczeństwa
użytkownik musi ściśle przestrzegać
niniejszej instrukcji obsługi
CZ Uživatel musí pečlivě dodržovat
pokyny vtomto návodu kobsluze kvůli
zajištění bezpečnosti
HU A felhasználó biztonsága
érdekében a használati útmutató
előírásainak pontos betartására van
szükség
SK Je potrebné, aby používateľ
zdôvodu vlastnej bezpečnosti presne
dodržiaval tento návod na použitie
SL Uporabnik mora za svojo varnost
dosledno upoštevati ta priročnik z
navodili
HR Korisnik mora potpuno slijediti ove
upute za uporabu radi sigurnosti
Direct current
Prąd stały
Stejnosměrný proud
Egyenáram
Jednosmerný prúd
Enosmerni tok
Istosmjerna struja
Alternating current
Prąd zmienny
Střídavý proud
Váltakozó áram
Striedavý prúd
Izmenični tok
Izmjenična struja
Date of manufacture
Data produkcji
Datum výroby
A gyártás időpontja
Dátum výroby
Datum izdelave
Datum proizvodnje
Manufacturer’s quality control mark
Znak kontroli jakości producenta
Značka kontroly kvality výrobce
HU A gyártó minőség-ellenőrzési
jelzése
Značka kontroly kvality výrobcu
SL Oznaka kontrole kakovosti
proizvajalca
HR Oznaka kontrole kvalitete
proizvođača
Prohibited action
Czynność niedozwolona
Zakázaný postup
Tiltott tevékenység
Zakázané kroky
Prepovedano dejanje
Zabranjena radnja
PL
CZ
HU
SK
SL
HR
,
PL
CZ
HU
SK
SL
HR
PL
CZ
HU
SK
SL
HR
PL
CZ
HU
SK
SL
HR
,PL
CZ
SK
PL
CZ
HU
SK
SL
HR
Issue Date:
Data publikacji:
Datum vydání:
Kiadás dátuma:
Dátum vydania:
Izdano:
2021-05-17
Datum izdavanja:
IM1-HEM-7143-E-E2-01-10/2020
G
H
I
D
F
E
A
B
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Displej
Tlačítko [paměti]
Tlačítko [START/STOP]
Přihrádka na baterie
Konektor síťového adaptéru
Vzduchový konektor
Manžeta
Vzduchová zástrčka
Vzduchová hadička
Návod k obsluze
Automatický měřič krevního tlaku na paži
M2 (HEM-7143-E)
a .Před použitím si přečtěte návod kobsluze
Informace osymbolech naleznete včásti „Popis symbolů“ na zadní straně
dalšího „Návodu kobsluze “.
Čeština
Děkujeme, že jste si zakoupili automatický tlakoměr M2 pro měření
krevního tlaku na paži. Tento měřič krevního tlaku používá
oscilometrickou metodu měření krevního tlaku. To znamená, že měřič
zjišťuje pohyb krve přes brachiální artérii ana základě tohoto pohybu
stanovuje digitální hodnotu.
Bezpečnostní pokyny
Vtomto návodu k obsluze naleznete důležité informace
o automatickém tlakoměru M2 pro měření krevního tlaku na paži.
Aby bylo zajištěno bezpečné asprávné použití tohoto měřiče, je
nezbytné, abyste si PŘEČETLI aPOCHOPILI všechny uvedené pokyny.
Pokud těmto pokynům nerozumíte nebo máte nějaké otázky,
kontaktujte předtím, než se pokusíte tento měřič použít,
maloobchodního prodejce nebo distributora společnosti
OMRON. Podrobné informace o vašem krevním tlaku vám
poskytne váš ošetřující lékař.
Účel použití
Jedná se odigitální měřič určený k měření krevního tlaku atepové
frekvence udospělých pacientů. Tento měřič detekuje výskyt
nepravidelného srdečního tepu během měření aindikuje jej pomocí
symbolu uměření. Je určen hlavně pro běžné domácí využití.
Příjem a kontrola
Vyjměte tento měřič z obalu a zkontrolujte, zda není poškozen. Pokud
je měřič poškozen, NEPOUŽÍVEJTE JEJ a obraťte se na
maloobchodního prodejce nebo distributora společnosti OMRON.
Před použitím tohoto měřiče si přečtěte Důležité bezpečnostní
informace v tomto návodu k obsluze. Z důvodů bezpečnosti je nutné
pozorně dodržovat tento návod.
Návod si ponechte pro budoucí použití. Podrobné informace o vašem
krevním tlaku vám POSKYTNE VÁŠ OŠETŘUJÍCÍ LÉKAŘ.
Varování
Označuje potenciálně nebezpečné situace,
které – pokud jim nezabráníte – mohou
vést k úmrtí nebo vážnému zranění.
•Nepoužívejte měřič u nemluvňat, batolat, dětí nebo osob,
které se nedokáží vyjádřit.
•NEUPRAVUJTE si dávky léků na základě hodnot naměřených
tímto měřičem krevního tlaku. Užívejte léky tak, jak je
předepsal váš lékař. POUZE lékař má kvalifikaci k diagnóze
aléčbě vysokého krevního tlaku.
•NEPOUŽÍVEJTE měřič na zraněné paži nebo na paži, ukteré
probíhá léčba.
•
•
NENASAZUJTE manžetu na paži, pokud je vám aplikována
infuze nebo krevní transfuze.
NEPOUŽÍVEJTE tento měřič v oblastech s vysokofrekvenčním
(HF) chirurgickým vybavením, zařízeními pro zobrazení
pomocí magnetické rezonance (MRI) či skenery výpočetní
tomografie (CT). Mohlo by to způsobit nesprávnou funkci
monitoru nebo nepřesné měření.
•NEPOUŽÍVEJTE tento měřič v prostředí s vysokým obsahem
kyslíku nebo blízko hořlavých plynů.
•Pokud trpíte běžnou arytmií, jako síňovou nebo komorovou
spředčasnými stahy či fibrilací síní, kornatěním tepen,
špatným prokrvením, diabetem, onemocněním ledvin,
preeklampsií nebo pokud jste těhotná, poraďte se před
použitím přístroje s lékařem. UPOZORŇUJEME, že kterékoli
ztěchto potíží a stavů spolu s pohybem, chvěním a svalovým
třesem pacienta mohou ovlivnit odečet naměřené hodnoty.
•NIKDY si nestanovujte diagnózu či léčbu na základě vámi
naměřených hodnot. VŽDY se poraďte se svým lékařem.
•Aby nedošlo kuškrcení, uchovávejte vzduchovou hadičku akabel
síťového adaptéru mimo dosah nemluvňat, batolat adětí.
•Tento produkt obsahuje drobné součásti, které mohou
vpřípadě polknutí způsobit udušení nemluvňat, batolat či dětí.
Síťový adaptér (volitelné příslušenství) –
manipulace apoužití
•Pokud je přístroj nebo kabel síťového adaptéru poškozený,
síťový adaptér NEPOUŽÍVEJTE. Pokud je přístroj nebo kabel
poškozený, ihned vypněte napájení asíťový adaptér odpojte.
•Zapojte síťový adaptér do příslušné elektrické zásuvky.
NEPOUŽÍVEJTE rozbočovací zásuvky.
•Síťový adaptér NIKDY nezapojujte ani neodpojujte ze zásuvky
mokrýma rukama.
•Síťový adaptér NEROZEBÍREJTE ani se jej nepokoušejte
opravovat.
Manipulace s bateriemi a jejich použití
•Baterie ukládejte mimo dosah nemluvňat, batolat adětí.
Upozornění
Označuje potenciálně nebezpečné situace,
které – pokud jim nezabráníte – mohou
vést klehkému nebo středně těžkému
zranění uživatele či pacienta nebo
kpoškození vybavení či jiných předmětů.
•Pokud se vyskytne podráždění pokožky nebo jiné obtíže,
přestaňte měřič používat a poraďte se se svým lékařem.
•Než měřič použijete na paži sintravaskulárním přístupem
nebo léčbou či arteriovenózním (A-V) zkratem, poraďte se
slékařem. Důvodem je dočasné narušení průtoku krve, které
může mít za následek zranění.
•V případě, že jste podstoupili mastektomii, se před použitím
•tohoto měřiče poraďte s lékařem.
V případě vážných potíží průtoku krve nebo krevních
onemocnění se před použitím tohoto měřiče poraďte s
lékařem, jelikož nafouknutí manžety může způsobit
pohmoždění.
•NEPROVÁDĚJTE měření častěji, než je nutné, protože vlivem
narušení průtoku krve může dojít k pohmoždění.
•Manžetu nafukujte POUZE tehdy, pokud je umístěna v horní
části paže.
•Pokud se manžeta nezačne během měření vyfukovat, sejměte ji.
•NEPOUŽÍVEJTE přístroj pro jakýkoli jiný účel než pro měření
krevního tlaku.
•
•
Během měření dbejte na to, aby se ve vzdálenosti 30cm od
tohoto měřiče nenacházelo žádné mobilní ani jiné elektrické
zařízení vyzařující elektromagnetické pole. Mohlo by to
způsobit nesprávnou funkci monitoru nebo nepřesné měření.
Měřič nebo jeho další součásti NEROZEBÍREJTE ani se je
NEPOKOUŠEJTE OPRAVOVAT. Mohlo by to vést
knepřesnémuměření.
•NEPOUŽÍVEJTE měřič v místě, kde se objevuje vlhkost nebo
riziko stříknutí vody na tento měřič. Toto může měřič poškodit.
•NEPOUŽÍVEJTE měřič v pohybujícím se dopravním prostředku,
např. automobilu či letadle.
•
•
Měřič NEUPUSŤTE a NEVYSTAVUJTE silným otřesům nebo
vibracím.
NEPOUŽÍVEJTE tento měřič v místech s vysokou či nízkou
vlhkostí nebo vysokými či nízkými teplotami. Přečtěte si
kapitolu3.
•Během měření sledujte paži azajistěte, aby měřič dlouhodobě
•nenarušil cirkulaci krve.
NEPOUŽÍVEJTE tento měřič v místech, kde se předpokládá
časté použití, jako například ve zdravotních klinikách nebo
lékařských ordinacích.
•NEPOUŽÍVEJTE tento měřič zároveň s dalším zdravotnickým
•
elektrickým zařízením. Mohlo by dojít k nesprávnému
fungování zařízení a/nebo knepřesnému měření.
Minimálně 30 minut před provedením měření se vyhněte
koupání, požití alkoholu nebo kofeinu, kouření, cvičení a
konzumaci jídla.
•Před zahájením měření minimálně 5 minut odpočívejte.
•Před provedením měření odstraňte z paže těsně přiléhající
nebo silný oděv.
•
•
•
V průběhu měření zůstaňte v klidu a NEMLUVTE.
Měřič používejte POUZE uosob, jejichž obvod paže je ve
specifikovaném rozsahu manžety.
Před provedením měření zajistěte, aby se měřič aklimatizoval
na pokojovou teplotu. Provádění měření po extrémní změně
teploty může vést k nepřesnému měření. Pokud byl měřič
skladován při maximální nebo minimální skladovací teplotě a
chystáte se ho použít v prostředí steplotním rozsahem
specifikovaným jako provozní podmínky, doporučuje
společnost OMRON vyčkat přibližně 2hodiny na jeho zahřátí či
zchladnutí. Další informace kprovozní askladovací/
transportní teplotě naleznete v kapitole3.
•NEPOUŽÍVEJTE tento měřič poté, co uplynula jeho doba
životnosti. Přečtěte si kapitolu3.
•Manžetu ani vzduchovou hadičku NADMĚRNĚ NEOHÝBEJTE.
•Během měření vzduchovou hadičku NEOHÝBEJTE ANEKRUŤTE
sní. Mohlo by dojít k poranění z důvodu přerušení průtoku krve.
Úvod
Důležité bezpečnostní informace
•Chcete-li odpojit vzduchovou zástrčku, zatáhněte za plastovou
vzduchovou zástrčku vzákladě hadičky, nikoli za hadičku
samotnou.
•Používejte POUZE síťový adaptér, manžetu, baterie
a příslušenství specifikované pro použití stímto přístrojem.
Používání nepodporovaných síťových adaptérů, manžet
abaterií by mohlo vést kpoškození přístroje.
•Používejte POUZE manžetu, která byla pro tento přístroj
schválena. Použití jiných manžet může mít za následek
nesprávné naměřené hodnoty.
•Nafukování manžety na vyšší než doporučený tlak může vést
ke vzniku modřin na paži vmístě aplikace manžety.
POZNÁMKA: Další informace naleznete v části „Pokud je váš
systolický tlak vyšší než 210mmHg“ v části 6 návodu k
použití .
Síťový adaptér (volitelné příslušenství) –
manipulace apoužití
•Zasuňte síťový adaptér zcela do zásuvky.
•Při odpojování síťového adaptéru ze zásuvky bezpečně
zatáhněte za adaptér. NETAHEJTE za napájecí kabel.
•Při manipulaci skabelem síťového adaptéru:
ZABRAŇTE jeho poškození.
ZABRAŇTE jeho zlomení.
NEPOKOUŠEJTE se ho upravovat.
ZABRAŇTE přiskřípnutí.
NEOHÝBEJTE ani NETAHEJTE násilím.
NEOTÁČEJTE jím.
NEPOUŽÍVEJTE jej, pokud je smotán ve svazku.
NEPOKLÁDEJTE na něj těžké předměty.
•Ze síťového adaptéru otřete všechen prach.
•Když síťový adaptér nepoužíváte, odpojte jej od napájení.
•Před čištěním přístroje síťový adaptér odpojte.
Manipulace s bateriemi a jejich použití
•
•NEVKLÁDEJTE baterie s nesprávně orientovanou polaritou.
Stímto měřičem používejte POUZE 4alkalické nebo
manganové baterie typu „AA“. N EPOUŽÍVEJTE jiné typy baterií.
NEPOUŽÍVEJTE staré a nové baterie dohromady.
NEPOUŽÍVEJTE různé značky baterií dohromady.
•Pokud nebudete měřič delší dobu používat, baterie vyjměte.
•
•
Dostane-li se vám kapalina z baterie do očí, ihned je
vypláchněte velkým množstvím čisté vody. Okamžitě se
poraďte s vaším lékařem.
Dostane-li se vám kapalina z baterie na pokožku, ihned ji
opláchněte velkým množstvím čisté vlažné vody. Pokud
podráždění, zranění nebo bolest přetrvává, poraďte se
svašímlékařem.
•NEPOUŽÍVEJTE baterie po vypršení jejich doby životnosti.
•Baterie pravidelně kontrolujte, abyste zajistili, že jsou
vdobrém provozním stavu.
Všeobecná bezpečnostní opatření
•Provádíte-li měření na pravé paži, vzduchová hadička musí být na
straně od lokte. Dávejte pozor, abyste si paži o ni neopírali.
•Krevní tlak vpravé alevé paži může být různý anaměřená hodnota
se může lišit. K měření používejte vždy stejnou paži. Pokud se
hodnoty mezi oběma pažemi podstatně liší, poraďte se slékařem,
kterou paži máte k měření používat.
•Při použití volitelného síťového adaptéru nepoužívejte měřič na
takových místech, na kterých může být zapojení aodpojení
síťového adaptéru obtížné.
•Chcete-li zastavit měření, stiskněte v jeho průběhu tlačítko
[START/STOP].
Manipulace s bateriemi a jejich použití
•Likvidace použitých baterií by měla být provedena v souladu
smístními předpisy.
•Dodané baterie mohou mít kratší životnost než nové.
Vpřípadě, že se během měření vyskytne některý z níže uvedených
problémů, nejprve zkontrolujte, že se ve vzdálenosti do 30 cm od
přístroje nenachází žádné jiné elektrické zařízení. Pokud problém
přetrvává, nahlédněte do tabulky níže.
1. Chybová hlášení a řešení problémů
Displej/
problémMožná příčina Řešení
se zobrazuje nebo
se manžeta
nenafukuje.
Tlačítko
[START/STOP] bylo
stisknuto v době,
kdy manžeta
nebyla nasazena
napaži.
Opětovným stisknutím
tlačítka [START/STOP] měřič
vypnete. Po bezpečném
nasazení vzduchové
zástrčky a správném
upevnění manžety
stiskněte tlačítko
[START/STOP].
Vzduchová zástrčka
není zcela zapojena
do měřiče.
Vložte vzduchovou
zástrčku.
Manžeta není
upevněna správně.
Upevněte manžetu
správně apoté proveďte
další měření. Viz část 4
návodu k obsluze.
Z manžety uniká
vzduch.
Vyměňte manžetu za
novou. Viz část 10 návodu
kobsluze.
zobrazeno nebo
měření po
nafouknutí
manžety nelze
dokončit.
Během měření se
pohybujete nebo
mluvíte amanžeta
se nenafoukne
správně.
V průběhu měření
zůstaňte v klidu a
nemluvte. Pokud se
hlášení „E2“ zobrazuje
opakovaně, nafoukněte
manžetu ručně tak, aby
systolický tlak byl o30 až
40 mmHg vyšší, než
předchozí naměřené
hodnoty. Viz část 6
návodu k obsluze.
Pokud je systolický
tlak vyšší než
210 mmHg, nelze
měření provést.
zobrazeno
Manžeta je
nafouknuta na vyšší
než maximální
povolený tlak.
Během měření se
nedotýkejte manžety ani
neohýbejte vzduchovou
hadičku. Pokud manžetu
nafukujete ručně, přečtěte
si část 6 návodu
kobsluze.
zobrazeno
Během měření se
pohybujete nebo
mluvíte. Vibrace
narušují měření.
V průběhu měření
zůstaňte v klidu a
nemluvte.
zobrazeno
Tepová frekvence
není detekována
správně.
Upevněte manžetu
správně apoté proveďte
další měření. Viz část 4
návodu k obsluze.
V průběhu měření
zůstaňte v klidu a správně
se usaďte.
Pokud se symbol „ “
objevuje i nadále,
doporučujeme poradit se
svaším lékařem.
//
zobrazeno
během měření
nebliká
zobrazeno
Měřič má závadu.
Znovu stiskněte tlačítko
[START/STOP].
Pokud se stále zobrazuje
„Er“, obraťte se na prodejnu
nebo distributora
společnosti OMRON.
2.1 Údržba
Abyste uchránili svůj měřič před poškozením, dodržujte
následujícípokyny:
Upozornění
• Měřič nebo jeho další součásti NEROZEBÍREJTE ani se je
NEPOKOUŠEJTE OPRAVOVAT. Mohlo by to vést k nepřesnému
měření.
2.2 Skladování
Pokud měřič nepoužíváte, uchovávejte jej v úložném pouzdře.
1. Odpojte manžetu od měřiče.
Upozornění
• Chcete-li odpojit vzduchovou zástrčku, zatáhněte za plastovou
vzduchovou zástrčku v základě hadičky, nikoli za hadičku
samotnou.
2. Opatrně vzduchovou hadičku zabalte do manžety.
Poznámka
• Vzduchovou hadičku nadměrně neohýbejte ani nemačkejte.
3. Uložte přístroj a ostatní součásti do úložného pouzdra.
Měřič ani ostatní součásti neskladujte:
2.3 Čištění
•
•Nepoužívejte abrazivní nebo těkavé čisticí prostředky.
Měřič a manžetu čistěte pomocí měkkého suchého hadříku nebo
použijte měkký hadřík navlhčený jemným (neutrálním) čisticím
prostředkem a následně použijte k otření suchý hadřík.
• Měřič, manžetu ani další součásti neomývejte vodou ani
neponořujte do vody.
• K čištění měřiče, manžety a ostatních součástí nepoužívejte benzín,
ředidla ani jiné těkavé kapaliny.
2.4 Kalibrace a servis
• Přesnost tohoto měřiče krevního tlaku byla pečlivě testována a je
navržena pro dlouhodobou životnost.
• Obecně se doporučuje nechat přístroj zkontrolovat po dvou letech,
aby se ověřilo jeho správné fungování a přesnost. Obraťte se na
vašeho prodejce společnosti OMRON nebo na zákaznický servis
společnosti OMRON na adresách uvedených na obalu nebo v
přiložené dokumentaci.
Poznámka
• Tyto technické údaje se mohou bez předchozího
upozorněnízměnit.
•
•
Tento měřič byl klinicky testován podle požadavků normy
EN ISO 81060-2:2014 a je v souladu s normami EN ISO 81060-2:2014
a EN ISO 81060-2:2019+A1:2020 (s výjimkou těhotných pacientek
a pacientů s preeklampsií). V klinické validační studii bylo do K5
zapojeno 85 subjektů pro stanovení diastolického krevního tlaku.
IP klasifikace uvádí stupně ochrany zajišťované krytem v souladu s
normou IEC 60529. Tento přístroj a volitelný síťový adaptér jsou
chráněny před vniknutím cizích pevných objektů o průměru
12,5 mm a větších, například prstu. Volitelný síťový adaptér
HHP-CM01 je chráněn před kolmo dopadajícími kapkami vody,
které mohou způsobovat potíže během normálního provozu.
Volitelný síťový adaptér HHP-BFH01 je chráněn před šikmo
dopadajícími kapkami vody, které mohou způsobovat potíže
během normálního provozu.
• Klasifikace režimů provozu je v souladu s normou IEC 60601-1.
bliká
Baterie jsou
téměřvybité.
Doporučujeme vyměnit
všechny 4 baterie
za nové.
Viz část 3 návodu
k obsluze .
a
zobrazeno nebo se
měřič během
měření
neočekávaně
vypne.
Baterie jsou vybité. Okamžitě vyměňte
všechny 4 baterie za nové.
Viz část 3 návodu
k obsluze .
Na displeji měřiče
se nic
nezobrazuje.
Baterie jsou vybité.
Nesprávná polarita
baterií.
Zkontrolujte správné
umístění baterií. Viz část 3
návodu k obsluze .
Naměřené
hodnoty se zdají
příliš vysoké či
příliš nízké.
Krevní tlak neustále kolísá. Váš krevní tlak může
ovlivnit mnoho faktorů včetně stresu, denní
doby a/nebo způsobu aplikace manžety.
Přečtěte si část 2 návodu k obsluze .
Nastane jakýkoli
jiný problém.
Pro vypnutí měřiče stiskněte tlačítko
[START/STOP], poté je stiskněte znovu a
proveďte měření. Pokud problém přetrvává,
vyjměte baterie a vyčkejte 30 sekund. Poté
baterie znovu nainstalujte.
Pokud problém přetrvává, kontaktujte
maloobchodního prodejce nebo distributora
společnosti OMRON.
Displej/
problém Možná příčina Řešení
2. Údržba
• Změny nebo úpravy neschválené výrobcem způsobí
propadnutí záruky uživatele.
• Pokud jsou měřič a ostatní součásti mokré.
• Na místech vystavených extrémním teplotám, vlhkosti,
přímému slunečnímu světlu, prachu nebo korozivním
výparům, například bělidlům.
• Na místech vystavených vibracím nebo otřesům.
3. Technické údaje
Kategorie výrobku Elektronický tlakoměr
Popis výrobku Automatický měřič krevního tlaku na
paži
Model (kód) M2 (HEM-7143-E)
Displej Digitální LCD displej
Rozsah tlaku manžety 0 až 299 mmHg
Rozsah měření krevního
tlaku SYS: 60 až 260 mmHg
DIA: 40 až 215 mmHg
Rozsah měření pulsu 40 až 180 tepů/min.
Přesnost Tlak: ±3 mmHg
Puls: ±5 % zobrazené hodnoty
Nafukování Automaticky elektrickou pumpou
Vypouštění Automatický tlakový vypouštěcí
ventil
Metoda měření Oscilometrická metoda
Režim provozu Nepřetržitý provoz
Stupeň krytí IP Měřič: IP20
Volitelný síťový adaptér: IP21 pro
HHP-CM01, IP22 pro HHP-BFH01
Příkon 6VDC, 4W
Zdroj energie 4 baterie 1,5 V typu „AA“ nebo
volitelný síťový adaptér (INPUT AC
100–240 V 50–60 Hz 0,12–0,065 A)
Životnost baterie
Přibližně 900 měření (Při použití
nových alkalických baterií a přiložené
manžety. V závislosti na typu baterií
amanžety.)
Doba životnosti (provozní
životnost)
Měřič: 5 let
Manžeta: 5 let
Volitelný síťový adaptér: 5 let
Provozní podmínky +10 až +40 °C / 15 až 90 % relativní
vlhkosti (bez kondenzace) / 800 až
1060 hPa
Podmínky pro skladování/
přepravu –20 až +60 °C / 10 až 90 % relativní
vlhkosti (bez kondenzace)
Hmotnost Měřič: přibližně 250 g
(bez baterií)
Manžeta: přibližně 110 g
Rozměry (přibližné hodnoty)
Měřič: 103 mm (š) × 82 mm (v) ×
140 mm (h)
Manžeta: 146 mm × 466 mm
(vzduchová hadička: 610 mm)
Obvod manžety použitelný
pro měřič 17 až 42 cm (včetně manžety:
22 až 32 cm)
Paměť Ukládá až 30 naměřených hodnot
Obsah Měřič, manžeta (HEM-CR24), 4 baterie
typu „AA“, úložné pouzdro, návod
kobsluze a
Ochrana proti úrazu
elektrickým proudem
Vnitřně napájené vybavení typu ME
(jsou-li používány pouze baterie)
Vybavení ME třídy II (volitelný síťový
adaptér)
Příložná část Typ BF (manžeta)
Děkujeme vám za zakoupení výrobku společnosti OMRON. Tento
výrobek je sestaven z vysoce kvalitních materiálů a při jeho výrobě
bylo dbáno velké pečlivosti. Je navržen tak, aby vás uspokojil ve všech
směrech za předpokladu, že bude správně používán a udržován dle
pokynů v návodu k obsluze.
Společnost OMRON na tento výrobek poskytuje záruku v délce 3 roky
od data zakoupení. Společnost OMRON ručí za správnou konstrukci,
zpracování a materiály tohoto výrobku. Během tohoto záručního
období společnost OMRON bez poplatku za práci nebo díly opraví
nebo vymění vadný výrobek nebo jeho vadné části.
Záruka se nevztahuje na následující situace:
A. Náklady na dopravu a rizika při dopravě.
B. Náklady na opravy a/nebo vady vzniklé opravami neoprávněnými
osobami.
C.
D. Pravidelné kontroly a údržbu.
Selhání nebo opotřebení volitelného příslušenství nebo dalších
doplňků jiných než samotné hlavní jednotky, nejsou-li výslovně
uvedeny výše.
E.
F. Náklady vzniklé vlivem nepřijetí reklamace (tyto budou účtovány).
Škody jakéhokoli druhu, včetně osobních, způsobených náhodně
nebo chybným používáním.
G. Služby kalibrace nejsou součástí záruky.
H. Na volitelné příslušenství se vztahuje záruka jeden (1) rok od data
zakoupení. Volitelné díly zahrnují mimo jiné následující položky:
manžetu a hadičku manžety.
Pokud je nutné využít služeb záručních oprav, požádejte o opravu
prodejce, od kterého jste produkt zakoupili, nebo autorizovaného
distributora společnosti OMRON. Adresu naleznete na obalu
produktu / v dokumentaci nebo u specializovaného prodejce. Máte-li
potíže s nalezením zákaznického servisu společnosti OMRON,
kontaktujte nás k získání bližších informací:
www.omron-healthcare.com
Opravy nebo výměny v rámci záruky neposkytují právo na
prodloužení nebo obnovení záruční doby.
Záruka bude poskytnuta, pouze pokud je vrácen úplný produkt
společně s originální fakturou/účtenkou vydanou zákazníkovi
prodejcem.
•
•
Tento měřič krevního tlaku byl navržen v souladu s Evropským
standardem EN1060, neinvazivní tonometry, část 1: Všeobecné
požadavky a část 3: Specifické požadavky pro elektromechanické
systémy na měření krevního tlaku.
Veškeré závažné incidenty, ke kterým došlo v souvislosti s tímto
zařízením, oznamte výrobci a příslušnému úřadu v členském státě,
ve kterém sídlíte.
Důležité informace týkající se elektromagnetické
kompatibility (EMC)
Správná likvidace tohoto produktu
(odpadníelektrické a elektronické vybavení)
4. Omezená záruka
5. Doporučení a prohlášení výrobce
HEM-7143-E vyrobené společností OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
splňuje požadavky normy EN60601-1-2:2015 Elektromagnetická
kompatibilita (EMC).
Další dokumentace v souladu s touto normou o EMC je k dispozici
na webových stránkách: www.omron-healthcare.com.
Více informací o elektromagnetické kompatibilitě zařízení
HEM-7143-E naleznete na webových stránkách.
Toto označení na produktu nebo v příslušném
návodu značí, že se produkt na konci své technické
životnosti nesmí likvidovat společně s ostatním
domovním odpadem.
Abyste zabránili případným škodám na životním
prostředí nebo lidském zdraví způsobeným
nekontrolovanou likvidací odpadu, oddělte tento
produkt od ostatních typů odpadu a zodpovědně jej
recyklujte – přispějete tak k trvalému opětovnému
použití zdrojů materiálu.
Podrobnosti o tom, kde a jak se dá toto zařízení bezpečně recyklovat
s ohledem na životní prostředí, mohou domácí uživatelé získat buď
u prodejce, u kterého si tento produkt pořídili, nebo mohou
kontaktovat místní obecní úřad.
Komerční uživatelé nechť kontaktují svého dodavatele a prověří
okolnosti a podmínky uvedené v kupní smlouvě. Tento produkt se
nesmí zařadit mezi ostatní technický odpad určený k likvidaci.