Güde GH 5.6-50 Návod na používanie

  • Prečítal som si návod na obsluhu benzínových drvičov konárov GÜDE GH 5.6-50 a GH 11.7-100. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa montáže, prevádzky, údržby a bezpečnostných aspektov. Dokument podrobne popisuje technické údaje, bezpečnostné opatrenia a postup pri riešení problémov. Opýtajte sa ma čokoľvek!
  • Ako často je potrebné meniť olej v motore?
    Aký je maximálny priemer konárov, ktoré môžem drviť?
    Čo mám robiť, ak sa stroj zasekne?
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
GH 5.6-50
94407
GH 11.7-100
94409
------------------- DE Originalbetriebsanleitung Benzin-Gartenhäcksler
------------------- EN Translation of the original instructions Petrol Branch Crusher
------------------- FR Traduction du mode d’emploi d’origine Broyeur de branches à essence
------------------- IT Traduzione del Manuale d’Uso originale Macinatore dei rami a benzina
------------------- ES Traducción del manual original Trituradora de jardín a gasolina
------------------- NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tuinhakselaar met benzinemotor
------------------- CZ Překlad originálního návodu k provozu Benzinový drtič větví
------------------- SK Preklad originálneho návodu na prevádzku Benzínový drvič vetiev
------------------- PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Spalinowy rozdrabniacz ogrodowy
do gałęzi
------------------- HU Az eredeti használati utasítás fordítása Benzinmotoros gallyaprító gép
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
ČEŠTINA ed spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENČINA Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
POLSKI
Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
ESPAÑOL
Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
ČEŠTINA Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENČINA Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
POLSKI
Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU
UVEDENIE DO PREVÁDZKY URUCHAMIANIE URZĄDZENIA A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE _______ 2
Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE___ 24
English TECHNICAL DATA | SAFETY WARNINGS | SPECIFIED CONDITIONS OF USE |
EMERGENCY PROCEDURE | SYMBOLS | MAINTENANCE | DISPOSAL | GUARANTEE | SERVICE _________ 32
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES |
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS | CONDUITE EN CAS D’URGENCE | SYMBOLES |
ENTRETIEN | ELIMINATION | GARANTIE | SERVICE ________________________________________ 40
Italiano DATI TECNICI | NORME DI SICUREZZA | UTILIZZO CONFORME |
COMPORTAMENTO IN CASO D’EMERGENZA | SIMBOLI | MANUTENZIONE | SMALTIMENTO |
GARANZIA | SERVIZIO ___________________________________________________________ 48
Español DATOS TÉCNICOS | INDICACIONES DE SEGURIDAD | APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD |
COMPORTAMENTO IN CASO D’EMERGENZA | SÍMBOLOS | MANTENIMIENTO | ELIMINACIÓN |
GARANTÍA | SERVICIO ___________________________________________________________ 56
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VEILIGHEIDSADVIEZEN | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM |
HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | SYMBOLEN | ONDERHOUD | AFVOER | GARANTIE | SERVICE _______ 64
Čeština TECHNICKÁ DATA | SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ | OBLAST VYUŽITÍ |
CHOVÁNÍ V PŘÍPADĚ NOUZE | SYMBOLY | ÚDRŽBA | LIKVIDACE | ZÁRUKA | SERVIS ________________ 72
Slovenčina TECHNICKÉ ÚDAJE | ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY | POUŽITIE PODĽA PREDPISOV |
SPRÁVANIE V PRÍPADE NÚDZE | SYMBOLY | ÚDRZBA | LIKVIDÁCIA | ZÁRUKA | SERVIS _________________ 80
Polski DANE TECHNICZNE | INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA | WARUNKI UŻYTKOWANIA |
POSTĘPOWANIE W NAGŁYM PRZYPADKU | SYMBOLE | UTRZYMANIE I KONSERWACJA | UTYLIZACJA |
GWARANCJA | SERWIS __________________________________________________________ 88
Magyar MŰSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK | KARBANTARTÁS | JÓTÁLLÁS ____________________________________________ 96
EG-Konformitätserklärung
| EC Declaration of Conformity | Déclaration De Conformité Pour La CE |
Dichiarazione CE Di Conformità | Declaración De Conformidad CE | EG-Conformiteitsverklaring | ES Izjava O Skladnosti |
Vyhlásenie O Zhode ES | Deklaracja Zgdodnści WE | EC Egyezési ________________________________________________ 104
INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU
UVEDENIE DO PREVÁDZKY URUCHAMIANIE URZĄDZENIA A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE _______ 2
1
LIEFERUMFANG | SCOPE OF DELIVERY | CONTENU DE LA LIVRAISON | DOTAZIONE |
VOLUMEN DE SUMINISTRO | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY |
ZAKRES DOSTAWY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM
GH 5.6-50
94407
GH 11.7-100
94409
7
7
6
6
3
3
2
2
5
5
4
4
8
8
1
1
11
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
ES Montaje
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
PL Montaż
HU Szerelés
1-5
6-9
10-11
DE Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
ES
Operação
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
PL Operacja
HU Üzemeltetés
33
12-22
DE Wartung
EN Maintenance
FR Entretien
IT Manutenzione
ES
Mantenimiento
NL Onderhoud
CZ Údržba
SK Údrzba
PL Konserwacja
HU Karbantartás
44
23
DE Reinigung / Lagerung
EN Cleaning / Storage
FR Nettoyage / Stockage
IT Pulizia / Stoccaggio
ES Limpieza / Almacenamiento
NL Schoonmaken / Bewaring
CZ Čištění / Uložení
SK Čistenie / Uloženie
PL Czyszczenie / Składowanie
HU Tisztítás / Tárolás
55
DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the device
FR Mise en service
IT Messa in funzione
ES Puesta en marcha
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
PL Uruchomienie
HU Üzembe helyezés
2
2
2
1 1
2
4
3
3
1
1
2
1
2
2
2
2x
4x
2x
GH 5.6-50 94407 GH 11.7-100 94409
11
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
ES Montaje
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
PL Montaż
HU Szerelés
3
4
3
5
2
GH 5.6-50 94407 | GH 11.7-100 94409
GH 11.7-100
94409
12
3
4
11
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
ES Montaje
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
PL Montaż
HU Szerelés
4
5
GH 5.6-50 94407 | GH 11.7-100 94409
1
2
76
7
4x
2x
11
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
ES Montaje
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
PL Montaż
HU Szerelés
5
8
7
GH 5.6-50 94407 | GH 11.7-100 94409
9
2x
1
2
12
11
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
ES Montaje
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
PL Montaż
HU Szerelés
6
1
GH 5.6-50 94407 | GH 11.7-100 94409
10W40
GH 5.6-50 94407 GH 11.7-100 94409
max. 0,6 l max. 1,1 l
2
DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the device
FR Mise en service
IT Messa in funzione
ES Puesta en marcha
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
PL Uruchomienie
HU Üzembe helyezés
2
2
7
4
GH 5.6-50 94407 | GH 11.7-100 94409
MIN
MAX
MIN
MAX
3
4
DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the device
FR Mise en service
IT Messa in funzione
ES Puesta en marcha
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
PL Uruchomienie
HU Üzembe helyezés
2
2
8
Super / E 10
GH 5.6-50 94407 GH 11.7-100 94409
max. 3,6 l max. 6,5 l
1
23
GH 5.6-50 94407 | GH 11.7-100 94409
DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the device
FR Mise en service
IT Messa in funzione
ES Puesta en marcha
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
PL Uruchomienie
HU Üzembe helyezés
2
2
9
94409 max. Ø 70 mm max. Ø 100 mm
94407 max. Ø 30 mm max. Ø 50 mm
5
4x
GH 5.6-50 94407
4x
DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the device
FR Mise en service
IT Messa in funzione
ES Puesta en marcha
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
PL Uruchomienie
HU Üzembe helyezés
2
2
10
START START
23
GH 5.6-50 94407 | GH 11.7-100 94409
1
START
1
START
4
ON
OFF
2
DE Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
ES
Operação
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
PL Operacja
HU Üzemeltetés
33
11
ON
STOP
GH 5.6-50 94407 | GH 11.7-100 94409
12
DE Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
ES
Operação
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
PL Operacja
HU Üzemeltetés
33
12
0,6-0,8 mm
1
23
4 5
4
4
GH 5.6-50 94407 | GH 11.7-100 94409
3
44
DE Zündkerze
EN Spark plug
FR
Bougie d‘allumage
IT
Candela d’accensione
ES
Bujía
NL
Bougie
CZ
Zapalovací svíčka
SK
Zapaľovacia sviečka
PL
Świeca zapłonowa
HU
Gyújtógyertya
13
1
23
GH 5.6-50 94407 | GH 11.7-100 94409
44
DE
Ölwechsel
EN
Oil change
FR
Remplacement d'huile
IT
Cambio dell’olio
ES
Cambio de aceite
NL
Olieverversing
CZ
Výměna oleje
SK
Výmena oleja
PL
Wymiana oleju
HU
Olajcsere
14
2x 2x
13
2
DE Papierlter nur mit Druckluft
reinigen!
Niemals Wasser benutzen!
EN Paper lter to be cleaned with
compressed air only! Never use
water!
FR Nettoyez le ltre en papier
uniquement avec de l’air comprimé
! N’utilisez jamais de l’eau !
IT Pulire il ltro di carta solo con aria
compressa! Mai utilizzare l’acqua!
ES XXXXXXXX
NL Papieren lter slechts met
perslucht schoonmaken! Nooit
water gebruiken!
CZ Papírový ltr vyčistěte pouze
tlakovým vzduchem! Nikdy
nepoužívejte vodu!
SK Papierový lter vyčistite iba
tlakovým vzduchom! Nikdy
nepoužívajte vodu!
PL Filtr papierowy czyścić tylko
sprężonym powietrzem! Nigdy nie
używaj wody!
HU A papirszűrőt csak
nyomáslevegővel tisztítsa! Sose
használjon vizet!
GH 5.6-50 94407 | GH 11.7-100 94409
44
DE
Luftlter
EN
Air lter
FR
Filtre à air
IT
Filtro d’aria
ES
Filtro de aire
NL
Luchtlter
CZ
Vzduchový ltr
SK
Vzduchový lter
PL
Filtry powietrza
HU
Levegőszűrő
15
23
4
1
2 x
1
GH 5.6-50 94407 | GH 11.7-100 94409
1
2
44
DE
Messerwechsel
EN
Blade change
FR
Remplacement des lames
IT
Cambio lama
ES
Cambio de cuchilla
NL
Messen vervangen
CZ
Výměna nože
SK
Výmena noža
PL
Wymiana noży
HU
Késcsere
16
GH 5.6-50 94407 GH 11.7-100 94409
4
5
4x 5x
2x
9440701005
GH 5.6-50 94407
9440901011
GH 11.7-100 94409
44
DE
Messerwechsel
EN
Blade change
FR
Remplacement des lames
IT
Cambio lama
ES
Cambio de cuchilla
NL
Messen vervangen
CZ
Výměna nože
SK
Výmena noža
PL
Wymiana noży
HU
Késcsere
/