Whirlpool AKP 738 WH Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

SK
Návod na používanie aúdržbu
(Sem nalepte nálepku zo záručného listu)
2
SK
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
NEBEZPEČENSTVO
VAROVANIE
VAŠA BEZPEČNOSŤ AJ BEZPEČNOSŤ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁ
Vtomto návode ana samotnom spotrebiči sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia, ktoré si musíte prečítať avždy dodržiavať.
Toto je symbol nebezpečenstva upozorňujúci používateľov na možné riziká, ktoré im ainým osobám hrozia.
Všetky bezpečnostné upozornenia sú označené symbolom nebezpečenstva anasledujúcimi výrazmi:
Označuje nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nepredíde, spôsobí vážne
poranenia.
Označuje nebezpečnú situáciu, ktorá môže spôsobiť vážne poranenia, ak sa jej
nepredíde.
Všetky bezpečnostné upozornenia špecikujú potenciálne nebezpečenstvo auvádzajú, ako
znížiť riziko poranenia, elektrického šoku aškody, ktoré vzniknú nesprávnym používaním
spotrebiča. Dôsledne dodržiavajte nasledujúce pokyny:
- Pri rozbaľovaní ainštalačných prácach používajte ochranné rukavice.
- Pred vykonávaním inštalačných prác musíte spotrebič odpojiť od elektrického napájania.
- Inštaláciu alebo údržbu smie vykonať iba špecializovaný technik vsúlade spokynmi výrob
-
cu, pričom musí dodržiavať platné vnútroštátne bezpečnostné predpisy. Nikdy neopravujte
ani nevymieňajte žiadnu časť spotrebiča, ak to nie je uvedené vnávode na používanie.
- Výmenu napájacieho kábla môže vykonať len kvalikovaný elektrikár. Obráťte sa na autori
-
zované servisné stredisko.
- Uzemnenie spotrebiča je povinné zo zákona.
- Prívodný elektrický kábel musí byť dostatočne dlhý, aby sa spotrebič zabudovaný do ku
-
chynskej linky dal zapojiť do elektrickej siete.
- Vsúlade sbezpečnostnými predpismi namontujte pri inštalácii na dostupné miesto vypínač,
ktorý dokáže vypnúť všetky póly, so vzdialenosťou medzi kontaktmi aspoň 3 mm.
- Nepoužívajte rozdvojky, ak je rúra vybavená zástrčkou.
- Nepoužívajte predlžovacie káble.
- Neťahajte za prívodný elektrický kábel.
- Po inštalácii spotrebiča nesmú byť jeho elektrické časti prístupné používateľom.
- Ak je povrch indukčnej platne prasknutý, spotrebič nepoužívajte avypnite ho, aby ste
predišli možnému zraneniu elektrickým prúdom (len pre modely sindukčnou funkciou).
Tieto pokyny nájdete aj na webovej stránke: www.whirlpool.eu
3
SK
- Nedotýkajte sa varnej dosky vlhkými časťami tela anepoužívajte rúru, ak ste naboso.
- Tento spotrebič je určený iba na používanie vdomácnosti na prípravu jedál. Nie je povolené
používať ho na iné účely (napr. vykurovanie miestností). Výrobca odmieta akúkoľvek zodpo
-
vednosť vprípade nevhodného použitia alebo nesprávneho nastavenia ovládacích prvkov.
- Spotrebič ajeho dostupné časti sa počas používania zahrievajú.
Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli ohrevných článkov.
Veľmi malé (0 – 3 roky) amalé deti (3 – 8 rokov) by sa nemali zdržiavať vokolí spotrebiča,
ak nebudú pod neustálym dohľadom.
- Deti staršie ako 8 rokov aosoby so zníženými fyzickými, zmyslovými amentálnymi schop
-
nosťami alebo snedostatkom skúseností aznalostí môžu používať tento spotrebič len
vprípade, ak sú pod dozorom alebo dostali pokyny týkajúce sa bezpečného používania
spotrebiča achápu hroziace nebezpečenstvá. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie
aúdržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
- Pas používania apo ňom sa nedotýkajte ohrevných článkov alebo vnútorných povrchov
spotrebiča, pretože hrozí riziko popálenín. Nedovoľte, aby sa spotrebič dostal do styku slát
-
kami alebo iným horľavým materiálom, kým jeho časti úplne nevychladnú.
- Po ukončení prípravy jedla si dávajte pri otváraní dvierok spotrebiča pozor. Horúcu paru ne
-
chajte najskôr postupne uniknúť. Keď sú dvierka spotrebiča zatvorené, horúci vzduch uniká
otvorom nad ovládacím panelom. Vetracie otvory nezakrývajte.
- Na odloženie pekáčov ainých nádob používajte rukavice adávajte pozor, aby ste sa nedotkli
ohrevných článkov.
- Do spotrebiča ani do jeho blízkosti neumiestňujte horľavé materiály: vprípade náhodného
zapnutia spotrebiča by mohlo dôjsť kpožiaru.
- Vspotrebiči neohrievajte ani nevarte jedlo vtesne uzatvorených zaváracích pohároch alebo
nádobách.
Tlak vytvorený teplom vo vnútri nádoby by mohol spôsobiť, že nádoba vybuchne apoškodí
spotrebič.
- Nepoužívajte nádoby zo syntetických materiálov.
- Prehriaty tuk aoleje sa môžu ľahko vznietiť. Pri príprave jedál svysokým obsahom tukov
aoleja na ne vždy dohliadajte.
4
SK
- Nikdy nenechávajte spotrebič bez dozoru pri sušení potravín.
- Ak pri príprave jedál používate alkoholické nápoje (napríklad rum, koňak, víno apod.),
nezabúdajte, že alkohol sa pri vysokých teplotách vyparuje. Môže tým vzniknúť riziko, že
uvoľnené alkoholové pary sa pri kontakte selektrickým ohrevným článkom vznietia.
- Nikdy nepoužívajte čistiace zariadenie využívajúce paru.
- Pas pyrolitického cyklu sa nedotýkajte rúry. Zabráňte prístupu detí krúre počas pyroli
-
tického cyklu. Pred čistiacim cyklom odstráňte zrúry nadmerné znečistenie (len pre rúry
spyrolitickou funkciou).
- Používajte len teplotnú sondu odporúčanú pre túto rúru.
- Nepoužívajte drsné abrazívne čistiace prostriedky alebo ostré kovové škrabky na čistenie
skla dvierok rúry, pretože môžu poškriabať povrch azničiť sklo.
- Pred výmenou žiarovky sa uistite, že je spotrebič vypnutý, aby ste zabránili možnému zása
-
hu elektrickým prúdom.
- Nepoužívajte alobal na prekrytie potravín vnádobe na pečenie (len vprípade rúr sdodanou
nádobou na pečenie).
Likvidácia domácich spotrebičov
- Tento spotrebič je vyrobený zrecyklovateľných aznovu použiteľných materiálov. Zlikvidujte ho vsúlade smiestnymi predpismi olikvidácii odpadov. Pred
odovzdaním spotrebiča do zberu odrežte prívodný elektrický kábel.
- Podrobnejšie informácie ozaobchádzaní, obnove arecyklácii domácich elektrospotrebičov dostanete na príslušnom miestnom úrade, vzberných surovinách
alebo vobchode, kde ste spotrebič kúpili.
5
SK
INŠTALÁCIA
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
VYHLÁSENIE OEKODIZAJNE
PRÍRUČKA NA RIEŠENIE PROBLÉMOV
Po vybalení rúry sa uistite, že sa počas prepravy nepoškodila aže sa jej dvierka správne zatvárajú. Vprípade problémov sa obráťte na predajcu alebo najbližšie servis-
né stredisko. Aby ste predišli akémukoľvek poškodeniu, pri inštalácii rúru iba vyberte zpolystyrénovej základne.
PRÍPRAVA OTVORU NA ZABUDOVANIE
Diely kuchynskej linky, ktoré sa dostávajú do kontaktu srúrou, musia byť teplovzdorné (min. 90°C).
Pred vsadením rúry urobte všetky potrebné výrezy aodstráňte odrezky apiliny.
Po inštalácii nesmie byť spodná časť rúry prístupná.
Pre správnu prevádzku spotrebiča musí byť zaručená minimálna voľná medzera medzi pracovnou plochou ahorným okrajom rúry.
ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE
Skontrolujte, či napätie uvedené na výrobnom štítku zodpovedá napätiu velektrickej sieti domácnosti. Výrobný štítok je umiestnený na prednom okraji rúry (viditeľný
pri otvorených dvierkach).
Výmenu elektrického kábla (typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) musí vykonať kvalikovaný elektrikár. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA
Pred používaním:
- Odstráňte všetky ochranné diely zlepenky, ochranné fólie análepky zpríslušenstva.
- Zrúry vyberte príslušenstvo azohrejte ju na 200°C, nechajte ju tak približne jednu hodinu, aby sa odstránil pach adym zizolačného materiálu akonzervačného tuku.
Počas používania:
- Neklaďte na dvierka ťažké predmety, pretože by ich mohli poškodiť.
- Neopierajte sa odvierka ana ich rukoväť nič nevešajte.
- Vnútro rúry nevykladajte alobalom.
- Do vnútra horúcej rúry nelejte vodu; mohol by sa tým poškodiť smalt.
- Hrnce apanvice neposúvajte po dne rúry, mohol by sa tým poškodiť smalt.
- Uistite sa, že elektrické káble iných spotrebičov vblízkosti rúry nemôžu prísť do styku sjej horúcimi časťami, alebo či sa nemôžu zachytiť do jej dvierok.
- Rúru nevystavujte poveternostným vplyvom.
Likvidácia obalových materiálov
Všetky obalové materiály sa môžu úplne recyklovať, ako to potvrdzuje symbol recyklácie ( ). Ztohto dôvodu sa rôzne časti obalu musia likvidovať zodpovedne
avplnom súlade splatnými predpismi olikvidácii odpadov.
Likvidácia spotrebiča
- Tento spotrebič je označený vsúlade sEurópskou smernicou olikvidácii elektrických aelektronických zariadení 2012/19/ES (OEEZ).
- Zabezpečením správneho postupu pri jeho likvidácii používateľ prispieva ktomu, že likvidácia nebude mať negatívny dopad na životné prostredie azdravie
obyvateľov.
- Symbol na výrobku avsprievodnej dokumentácii udáva, že sa svýrobkom nesmie zaobchádzať ako skomunálnym odpadom, ale že sa musí odovzdať
vpríslušnom zbernom dvore určenom na recykláciu elektrických aelektronických zariadení.
Rady na úsporu energie
- Rúru predhrievajte len vprípade, ak je to uvedené vtabuľke na prípravu jedál alebo vo vašom recepte.
- Používajte tmavé lakované alebo smaltované formy na pečenie, pretože oveľa lepšie pohlcujú teplo.
- Tento spotrebič spĺňa požiadavky na ekologický dizajn podľa nariadení Európskeho parlamentu č. 65/2014 a66/2014 vzhode seurópskou normou EN 60350-1.
Rúra nefunguje:
Skontrolujte, či je elektrická sieť pod napätím ači je rúra pripojená kelektrickej sieti.
Rúru vypnite aznova zapnite askontrolujte, či sa problém odstránil.
Dvierka sa neotvoria:
Rúru vypnite aznova zapnite askontrolujte, či sa problém odstránil.
Dôležité: počas automatického čistenia sa dvierka rúry nedajú otvoriť. Počkajte, kým sa neodblokujú automaticky (pozrite si odsek „Cyklus čistenia rúry
pyrolitickou funkciou“).
6
SK
Ak sa na displeji zobrazuje písmeno “ sčíslicou, zavolajte najbližšie servisné stredisko. Vtakom prípade uveďte číslo, ktoré nasleduje po písmene “.
POPREDAJNÝ SERVIS
ČISTENIE
VAROVANIE
Elektronický programátor nefunguje:
Skôr, ako zavoláte servis:
1. Skontrolujte, či nedokážete problém vyriešiť sami podľa bodov opísaných včasti „Príručka na riešenie problémov“.
2. Spotrebič vypnite aopäť zapnite, aby ste skontrolovali, či chyba pretrváva.
Ak po hore uvedených kontrolách porucha naďalej pretrváva, spojte sa snajbližším autorizovaným servisným strediskom.
Nahláste tieto údaje:
stručný opis poruchy,
typ apresný model rúry,
servisné číslo (číslo uvedené po slove „Service“ na typovom štítku) umiestnenom na pravom vnútornom okraji rúry (viditeľný pri otvorených dvierkach).
Servisné číslo je uvedené aj vzáručnom liste;
svoju úplnú adresu,
svoje telefónne číslo.
Ak by bolo nevyhnutné rúru opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko (zaručí sa tým použitie originálnych náhradných dielov asprávny postup pri oprave).
- Nepoužívajte čistiace zariadenia využívajúce paru.
- Rúru čistite až po jej vychladení.
- Pred vykonaním údržby rúru odpojte zo siete.
Povrch rúry
DÔLEŽITÉ: nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostriedky. Ak sa niektorý zuvedených prostriedkov dostane do kontaktu so spotrebi-
čom, okamžite ho poutierajte vlhkou utierkou zmikrovlákna.
Povrchy čistite vlhkou utierkou zmikrovlákna. Ak je povrch veľmi špinavý, pridajte do vody niekoľko kvapiek čistiaceho prostriedku na riad. Poutierajte suchou
utierkou.
Vnútro rúry
DÔLEŽITÉ: Nepoužívajte drsné špongie ani kovové škrabky či drôtenky. Časom by poškodili smaltované povrchy asklo na dvierkach rúry.
Po každom použití nechajte rúru vychladnúť, apotom ju vyčistite, kým je ešte vlažná, aby ste odstránili zapečené zvyšky aškvrny spôsobené zvyškami jedál
(napr. pri príprave jedál svysokým obsahom cukru).
Používajte špeciálne čistiace prípravky na rúry aprísne dodržiavajte pokyny výrobcu.
Sklo dvierok očistite vhodnými tekutými čistiacimi prostriedkami. Dvierka rúry sa dajú vybrať, čím sa uľahčí čistenie (pozrite si časť ÚDRŽBA).
Horný ohrevný článok grilu (pozrite si časť ÚDRŽBA) môžete spustiť (iba na niektorých modeloch), aby sa dala vyčistiť horná stena rúry.
POZNÁMKA: počas dlhej prípravy jedál svysokým obsahom vody (napr. pizza, zelenina apod.) sa na vnútornej strane dvierok rúry ana tesnení
môže zrážať voda. Vnútornú stranu dvierok po vychladnutí rúry očistite handrou alebo špongiou.
Príslušenstvo:
Príslušenstvo ihneď po použití namočte do vody, do ktorej ste pridali čistiaci prostriedok, aak je príslušenstvo horúce, pri manipulácii používajte rukavice.
Zvyšky jedál sa dajú ľahko odstrániť kefkou alebo špongiou.
Čistenie zadnej steny abočných katalytických panelov rúry (ak sú kdispozícii):
DÔLEŽITÉ: nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostriedky, drsné kefy, drôtenky na riad ani spreje na čistenie rúry, pretože by mohli
poškodiť katalytické panely aich samočistiace vlastnosti.
Nechajte prázdnu rúru pustenú sfunkciou podporovanou ventilátorom pri teplote 200°C približne jednu hodinu
Potom nechajte spotrebič ochladnúť aodstráňte všetky zvyšky jedla špongiou.
7
SK
ÚDRŽBA
VAROVANIE
Obr. 1 Obr. 2
ODSTRÁNENIE HORNÉHO OHREVNÉHO ČLÁNKU (IBA NA NIEKTORÝCH MODELOCH)
1. Vyberte bočné mriežky na upevnenie príslušenstva (obr. 3).
2. Ohrevný článok trošku vytiahnite (obr. 4) aspusťte dole (obr. 5).
3. Aby ste ohrevný článok opäť namontovali na miesto, nadvihnite ho miernym potiahnutím ksebe, uistite sa, že sa opiera obočné držiaky.
Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5
- Používajte ochranné rukavice.
- Pred vykonaním nasledujúcich úkonov sa uistite, že rúra vychladla.
- Pred vykonaním údržby rúru odpojte zo siete.
VYBRATIE DVERÍ
Pri vyberaní dverí:
1. Dvierka úplne otvorte.
2. Nadvihnite úchytky apotlačte ich čo najviac dopredu (obr. 1).
3. Zatvorte čo najviac (A), nadvihnite (B) aotočte (C), kým sa neuvoľnia (D) (obr. 2).
Montáž dvierok:
1. Vsuňte závesy na miesto.
2. Dvierka úplne otvorte.
3. Spusťte dve blokovacie páčky.
4. Zatvorte dvierka.
8
SK
POKYNY NA POUŽÍVANIE RÚRY
Obr. 6 Obr. 7
POZNÁMKA:
- Používajte iba žiarovky svýkonom 25 – 40 W/230 Vtypu E-14, T300°C alebo halogénové žiarovky svýkonom 20 – 40 W/230 Vtypu G9, T300°C (v závislosti od modelu).
- Žiarovka použitá vspotrebiči je špecicky navrhnutá pre elektrospotrebiče anie je vhodná pre osvetlenie miestností domu (nariadenie Komisie (ES) č. 244/2009).
- Žiarovky dostanete vnašom autorizovanom servise.
DÔLEŽITÉ:
- Vprípade použitia halogénových žiaroviek snimi nemanipulujte holými rukami, aby sa nepoškodili odtlačkami prstov.
- Rúru nepoužívajte, kým nenamontujete kryt žiarovky.
3
6
10
9
1
2
5
11
4
7
8
VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRY
Výmena zadnej žiarovky (ak je kdispozícii):
1. Odpojte rúru od elektrického napájania.
2. Odskrutkujte kryt žiarovky (obr. 6), vymeňte žiarovku (pozrite si údaje odruhu žiarovky) azaskrutkujte ju späť (obr. 7).
3. Rúru opäť zapojte doelektrickej siete.
INFORMÁCIE OELEKTRICKOM ZAPOJENÍ NÁJDETE VČASTI OINŠTALÁCII
1. Ovládací panel
2. Horný ohrevný článok/gril
3. Chladiaci systém (ak je kdispozícii)
4. Výrobný štítok (neodstraňujte ho)
5. Osvetlenie
6. Ventilačný systém pri pečení (ak je kdispozícii)
7. Otočný ražeň (ak je kdispozícii)
8. Spodný ohrevný článok (nie je viditeľný)
9. Dvierka
10. Poloha roštov
11. Zadná stena
POZNÁMKA:
- Váš výrobok sa môže trochu líšiť od vyobrazeného.
- Chladiaci ventilátor môže ostať včinnosti určitý čas aj po ukončení pečenia avypnutí rúry.
9
SK
Obr. 9
Nádoba na odkvapkávanie (obr. 1)
Používa sa na zachytávanie odkvapkávajúceho tuku alebo častíc jedla, podkladá sa pod rošt alebo sa používa ako plech pri pečení mäsa, hydiny, rýb atď., salebo bez
zeleniny. Do nádoby na odkvapkávanie nalejte trochu vody, aby ste zamedzili vystrekovaniu tuku avzniku dymu.
Plech na pečenie (obr. 2)
Na pečenie sušienok, koláčov apizze.
Rošt (obr. 3)
Používa sa na grilovanie jedál alebo ako držiak na plech na pečenie, formy na koláče alebo akejkoľvek nádoby používanej na pečenie vrúre. Môžete ho vsunúť na
ľubovoľnú úroveň vrúre. Rošt môžete vložiť zahnutou stranou smerom nahor alebo smerom nadol.
Bočné katalytické panely (obr. 4)
Tieto panely sú pokryté špeciálnym mikroporóznym povlakom, ktorý pohlcuje vystrekovaný tuk. Po pečení mimoriadne mastného jedla sa odporúča vykonať automatic-
ký čistiaci cyklus (pozrite ČISTENIE ).
Otočný ražeň (obr. 5)
Otočný ražeň používajte podľa pokynov (obr. 9). Odporúčania nájdete aj včasti „Odporúčania arady pri používaní“.
Súprava grilovacích panvíc (obr. 6)
Súprava obsahuje rošt (6a) asmaltovanú nádobu (6b). Túto súpravu musíte uložiť na rošt (3) apoužívať sfunkciou grilu.
Tukový lter (obr. 7)
Používajte iba pri príprave mimoriadne mastných jedál. Zaveste ho na zadnú stenu vnútra rúry, oproti ventilátoru. Môže sa umývať vumývačke riadu apoužíva sa pri
pečení sventilátorom.
Zásuvné koľajničky (obr. 8)
Umožňujú vytiahnuť rošty apekáče počas pečenia. Sú vhodné pre všetky časti príslušenstva, môžu sa umývať vumývačke riadu.
6a
6b
VHODNÉ PRÍSLUŠENSTVO
(dodávané príslušenstvo je opísané vtechnickom opise spotrebiča)
Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4
Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8
FUNKCIA POPIS
VYPNÚŤ -
OSVETLENIE Zapnutie vnútorného osvetlenia rúry.
KONVENČNÁ
PRÍPRAVA JEDLA
Na prípravu ľubovoľného jedla iba na úrovni jedného roštu. Použite 2. úroveň. Rúru predohrejte na želanú teplotu. Vypnutie
kontrolky termostatu indikuje, že rúra je pripravená na vloženie potravín.
SAMOČISTENIE
Na odstránenie nečistôt vytvorených pečením pomocou nízkoteplotného cyklu. Odstránenie špiny uľahčuje kombinovaný účinok
špeciálneho smaltu avodných pár uvoľnených počas cyklu. Funkciu aktivujte, keď je rúra studená. Do spodnej časti rúry vlejte 200 ml
vody aspustite cyklus na 30 minút pri teplote 90°C. Po skončení cyklu počkajte 15 minút aaž potom otvorte dvierka.
KONVEKCIA
PEČENIE
Na pečenie koláčov svlhkou plnkou (slaných alebo sladkých) na jednej úrovni. Táto funkcia sa môže použiť aj pri pečení na dvoch
úrovniach. Aby sa dosiahlo rovnomernejšie upečenie jedál, po určitej dobe vymeňte vzájomne polohu jedál. Používajte 2 úroveň
pri pečení na jednej úrovni a1. a3. úroveň pri pečení na dvoch úrovniach. Pred pečením rúru predohrejte.
GRIL
Na grilovanie plátkov mäsa, kebabov aklobások; na zapekanie zeleniny alebo chleba. Odporúča sa vložiť jedlo na 4. úroveň. Pri
grilovaní mäsa používajte nádobu na zachytávanie tuku ašťavy zpečenia. Vložte ju na 3. úroveň aprilejte do nej približne pol
litra vody. Rúru predhrejte počas 3 – 5 min. Počas pečenia musia ostať dvierka rúry zatvorené.
TURBOGRIL
Na pečenie veľkých kusov mäsa (stehná, biftek, kurča). Jedlo vložte na strednú úroveň. Odporúča sa používať nádobu na odkvap-
kávanie tuku na zachytenie šťavy zpečenia. Vložte ju na 1. alebo 2. úroveň aprilejte do nej približne pol litra vody. Počas pečenia
odporúčame mäso otočiť, aby sa lepšie opieklo. Rúru netreba predhriať. Počas pečenia musia zostať dvierka rúry zatvorené. Pri
tejto funkcii môžete používať otočný ražeň, ak je kdispozícii
ROZMRAZOVANIE
Na urýchlenie rozmrazenia potravín. Odporúča sa vložiť jedlo do strednej polohy vrúre. Odporúčame nechať potraviny vsvojom
obale, aby sa zamedzilo vysušovaniu povrchu.
10
SK
+TABUĽKA SOPISOM FUNKCIÍ
2
4
OPIS OVLÁDACIEHO PANELA
POZNÁMKA:
- Vzhľad vášho výrobku sa môže od nákresu mierne odlišovať.
1. Ovládací gombík pre výber funkcie
2. Ovládací gombík programátora pre voľbu doby prípravy
3. Ovládací gombík termostatu
4. Červená kontrolka termostatu
AKO ZAPNÚŤ RÚRU
Otočte ovládací gombík pre voľbu funkcií na želanú funkciu. Rozsvieti sa osvetlenie rúry.
Gombík termostatu otočte smerom vpravo do polohy želanej teploty. Rozsvieti sa červená kontrolka termostatu, ktorá zhasne po dosiahnutí
nastavenej teploty. Po ukončení prípravy jedla otočte ovládacie gombíky do polohy 0“.
PROGRAMÁTOR DĹŽKY PRÍPRAVY JEDLA
Tento programátor umožňuje nastavenie doby prípravy od 1 po 120 minút. Aby ste nastavili dobu varenia, po výbere funkcie varenia otočte
ovládací gombík úplne vpravo avráťte ho do polohy želanej doby varenia, otočením smerom vľavo. Po uplynutí nastaveného času pečenia sa rúra
vypne aprogramátor zostane vpolohe 0. Ak chcete používať rúru vmanuálnom režime, t. j. bez nastavenia času pečenia, musíte programátor
otočiť na symbol
.
DÔLEŽITÉ: ak je programátor vpolohe „0“, rúra sa nezapne. Ak chcete rúru zapnúť, nastavte programátor na symbol
alebo nastavte čas
prípravy.
1
3
Recept Funkcia Predhriatie
Úrov
(odspodu)
Teplota (°C)
Čas
(min.)
Príslušenstvo apoznámky
Kysnuté koláče
Áno 2 160 – 180 35 – 55 Forma na tortu na rošte
Áno 1 – 3 150 – 170 30 – 90
Úroveň 3: forma na pečenie na rošte
(úrovne vymeňte vpolovici pečenia)
Úroveň 1: forma na tortu na rošte
Plnené koláče (tvarohový koláč,
štrúdľa, jablkový koláč)
Áno 2 150 – 190 30 – 85
Nádoba na odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov alebo forma na
tortu na rošte
Áno 1 – 3 150 – 190 35 – 90
Úroveň 3: forma na pečenie na rošte
(úrovne vymeňte vpolovici pečenia)
Úroveň 1: forma na tortu na rošte
Sušienky/koláčiky
Áno 3 170 – 180 15 – 40
Nádoba na odkvapkávanie/plech na
pečenie
Áno 1 – 3 150 – 175 20 – 45
Úroveň 3: rošt (úrovne vymeňte
vpolovici pečenia)
Úroveň 1: Nádoba na odkvapkáva-
nie/plech na pečenie
Odpaľované cesto
Áno 3 180 30 – 40
Nádoba na odkvapkávanie/plech na
pečenie
Áno 1 – 3 170 – 190 35 – 45
Úroveň 3: pekáč na rošte (úrovne
vymeňte vpolovici pečenia)
Úroveň 1: Nádoba na odkvapkáva-
nie/plech na pečenie
Snehové sušienky
Áno 3 90 120 – 130
Nádoba na odkvapkávanie/plech na
pečenie
Áno 1 – 3 90 130 – 150
Úroveň 3: pekáč na rošte
(po uplynutí polovice doby pečenia
vymeňte úrovne)
Úroveň 1: Nádoba na odkvapkáva-
nie/plech na pečenie
Chlieb/pizza/posúch
Áno 2 190 – 250 15 – 50
Nádoba na odkvapkávanie/plech na
pečenie
Áno 1 – 3 190 – 250 25 – 45
Úroveň 3: pekáč na rošte
(po uplynutí polovice doby pečenia
vymeňte úrovne)
Úroveň 1: Nádoba na odkvapkáva-
nie/plech na pečenie
Mrazená pizza
Áno 2 250 10 – 15
Úroveň 2: Nádoba na odkvapkáva-
nie/plech na pečenie alebo rošt
Áno 1 – 3 250 10 – 20
Úroveň 3: pekáč na rošte (úrovne
vymeňte vpolovici pečenia)
Úroveň 1: Nádoba na odkvapkáva-
nie/plech na pečenie
Slané plnené koláče (zeleninové
koláče, kiš)
Áno 2 175 – 200 40 – 50 Forma na tortu na rošte
Áno 1 – 3 180 – 190 40 – 55
Úroveň 3: forma na pečenie na rošte
(úrovne vymeňte vpolovici pečenia)
Úroveň 1: forma na tortu na rošte
11
SK
TABUĽKA PRÍPRAVY JEDÁL
Recept Funkcia Predhriatie
Úrov
(odspodu)
Teplota (°C)
Čas
(min.)
Príslušenstvo apoznámky
Slané asladké odpaľované cestá
Áno 3 180 – 200 20 – 30
Nádoba na odkvapkávanie/plech
na pečenie
Áno 1 – 3 180 – 190 20 – 40
Úroveň 3: pekáč na rošte
(po uplynutí polovice doby pečenia
vymeňte úrovne)
Úroveň 1: Nádoba na odkvapkáva-
nie/plech na pečenie
Lasagne/Zapečené cestoviny/
Cannelloni/Flan
Áno 2 190 – 200 40 – 65
Nádoba na odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Jahňacie/Teľacie/Hovädzie/Bravčo
1 kg
Áno 2 190 – 200 90 – 110
Nádoba na odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Kurča/Králik/Kačica 1 kg
Áno 2 190 – 200 65 – 85
Nádoba na odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Moriak/Hus 3 kg
Áno 1 / 2 190 – 200 140 – 180
Nádoba na odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Pečené ryby/ryby pečené valobale
(lety, celé ryby)
Áno 2 180 – 200 40 – 60
Nádoba na odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Plnená zelenina (paradajky, cukety,
baklažány)
Áno 2 175 – 200 50 – 60 Pekáč na rošte
Hrianka
Áno 4 200 2 – 5 Rošt
Rybie lé/lety
Áno 4 200 30 – 40
Úroveň 4: rošt (v polovici pečenia
jedlo obrátiť)
Úroveň 3: nádoba na odkvapkávanie
svodou
Klobásy/kebab/rebierka/
hamburgery
Áno 4 200 30 – 50
Úroveň 4: rošt (v polovici pečenia
jedlo obrátiť)
Úroveň 3: nádoba na odkvapkávanie
svodou
Pečené kurča 1 – 1,3 kg
- 2 200 55 – 70
Úroveň 2: rošt (po uplynutí dvoch
tretín doby pečenia jedlo podľa
potreby obrátiť)
Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie
svodou
Pečené kurča 1 – 1,3 kg
- 2 200 60 – 80
Úroveň 2: otočný ražeň (ak je
kdispozícii)
Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie
svodou
12
SK
Recept Funkcia Predhriatie
Úrov
(zdola)
Teplota (°C)
Čas
(min.)
Príslušenstvo apoznámky
Krvavý biftek 1 kg - 2 200 35 – 50
Pekáč na rošte (po uplynutí dvoch
tretín času pečenia jedlo podľa
potreby obrátiť)
Jahňacie stehno/koleno
- 2 200 60 – 90
Nádoba na odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte (po uplynutí dvoch
tretín doby pečenia jedlo podľa
potreby obrátiť)
Pečené zemiaky
- 2 200 45 – 55
Nádoba na odkvapkávanie/plech
na pečenie (podľa potreby po dvoch
tretinách času pečenia jedlo obrátiť)
Gratinovaná zelenina
- 2 200 20 – 30
Pekáč na rošte
Lazane amäso
Áno 1 – 3 200 50 – 100*
Úroveň 3: pekáč na rošte
(podľa potreby po dvoch tretinách
času pečenia
jedlo obrátiť)
Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte
Mäso azemiaky
Áno 1 – 3 200 45 – 100*
Úroveň 3: pekáč na rošte
(podľa potreby po dvoch tretinách
času pečenia
jedlo obrátiť)
Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte
Ryby azelenina
Áno 1 – 3 180 30 – 50*
Úroveň 3: pekáč na rošte
(po uplynutí polovice doby pečenia
vymeňte úrovne)
Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte
13
SK
* Doba pečenia je približná. Jedlo môžete zrúry vybrať vrôznych časoch podľa vašej osobnej voľby.
POZNÁMKA: Symboly funkcií pečenia sa môžu od nákresu mierne odlišovať.
14
SK
ODPORÚČANIA ATIPY
Ako čítať tabuľku prípravy jedál
Vtabuľke sú uvedené najvhodnejšie funkcie pre dané jedlo na prípravu na jednej alebo viacerých úrovniach súčasne. Čas pečenia sa začína vložením jedla do rúry,
nezahŕňa dobu predhrievania (keď sa vyžaduje). Teploty ačas pečenia sú iba približné azávisia od množstva jedla atypu použitého príslušenstva. Na začiatku použite
najnižšie odporúčané hodnoty, aak jedlo nie je hotové, potom hodnoty zvýšte. Používajte dodané príslušenstvo auprednostňujte tmavé kovové pekáče alebo plechy.
Okrem toho môžete použiť nádoby apríslušenstvo zvarného skla alebo kameniny, nezabudnite však, že pečenie sa trochu predĺži. Na dosiahnutie najlepších výsled-
kov prísne dodržiavajte odporúčania vtabuľke prípravy jedál avoľte dodané príslušenstvo, ktoré sa má vložiť na rôzne úrovne.
Pečenie rôznych jedál súčasne
Použitím funkcie „PRÚDENIE VZDUCHU“ sa dá pripraviť naraz viac rôznych jedál, ktoré si vyžadujú rovnakú dobu pečenia arovnaký čas pečenia (napríklad: ryby azele-
ninu) pri rovnakej teplote ana rôznych úrovniach. Vprípade potreby po dvoch tretinách cyklu prípravy vymeňte úrovne. Vyberte jedlo, ktoré sa pečie kratšie, ajedlo,
ktoré sa má piecť dlhšie, nechajte vrúre.
Dezerty
- Jemné zákusky pečte sfunkciou tradičného pečenia iba na jednej úrovni. Používajte tmavé kovové pekáče avždy ich uložte na dodaný rošt. Pri pečení na viace-
rých úrovniach zvoľte funkciu pečenia svháňaným vzduchom apo čase vymeňte polohy foriem na pečenie, aby sa zabezpečila optimálna cirkulácia horúceho
vzduchu.
- Ak chcete vyskúšať, či je kysnutý koláč upečený, pichnite do stredu koláča drevenou špajdľou. Ak bude špajdľa po vybratí čistá, koláč je hotový.
- Ak používate pekáče snepriľnavým povrchom, okraje nepotierajte maslom, pretože koláč by sa okolo okrajov nemusel dvihnúť rovnomerne.
- Ak koláč počas pečenia „spadne“, nabudúce nastavte nižšiu teplotu alebo znížte množstvo tekutiny vzmesi amiešajte opatrnejšie.
- Na prípravu koláčov smokrou plnkou (tvarohové alebo ovocné koláče) použite funkciu „TRADIČNÉ PEČENIE“. Ak je základ koláča vlhký, pečte ho na nižšej úrovni
apred pridaním plnky posypte korpus koláča strúhankou alebo pomletými sušienkami.
Mäso
- Používajte pekáč alebo nádobu zvarného skla vhodnej veľkosti podľa kusa mäsa, ktoré sa má piecť. Pri pečení veľkých kusov prilejte do pekáča trochu vývaru
apočas pečenia mäso podlievajte. Po upečení nechajte mäso odstáť vrúre počas ďalších 10 – 15 minút alebo ho zabaľte do alobalu.
- Keď chcete grilovať mäso, zvoľte si kusy rovnakej hrúbky, dosiahnete tak rovnomerné opečenie. Veľmi hrubé kusy si vyžadujú dlhší čas prípravy. Aby sa predišlo
spáleniu povrchu mäsa, zvoľte nižšiu polohu vrúre, aby bolo mäso ďalej od grilu. Po uplynutí dvoch tretín času pečenia mäso obráťte.
Na zachytávanie šťavy zmäsa sa odporúča vsunúť priamo pod rošt spečeným mäsom nádobu, do ktorej ste vliali pol litra vody. Podľa potreby obráťte.
Otočný ražeň (iba pri niektorých modeloch)
Túto časť príslušenstva používajte na rovnomerné opečenie veľkých kusov mäsa ahydiny. Nasuňte mäso na otočný ražeň, vprípade kurčaťa mäso zviažte apred vsu-
nutím ražňa na miesto vstene rúry ajeho opretím na držiak skontrolujte, či mäso nespadne. Aby ste predišli zadymeniu ana zachytenie unikajúcej šťavy sa odporúča
vložiť na prvú úroveň vrúre nádobu, do ktorej ste vliali pol litra vody. Ražeň má plastovú rukoväť, ktorú musíte pred pečením vybrať, apoužiť ju na vybratie jedla
zrúry po pečení, aby ste predišli popáleninám.
Pizza
Plech mierne vymažte, pizza tak bude mať chrumkavý spodok. Po uplynutí dvoch tretín času pečenia poukladajte na pizzu plátky mozzarelly.
400011513584
03/2016
Whirlpool® registrovaná obchodná značka/TM obchodná značka Whirlpool, USA
SK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Whirlpool AKP 738 WH Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre