Meister EF600M Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Nr. WU5461060
EF600M
DE - Fliesen-Schneidemaschine ..... 4
CZ -
Řezačka na obklady a dlažbu . 17
FR - Coupe-carrelage ................. 29
GB - Slab and tile cutter .............. 43
NL - Tegelsnijmachine ................. 55
PL - Przecinarka do glazury ........ 68
TR -
Fayans kesme makinesi .......... 82
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d’utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
5461060-Fliesenschneider-man.indd 15461060-Fliesenschneider-man.indd 1 12.05.22 10:1312.05.22 10:13
2
8
2
9
1
10
9
11
12
Abb. 1
7
13
6
5
3
4
5461060-Fliesenschneider-man.indd 25461060-Fliesenschneider-man.indd 2 12.05.22 10:1312.05.22 10:13
3
2
14
6
Abb. 2
Abb. 3
2
Kontroll-Lampe (L)
RESET
TEST
Abb. 4
13
5461060-Fliesenschneider-man.indd 35461060-Fliesenschneider-man.indd 3 12.05.22 10:1312.05.22 10:13
Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise
WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung
bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen und zusammen mit
der Maschine aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut-
zer muss diese Betriebsanleitung ebenfalls weitergegeben werden.
DE
Seite
1 – Lieferumfang 4
2 – Technische
Informationen 4
3 – Bauteile 5
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch 5
5 – Allgemeine Sicherheits-
hinweise für Elektro-
werkzeuge 6
Seite
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise 10
7 – Montage und
Einstellarbeiten 11
8 – Betrieb 13
9 – Arbeitsweise 14
10 – Wartung und
Umweltschutz 14
11 – Service-Hinweise 15
Inhalt
4
1 – Lieferumfang
• Fliesen-Schneidemaschine
• Kunststoffabdeckhaube
• Winkelanschlag
• Parallelanschlag
• Wasserbehälter
• 2 x Schraubenschlüssel
• 1 x Diamant Trennscheibe
• Betriebsanleitung
• Garantieurkunde
2 – Technische Informationen
Technische Daten
Stromversorgung 230 V~/50 Hz
Nennaufnahme 600W/S6: 15%
300W/S1
Schutzart IP44
Leerlaufdrehzahl n0: 2990 min–1
Arbeitsplatte 330 x 360 mm
Diamant-Trennscheibe Ø 180 x
22,2/25.4 mm
Blattbohrung 25,4 mm
max. Schnitt-Tiefe 90°: 34mm
45°: 17mm
Kabel 200 cm
Schutzklasse I
Technische Änderungen vorbehalten.
Lärmemission
LpA: 87,0 dB(A), LWA: 100,0 dB(A).
Messunsicherheit:
KpA: 3,0 dB(A), KWA: 3,0 dB(A).
Geräuschinformation
Messwerte ermittelt entsprechend
EN 62841-1
ACHTUNG! Eine gewisse
Lärmbelästigung durch dieses
Gerät ist nicht vermeidbar. Verlegen
Sie daher lärmintensive Arbeiten auf
zugelassene und dafür bestimmte
Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Ruhe-
zeiten und beschränken Sie die
Arbeitsdauer auf das Notwendigste.
ACHTUNG! Die Einwirkung von
Lärm kann zu Schädigungen des
Gehörs führen. Daher nur mit einem
geeigneten Gehörschutz arbeiten. In
der Nähe befindliche Personen sollten
daher ebenfalls einen geeigneten
Gehörschutz tragen.
5461060-Fliesenschneider-man.indd 45461060-Fliesenschneider-man.indd 4 12.05.22 10:1312.05.22 10:13
- Der angegebene Schwingungs-
gesamtwert und der angegebene
Geräuschemissionswert sind nach
einem genormten Prüfverfahren gemes-
sen worden und können zum Vergleich
eines Elektrowerkzeugs mit einem ande-
ren verwendet werden.
- Der angegebene Schwingungs-
gesamtwert und der angegebene
Geräuschemissionswert können auch
zu einer vorläufigen Einschätzung der
Belastung verwendet werden.
ACHTUNG! Die Schwingungs- und
Geräuschemissionen können
während der tatsächlichen Benutzung
des Elektrowerkzeugs von den Anga-
be werten abweichen, abhängig von der
Art und Weise, in der das Elektro-
werkzeug verwendet wird, insbesonde-
re, welche Art von Werkstück bearbei-
tet wird.
Es müssen Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners festgelegt
werden. Hierbei erfolgt die Einschät-
zung der Be ein trächtigung unter
Be rücksichtigung der tatsächlichen
Nut zungsbedingungen. (Dabei sind alle
Anteile des Betriebs zyklus zu berück-
sichtigen, d.h. auch Zei ten, in welchen
das Werkzeug abgeschal tet ist und
solche, in welchen es zwar ein geschal-
tet ist, aber ohne Belastung läuft.)
3 – Bauteile
1 Schutzhaube
2 Trennscheibe
3 Maßeinteilung für Parallelschnitte
4 Arbeitstisch
5 Markierung für Gehrungsschnitte
6 Feststellschrauben für Gehrungs-
einstellung
7 Wasserbehälter
8 Ein-/Ausschalter
9 Feststellschrauben für
Parallelanschlag
10 Parallelanschlag
11 Winkelanschlag
12 Befestigungsschraube
Schutzhaube
13 Einstellschlüssel
14 Kunststoffabdeckhaube
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Nass-Schneiden von Keramik-, Stein-
zeug-, Naturstein- und dünnen Beton-
platten bis max. 34 mm Dicke. Verwen-
den Sie Maschinen, Werkzeuge und
Zu behör (Herstellerangaben beach ten)
nur für deren bestimmungsgemäßen Ein-
satzbereich. Alle anderen Anwen-
dun gen werden ausdrücklich ausge-
schlos sen.
Dieses Gerät ist nur zum Einsatz im häus-
lichen Bereich bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kin der) mit
eingeschränkten physischen, sen -
so rischen oder geistigen Fähig keiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu wer den. Kinder sollten
beauf sichtigt werden,um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch
Alle Anwendungen mit dem Gerät die
nicht im Kapitel „Bestimmungsgemäßer
Gebrauch“ genannt sind, gelten als eine
nicht bestimmungsgemäße Ver wendung.
Verwendungen, für die das Elektro-
werk zeug nicht vorgesehen ist, können
Ge fähr dungen und Verletzungen ver ur-
sachen. Verwenden Sie kein Zubehör,
das nicht speziell für dieses Elektrowerk -
zeug vorgesehen ist. 5
5461060-Fliesenschneider-man.indd 55461060-Fliesenschneider-man.indd 5 12.05.22 10:1312.05.22 10:13
6
Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elek-
trowerkzeug befestigen können, garan-
tiert das keine sichere Verwendung.
Die zulässige Drehzahl des Einsatz werk-
zeugs muss mindestens so hoch sein wie
die auf dem Elektrowerkzeug angegebene
Höchstzahl. Zubehör, das sich schneller
als zulässig dreht, kann zerbrechen und
umherfliegen.
Außendurchmesser und Dicke des Ein-
satzwerkzeugs müssen den Maß an ga ben
Ihres Elektrowerkzeugs ent sprechen.
Falsch bemessene Ein satz werkzeuge
können nicht aus reichend abgeschirmt
oder kontrolliert werden.
Trennscheiben oder anderes Zubehör
müssen genau auf die Schleifspindel
Ihres Elektrowerkzeugs passen.
Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die
Schleifspindel des Elektro werk zeugs pas-
sen, drehen sich ungleich mäßig, vibrieren
sehr stark und können zum Verlust der
Kontrolle führen.
Es besteht Verletzungsgefahr. Für alle
daraus entstandenen Sachschäden
sowie Personenschäden, die auf Grund
einer Fehlanwendung entstanden sind,
haftet der Benutzer des Gerätes. Bei
Verwendung anderer bzw. nicht Original
Bauteile an der Maschine erlischt herstel-
lerseitig die Garantieleistung.
Restrisiken:
Die Betriebsanleitung zu diesem Elektro-
werkzeug enthält ausführliche Hinweise
zum sicheren Arbeiten mit Elektro werk-
zeugen. Dennoch birgt jedes Elektro-
werkzeug gewisse Restrisiken, die auch
durch die vorhandenen Schutz vorrich-
tungen nicht völlig auszuschließen sind.
Bedienen Sie deshalb Elektro werk zeuge
immer mit der notwendigen Vorsicht.
Restrisiken können zum Beispiel sein:
• Berühren von rotierenden Teilen oder
Werkzeugen.
• Verletzung durch umher fliegende
Werkstücke oder Werkstückteile.
• Brandgefahr bei unzureichender
Belüftung des Motors.
• Beeinträchtigung des Gehörs bei
Arbeiten ohne Gehörschutz.
Ein sicheres Arbeiten hängt auch von
der Vertrautheit des Bedienpersonals
im Um gang mit dem jeweiligen Elektro-
werkzeug ab! Entsprechende Maschinen-
kenntnis so wie umsichtiges Verhalten
beim Arbeiten helfen bestehende
Restrisiken zu minimieren.
5 – Allgemeine Sicherheits-
hinweise für Elektro-
werkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und techni-
schen Daten, mit denen dieses
Elektrowerkzeug versehen ist.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshin wei se
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen ver wen -
dete Begriff „Elektrowerkzeug“ be zieht
sich auf netzbetriebene Elektro werkzeu ge
(mit Netzleitung) oder auf akku betrie be ne
Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden.
5461060-Fliesenschneider-man.indd 65461060-Fliesenschneider-man.indd 6 12.05.22 10:1312.05.22 10:13
7
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Sicheres Arbeiten
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchte-
te Arbeitsbereiche können zu
Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und
andere Personen wäh-
rend der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das
Elektrowerkzeug verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des
Elektrowerkzeugs muss in
die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden
Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzge-
erdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und pas-
sende Steckdosen verringern
das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt
mit geerdeten Oberflächen wie
von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch elekt-
rischen Schlag, wenn Ihr Körper
geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge
von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die
Anschlussleitung nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, auf-
zuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie die Anschlus sleitung
fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden
Teilen. Beschädigte oder verwi-
ckelte Anschlussleitungen erhö-
hen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektro-
werkzeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlän-
gerungsleitungen, die auch für
den Außenbereich geeignet
sind. Die Anwendung einer für
den Außenbereich geeigneten
Verlängerungsleitung verringert
das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektro-
werkzeugs in feuchter
Umge bung nicht vermeid-
bar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der
Einsatz eines Fehlerstromschutz-
schalters vermindert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen
Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektro werkzeug. Benutzen
5461060-Fliesenschneider-man.indd 75461060-Fliesenschneider-man.indd 7 12.05.22 10:1312.05.22 10:13
8
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem
Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeugs kann zu ernst-
haften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen per-
sönlicher Schutzausrüstung,
wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art
und Einsatz des Elektrowerkzeugs,
verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbe-
absichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausge-
schaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufneh-
men oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeugs den
Finger am Schalter haben oder das
Elektrowerkzeug eingeschaltet an
die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elektrowerkzeug einschal-
ten. Ein Werkzeug oder Schlüssel,
der sich in einem drehenden Teil des
Elektrowerkzeugs befindet, kann zu
Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektro-
werkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare
und Kleidung fern von sich bewe-
genden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können
von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffang-
einrichtungen montiert werden
können, sind diese anzuschlie-
ßen und richtig zu verwenden.
Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub
verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher
Sicherheit und setzen Sie sich
nicht über die Sicherheitsregeln
für Elektrowerkzeuge hin-
weg, auch wenn Sie nach viel-
fachem Gebrauch mit dem
Elektrowerkzeug vertraut sind.
Achtloses Handeln kann binnen
Sekundenbruchteilen zu schweren
Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das
Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektro-
werkzeug, dessen Schalter defekt
ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repa-
riert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen
Sie einen abnehmbaren Akku,
5461060-Fliesenschneider-man.indd 85461060-Fliesenschneider-man.indd 8 12.05.22 10:1312.05.22 10:13
9
bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Einsatzwerkzeugteile
wechseln oder das Elektro-
werk zeug weglegen. Diese
Vorsichts maßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte
Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das
Elektrowerkzeug benutzen, die
mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn Sie von uner-
fahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge
und Einsatzwerkzeug mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klem-
men, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeugs
beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Elektrowerkzeuges repa-
rieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen
sich weniger und sind leichter zu füh-
ren.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Einsatzwerkzeug, Einsatzwerk-
zeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie
dabei die Arbeitsbedingungen und
die auszuführende Tätig keit. Der
Gebrauch von Elektro werkzeugen
für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen
trocken, sauber und frei von Öl
und Fett. Rutschige Griffe und
Griffflächen erlauben keine siche-
re Bedienung und Kontrolle des
Elektrowerkzeugs in unvorhergese-
henen Situationen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektro werk-
zeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteile reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
b) Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
• Die Verwendung aller anderen Arten
von Trennscheiben oder Werkzeugen
(wie z.B. Kreissägeblättern), die nicht in
der obengenannten Auflistung enthal-
ten sind, is nicht erlaubt.
ACHTUNG Jede Modifikation,
die zu einer Veränderung der
ursprünglichen Eigenschaften der
Maschine führen kann (z.B. Dreh zahl,
maximaler Durchmesser der
Trennscheibe, usw.), nur vom Hersteller
der Maschine durchgeführt werden
darf, der bestätigen wird, dass die
Maschine immer noch den
Sicherheitsbestimmungen entspricht.
• Stellen Sie die Maschine auf einem
ebenen und stabilen Untergrund,
5461060-Fliesenschneider-man.indd 95461060-Fliesenschneider-man.indd 9 12.05.22 10:1312.05.22 10:13
der frei von Hindernissen ist (außer
Materialien, die getrennt werden sollen)
und gut beleuchtet ist.
• Überprüfen Sie die vorgegebene
Drehrichtung des Werkzeugs.
• Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit
dem drehenden Werkzeug.
• Verwenden Sie keine Trennscheiben,
deren maximale Drehzahl kleiner als
die Nenngeschwindigkeit der Maschine
ist.
• Tragen Sie geeignete Kleidung und
persönliche Schutzausrüstung(z.B.
Augen- und Gehörschutz).
• Stellen Sie sicher, dass der Einsatzort
von allem befreit werden muss, was
den Arbeitsvorgang behindern könnte.
• Stellen Sie sicher, dass die Wasser-
behälter gefüllt sein müssen oder die
Maschine an die Wasserversorgung
angeschlossen sein muss.
• Stellen Sie sicher, dass die Schutzvor-
richtungen korrekt montiert sind.
• Stellen Sie sicher, dass sich mit
Ausnahme des Bedieners niemand im
Arbeitsbereich aufhalten darf.
• Aus Sicherheitsgründen muss jedes
beschädigte (gerissene) Werkzeug aus-
getauscht werden.
• Der elektrische Fliesenschneider
dient zum Durchführen von geraden
Schnitten und von Gehrungsschnitten
in Keramikfliesen unter Beachtung der
Bedienungsanleitung und darf nicht für
andere Zwecke verwendet werden.
6 Gerätespezische
Sicherheitshinweise
• Schutzbrille und -handschuhe, ggf.
Gehörschutz und Atemschutzmaske
tragen.
• Maschine stets sicher befestigen
(ebene Unterfläche), ggf. Spannvor-
richtungen verwenden.
• Nie mit den Händen das zu schnei-
dende Material vorschieben! Benut-
zen Sie dazu entweder ein kleines
Stück Holz oder den mitgelieferten
Kunststoff-Gleitschuh.
• Benutzen Sie weder gesprungene noch
gezahnte (segmentierte) Säge blätter.
• Vor Arbeitsbeginn ist immer der Was-
serstand im Kühlwasserbehälter zu
prüfen – wenn nötig Kühlwasser nach-
füllen. Bei längerem Schneiden ist
diese Kontrolle periodisch zu wieder-
holen.
• Vor Arbeitsbeginn die Trennscheibe auf
volle Tourenzahl kommen lassen.
• Nach dem Ausschalten Trennscheibe
auslaufen lassen, NIE ABBREMSEN!
• Schutzhaube (1) muss immer montiert
und frei beweglich sein.
• Defekte Schutzhauben sofort ersetzen.
• Stellen Sie sich nicht in einer Linie mit
dem Sägeblatt vor das Elektrowerk-
zeug, sondern immer seitlich versetzt
zum Sägeblatt. Damit ist Ihr Körper
vor einem möglichen Rückschlag
geschützt.
• Halten Sie Hände, Finger und Arme
vom rotierenden Sägeblatt fern.
10
5461060-Fliesenschneider-man.indd 105461060-Fliesenschneider-man.indd 10 12.05.22 10:1312.05.22 10:13
• Bei Blockaden, schalten Sie das Gerät
aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Anschließend entfernen Sie das blo-
ckierende, zu schneidende Material
und starten das Gerät neu.
Sicherheitskennzeichnung
Die Symbole auf dem Gehäuse haben fol-
gende Bedeutung:
Nicht in den Hausmüll entsor-
gen!
Wichtig! Betriebsanleitung
beachten!
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie geeignete
Schutzhand schuhe.
Tragen Sie Gehörschutz.
Schutzklasse I
Freiwilliges Gütesiegel
„geprüfte Sicherheit“
CE-Zeichen (Konformität mit
europäischen Sicherheits-
normen)
Maschinengewicht
max. Schnitttiefe
Gefahr! Schnittgefahr
BJ Baujahr
SN: Seriennummer
SN: XXXXX Die ersten beiden unterstri-
chenen Ziffern geben den
Herstellungsmonat an.
7 – Montage und
Einstellarbeiten
Zusammenbau des Spaltkeils
Die Maschine wird mit einem Spaltkeil
geliefert. Der Spaltkeil ist ein wichti-
ges Sicherheitsmerkmal und verhindert
das Verklemmen der Diamantscheibe
während des Schneidens. Aus Sicher-
heitsgründen darf die Maschine niemals
ohne den eingesetzten Spaltkeil benutzt
werden. Spaltkeil und Berührungsschutz
werden vormontiert geliefert.
1. Lösen Sie leicht die Klemmschrauben
des vormontierten Spaltkeils mit einem
Schraubendreher.
2. Schieben Sie die 2 Schlitze des Stütz-
fußes des Spaltkeils in die 2 Klemm-
schrauben, während der Stützfuß des
Spaltkeils zwischen den 2 Platten-
flächen gehalten werden muss. Den
Tisch zu kippen, kann diese Aufgabe
erleichtern.
3. Ziehen Sie die Klemmschrauben fest.
Justieren des Spaltkeils
Achten Sie darauf, dass sich genügend
Platz zwischen der Trennscheibe und
dem Berührungsschutz befindet. Die
drehende Trennscheibe könnte während
des Einsatzes den Berührungsschutz
berühren. Stellen Sie erneut die linke/
rechte Position des Spaltkeils nach, wenn
die drehende Trennscheibe die Innenseite
des Blattschutzes berühren sollte.
- Der Spaltkeil muss mit der Trenn scheibe
(2) ausgerichtet werden. Prüfen Sie die
Ausrichtung mit einem Maßstab. 11
5461060-Fliesenschneider-man.indd 115461060-Fliesenschneider-man.indd 11 12.05.22 10:1312.05.22 10:13
12
- Falls erforderlich, lösen Sie die Schrau-
ben und justieren Sie die Position des
Spaltkeils.
Montage des Anschlags
Der Anschlag kann mithilfe der Skala am
Auflagetisch auf die gewünschte Position
eingestellt werden.
- Befestigen Sie den Parallelanschlag (10)
auf dem Auflagetisch, in dem Sie die
Feststellschraube (9) auf beiden Seiten
festziehen.
- Achten Sie darauf, dass sich
der Anschlag parallel zur
Trennscheibenrichtung befindet.
Winkelschnitte
Gehen Sie genauso wie bei einem gera-
den Schnitt vor, aber verwenden Sie
das Winkellineal (11) zum 45°-Schneiden
der Fliesen. Achten Sie darauf, dass die
Fliese fest in der Führung gehalten wird,
bevor Sie den Schnitt durchführen.
Montage der Trennscheibe
1. Den Wasserbehälter (7) durch leichtes
Kippen des Elektrowerkzeugs nach
oben entfernen. Lösen Sie zwei
Schrauben links und rechts der
Kunststoffabdeckhaube (14). Beach ten
Sie, dass die Befestigungs schrau ben
fest mit der Kunststoff abdeck haube
(14) verbunden sind und nicht vollstän-
dig entfernt werden dürfen. Entfernen
Sie die Trennscheibe.
2. Nehmen Sie den Außenflansch und die
Spindelmutter ab.
3. Schieben Sie die Trennscheibe (2) über
die Spindel. Der Pfeil auf der
Trennscheibe muss die gleiche
Drehrichtung angeben wie der Pfeil auf
der Metallplatte in der Nähe der
Spindel und dem Kunststoffab deck-
haube (14). Schieben Sie den Flansch
über die Trennscheibe. Schrauben Sie
die Spindelmutter auf die Spindel.
Halten Sie die Spindel in dieser
Position mit dem 8 mm-Schrauben-
schlüssel (im Lieferumfang enthalten),
und ziehen die Spindelmutter mit dem
19 mm Schraubenschlüssel (im
Lieferumfang enthalten) fest.
4. Schieben Sie die Kunststoffabdeck-
haube (14) über die Trennscheibe und
ziehen Sie die Schrauben fest.
Auswahl und Austausch der Diamant-
Trennscheibe
ACHTUNG! Bringen Sie das
Stellteil in die „Aus“-Stellung.
Netzstecker ziehen!
Den Wasserbehälter (7) durch leichtes
Kippen des Elektrowerkzeugs nach oben
entfernen. Anschließend die Schrauben
der Kunststoffabdeckhaube (14) lösen
und diese abnehmen (Abb. 1 und 2).
Lösen der äußeren Spindelmutter durch
Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Halten
Sie die Spindel in dieser Position mit
dem 8 mm-Schraubenschlüssel (im
Lieferumfang enthalten), und schrauben
Sie die Spindelmutter mit dem 19 mm
Schraubenschlüssel (im Lieferumfang
enthalten) ab. (Abb. 3). Nehmen Sie den
Außenflansch und die Spindelmutter ab.
Tauschen Sie anschließend die
Trennscheibe (2) durch Schieben
über die Spindel aus. Der Pfeil auf
der Trennscheibe muss die gleiche
Drehrichtung angeben wie der Pfeil auf
der Metallplatte in der Nähe der Spindel
und dem Kunststoffabdeckhaube (14).
Schieben Sie den Außenflansch über
die Trennscheibe (2). Schrauben Sie die
5461060-Fliesenschneider-man.indd 125461060-Fliesenschneider-man.indd 12 12.05.22 10:1312.05.22 10:13
13
Spindelmutter auf die Spindel. Halten Sie
die Spindel in dieser Position mit dem 8
mm-Schraubenschlüssel (im Lieferumfang
enthalten), und ziehen die Spindelmutter
mit dem 19 mm Schraubenschlüssel (im
Lieferumfang enthalten) fest.
Schieben Sie nun die Kunststoffabdeck-
haube (14) über die Trennscheibe (2) und
ziehen Sie die Schrauben fest.
ACHTUNG! Darauf achten, dass
die Pfeilrichtung (Laufrichtung der
Scheibe) auf der neuen Trenn scheibe
mit der Pfeilrichtung an der
Schutzhaube auf der Arbeitsplatte
übereinstimmt!
WICHTIG! Nur MPA-geprüfte Dia-
manttrennscheiben verwenden!
Schneidkranz vor
je dem Gebrauch auf
Haarrisse und Ver-
formungen untersu-
chen, Scheibe ggf.
ersetzen. Nur für
Nassschnitt geeignete Diamant-
scheiben verwenden. Die Wahl der
richtigen Scheibe ist abhängig vom
Schnittgut, daher die Herstelleranga-
ben beachten.
Montage der Schutzhaube
Schutzhaube (1) auf den Spaltkeil aufset-
zen und ausrichten. Schutzhaube (1) mit
Schraube und Befestigungs-
schraube (12) am Spaltkeil befestigen.
Parallelanschlag
Mit dem Parallelanschlag (10) können
Längsschnitte vorgenommen werden.
Einfach den gewünschten Abstand zur
Trennscheibe anhand der Maßeintei-
lung (3) ein tellen.
Winkelanschlag
Für Diagonal-Schnitte den Winkelan-
schlag (11) mit eingelegter Fliese am
Parallelanschlag (10) entlangführen.
Gehrungseinstellung
Mit der verstellbaren Arbeits-
platte können Gehrungs-
schnitte bis 45° durchgeführt
werden. Für die gewünschte Gehrung die
beiden Feststellschrauben für
Gehrungseinstellung (6) lösen, Geh rung
einstellen und Feststellschrauben wieder
festziehen.
8 – Betrieb
Das Gerät verfügt über einen im Netz-
stecker integrierten FI-Schutzschalter
(Abb. 4), der das unkontrollierte An laufen
des Motors bei Inbetriebnahme, nach
einem Stromausfall oder Kurz schluss ver-
hindert.
• Netzstecker an einer Steckdose
anschließen.
ACHTUNG! Vor jeder Inbetrieb-
nahme muss ein Funktionstest
durchgeführt werden:
- Grüne Taste (oben) drücken: Die inte-
grierte FI-Sicherung muss sich hörbar
deaktivieren lassen.
- GelbeTaste (unten) drücken: Die inte-
grierte FI-Sicherung muss sich hörbar
aktivieren lassen.
ACHTUNG! Sobald die FI-Siche-
rung aktiviert ist, leuchtet die
Kontroll-Lampe (L). Sie erlischt bei
Kurzschluss, Stromausfall oder wenn
der Netzstecker gezogen wird.
5461060-Fliesenschneider-man.indd 135461060-Fliesenschneider-man.indd 13 12.05.22 10:1312.05.22 10:13
14
ACHTUNG! Ohne vorherigen
Funktionstest kann das Gerät
nicht eingeschaltet werden! Erst nach
erfolgtem Funktionstest ist das Gerät
betriebsbereit.
Grüne Taste am FI-Schutzschalter akti-
vieren.
• Zum Einschalten: Ein-/Ausschalter (8)
auf (I) drücken.
• Zum Ausschalten: Ein-/Ausschalter (8)
auf (O) drücken.
ACHTUNG! Bei jeder Funktions-
störung oder Außerbetriebnahme
ist der Ein-/Ausschalter (8) am Gerät
auf „0“ zu drücken, um unkontrolliertes
Anlaufen des Motors zu verhindern.
9 – Arbeitsweise
Allgemeine Funktionen
Prüfen Sie. ob sich das Gerät in einwand-
freiem Funktionszustand befindet.
• Stellen Sie sicher, dass keine sichtba-
ren Defekte vorhanden sind.
• Stellen Sie sicher, dass alle Geräte teile
einwandfrei montiert wurden.
• Vergewissern Sie sich, dass die Sicher-
heitsmechanismen richtig funktionieren.
• Kontrollieren Sie die Funktion der
Schalter.
• Prüfen Sie, ob der Kühlwasserstand
ausreichend ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Arbeits-
bereich frei von Hindernissen ist.
• Stellen Sie sich bei der Benutzung vor
das Elektrowerkzeug, damit der Ein-/
Ausschalter (8) immer erreichbar ist.
• Nach einer Unterbrechung starten Sie
das Elektrowerkzeug neu, indem Sie
den Ein-/Ausschalter (8) betätigen.
Greifen Sie niemals in den Arbeits bereich
der drehenden Trennscheibe während die
Maschine läuft. Abgesehen vom Bediener
darf sich niemand im Arbeitsbereich auf-
halten.
WARNUNG! Wenn Sie bis das
Werkzeug seine maximale Drehzahl
erreicht hat und stellen Sie sicher, dass
die Schneidfläche der Trennscheibe mit
ausreichend Wasser versorgt wird, bevor
Sie mit dem Schneiden beginnen.
Jeder mit Ausnahme des Bedieners muss
sich mindestens 1 m von der Maschine
fernhalten.
Schneiden von Platten
Dekorative Seite nach oben liegend
schneiden. Immer mit einem gleichmä ßig
leichten Druck das Werkstück gegen die
Blattschneide drücken, auch wenn sich
der Widerstand erhöht.
10 – Wartung und
Umweltschutz
Wartung
Nur die Trennscheibe kann durch erfahre-
ne Benutzer gemäß Anleitung gewechselt
werden. Für alle weiteren Wartungs und
Reperaturaufgaben, wenden Sie sich an
unseren Kundenservice oder qualifiziertes
Fachpersonal.
Aus Sicherheitsgründen muss jedes
beschädigte (gerissene) Werkzeug vor
dem Gebrauch ersetzt werden. Lassen
5461060-Fliesenschneider-man.indd 145461060-Fliesenschneider-man.indd 14 12.05.22 10:1312.05.22 10:13
15
Sie alle anderen Arbeiten insbesondere
Reparaturen von einem qualifizierten
Kundendienstechniker durchführen.
Ein beschädigtes Netzkabel muss vom
Hersteller oder dem zugelassenen
Kundendienst oder einer ähnlich quali-
fizierten Person ausgewechselt werden,
um Gefahren vorzubeugen. Falsch
durchgeführte Arbeiten können zur
Beschädigung des Gerätes und sogar zu
Verletzungen führen.
Vor jeder Wartungs- und/oder
Reinigungsarbeit:
• Schalten Sie die Maschine aus.
• Lassen Sie die Maschine abkühlen.
• Ziehen Sie den Netzstecker.
• Leeren Sie den Wasserbehälter und
wischen Sie Fliesenschlamm von der
Innenseite des Tanks und des Tisches
weg.
• Reinigen Sie den Fliesenschneider
regelmäßig, je nach Ansammlung des
Schlamms, mit einem sauberen, tro-
ckenen Tuch.
ACHTUNG! Vor jeglicher
Einstellung, Instandhaltung oder
Instandsetzung Netzstecker ziehen.
Maschine nach Gebrauch stets mit ei -
nem feuchten Lappen reinigen. Wasser-
behälter entleeren und reinigen. Nicht
rostfreie Teile mit Korrosionsschutz be ha-
ndeln.
ACHTUNG! Nicht mehr brauch-
bare Elektro- und
Akkugeräte ge- hören
nicht in den Hausmüll!
Sie sind entsprechend
der Richtlinie 2012/19/EU
für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte getrennt zu sam-
meln und einer umwelt- und fach-
gerechten Wiederverwer tung zuzufüh-
ren.
Bitte führen Sie nicht mehr brauchba-
re Elektrogeräte einer örtlichen Sam-
melstelle zu. Verpackungsmaterialien
nach Sorten getrennt sammeln und
gemäß den örtlichen Bestimmungen
entsorgen. Einzelheiten erfragen Sie
bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
11 – Service-Hinweise
• Bewahren Sie die Maschine, Betriebs-
anleitung und ggf. Zubehör in der Ori-
ginalverpackung auf. So haben Sie alle
Informationen und Teile stets griffbe-
reit.
• Meister-Geräte sind weitgehend war-
tungsfrei, zum Reinigen der Gehäuse
genügt ein feuchtes Tuch. Zusätzliche
Hinweise entnehmen Sie bitte der
Betriebsanleitung.
• Meister-Geräte unterliegen einer stren-
gen Qualitätskontrolle. Sollte dennoch
einmal eine Funktions störung auftre-
ten, so senden Sie das Gerät bitte an
unsere Service-Anschrift. Die Reparatur
erfolgt umgehend.
• Eine Kurzbeschreibung des
Defekts verkürzt die Fehlersuche
und Repa - raturzeit. Während der
Garantiezeit legen Sie dem Gerät bitte
Garantie-Urkunde und Kaufbeleg bei.
• Sofern es sich um keine Garantiere-
paratur handelt, werden wir Ihnen die
Reparaturkosten in Rechnung stellen.
WICHTIG! Öffnen des Gerätes
führt zum Erlöschen des Garantie-
an spruchs!
5461060-Fliesenschneider-man.indd 155461060-Fliesenschneider-man.indd 15 12.05.22 10:1312.05.22 10:13
16
WICHTIG! Wir weisen ausdrück-
lich darauf hin, dass wir nach dem
Produkthaftungsgesetz nicht für durch
unsere Geräte hervorgerufene Schäden
einzustehen haben, sofern diese durch
unsachgemäße Reparatur verursacht
oder bei einem Teileaustausch nicht
unsere Originalteile bzw. von uns frei -
gegebene Teile verwendet wurden
und die Reparatur nicht vom Conmetall
Meister GmbH, Kundenservice oder
einem autorisierten Fachmann durch-
geführt wurde! Entsprechendes gilt für
die verwendeten Zube hörteile.
Aufbewahrung
1. Schalten Sie das Gerät aus und tren-
nen Sie es von der Stromversorgung.
Lassen Sie die Maschine vor dem
Wegräumen erst abkühlen. Es wird
empfohlendie Maschine gründlich zu
reinigen. Leeren Sie den Wassertank
und wischen Sie Fliesenschlamm von
der Innenseite des Tanks und des
Tisches weg.
2. Reinigen Sie das Gerät wie oben
beschrieben.
3. Bewahren Sie das Gerät und sein
Zubehör nur an einem dunklen, trocke-
nen, frostfreien und gut belüfteten Ort
auf.
4. Lagern Sie das Gerät immer an einem
für Kinder unzugänglichen Ort. Die
ideale Lagertemperatur beträgt zwi-
schen 10°C und 30°C.
5. Wir empfehlen, das Gerät in seiner
Originalverpackung aufzubewahren
oder es mit einem geeigneten Tuch
oder Gehäuse abzudecken, um es vor
Staub zu schützen.
Beförderung
1. Schalten Sie das Gerät aus und tren-
nen Sie es von der Stromversorgung,
bevor Sie es transportieren.
2. Befestigen Sie die Schutzeinrich tungen
für den Transport, falls anwendbar.
3. Den Wasserbehälter (7) durch leich-
tes Kippen des Elektrowerkzeugs
nach oben entfernen. Leeren Sie den
Wasserbehälter und wischen Sie
Fliesenschlamm von der Innenseite des
Tanks und des Tisches weg.
4. Schützen Sie das Gerät vor schweren
Stößen oder starken Vibrationen wäh-
rend des Transports in Fahrzeugen.
5. Bitte sichern Sie das Gerät, damit es
nicht wegrutscht oder umfallen kann.
• Zur Vermeidung von Transport-
schäden, transportieren Sie die
Fliesen-Schneidemaschine vor Stößen
und Vibrationen geschützt und in der
Originalverpackung. Benutzen Sie zum
Tragen der Fliesen-Schneidemaschine
stets beide Hände.
• Auch nach Ablauf der Garantiezeit sind
wir für Sie da und werden even tuelle
Reparaturen an Meister-Geräten kos-
tengünstig ausführen.
• Lagern Sie das Gerät an einem trocke-
nen Ort in der Originalverpackung.
CZ
5461060-Fliesenschneider-man.indd 165461060-Fliesenschneider-man.indd 16 12.05.22 10:1312.05.22 10:13
17
1 – Rozsah dodávky
Stroj na řezání dlaždic
Řezačka na obklady a dlažby
Plastový kryt
Úhlový doraz
Paralelní doraz
Nádoba na vodu
2x klíč
1x diamantový řezný kotouč
Návod k obsluze
Záruční list
2 – Technické informace
Technické údaje
Napáje 230 V~/50 Hz
Jmenovitý příkon 600 W/S6: 15 %
300 W/S1
Stupeň krytí IP44
Volnoběžné otáčky n0: 2990 min–1
Pracovní deska 330 x 360 mm
Diamantový řezný Ø 180 x
kotouč 22,2/25,4 mm
Otvor kotouče 25,4 mm
max. hloubka řezu 90°: 34 mm
45°: 17 mm
Kabel 200 cm
Stupeň krytí I
Technické změny vyhrazeny.
Emise hluku
LpA: 87,0 dB(A), LWA: 100,0 dB(A)
Nejistota měření:
KpA: 3,0 dB(A), KWA: 3,0 dB(A)
Informace o hluku
Naměřené hodnoty zjištěny podle
EN 62841-1
POZOR! Určitému hluku vychá-
zejícího z tohoto přístroje nelze
zabránit. Hlučné práce proto prová-
dějte ve schválených a k tomu urče-
ných časech. V případě potřeby dodr-
žujte dobu odpočinku a omezte dobu
práce na minimum.
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ! Pro snížení rizika poranění si před prvním uvedením stroje do
provozu pečlivě přečtěte návod k obsluze a uschovejte ho spolu se strojem!
Při předání přístroje jiným uživatelům musí být předán i tento návod k
obsluze.
Strana
1 – Rozsah dodávky 17
2 – Technické informace 17
3 – Součásti 18
4 – Použití k určenému účelu 18
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny pro elektrické
nářadí 19
6 – Bezpečnostní pokyny
specifické pro zařízení 23
Strana
7 – Montáž a seřízení 24
8 – Provoz 26
9 – Pracovní postup 26
10 – Údržba a ochrana
životního prostředí 27
11 – Servisní pokyny 27
Obsah
CZ
5461060-Fliesenschneider-man.indd 175461060-Fliesenschneider-man.indd 17 12.05.22 10:1312.05.22 10:13
18
POZOR! Vystavení hluku může
způsobit poškození sluchu.
Pracujte tedy pouze s vhodnou ochra-
nu sluchu. Osoby nacházející se v
blízkosti by proto měly rovněž použí-
vat vhodnou ochranu sluchu.
- Uvedená celková hodnota vibrací a
uvedená hodnota emisí hluku byly
měřeny podle standardizované zku-
šební metody a lze je použít k porov-
nání elektrického nářadí s jiným nářa-
dím.
- Uvedenou hodnotu celkových vibrací
a uvedenou hodnotu emisí hluku lze
rovněž použít pro předběžné posou-
zení zátěže.
POZOR! Emise vibrací a hluku
se mohou během skutečného
používání elektrického nářadí lišit od
uvedených hodnot v závislosti na způ-
sobu jeho používání, zejména na
druhu opracovávaného výrobku.
Musí být zavedena bezpečnostní
opatření k ochraně obsluhy. Zde se
při posuzování vlivu přihlíží ke skuteč-
ným podmínkám používání. (Přitom
je třeba zohlednit všechny části pro-
vozního cyklu, tzn. také dobu, kdy je
nástroj vypnutý, a dobu, ve které je
sice v chodu, ale běží bez zátěže.)
3 – Součásti
1 Ochranný kryt
2 Řezný kotouč
3 Měřítko pro paralelní řezy
4 Pracovní stůl
5 Značka pro řezy pod úhlem
6 Stavěcí šrouby pro nastavení úkosu
7 Nádoba na vodu
8 Tlačítko zap./vyp.
9 Stavěcí šrouby pro paralelní doraz
10 Paralelní doraz
11 Úhlový doraz
12 Upevňovací šroub ochranného krytu
13 Montážní klíč
14 Plastový kryt
4 – Použití k určenému účelu
Mokré řezání obkladů a dlažby z kera-
miky, kameniny a přírodního kamene a
tenkých betonových desek do maximální
tloušťky 34 mm. Stroje, nástroje a pří-
slušenství (respektujte údaje výrobce)
používejte pouze pro účely, ke kterým
jsou určeny. Použití k jiným účelům je
výslovně vyloučeno.
Tento přístroj je určen pouze pro domácí
použití.
Tento přístroj není určen k používání
osobami (včetně dětí) s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem zku-
šeností a/nebo znalostí. Děti by měly
být pod dozorem, aby se zajistilo, že si
nebudou s přístrojem hrát.
Použití v rozporu s účelem použití
Veškerá použití přístroje, která nejsou
uvedena v kapitole „Použití k určenému
účelu“, jsou považována za použití v
rozporu s účelem použití.
Použití, pro které není elektrické nářadí
určeno, může vést k nebezpečným situ-
acím a poraněním. . Nepoužívejte příslu-
šenství, které není určeno speciálně pro
použití s tímto elektrickým nářadím.
Samotná skutečnost, že je možné příslu-
šenství upevnit k vašemu elektrickému
přístroji, nezaručuje bezpečné použití.
Přípustné otáčky vložného nástroje
musejí být minimálně tak vysoké, jak
vysoké jsou maximální otáčky uvedené
5461060-Fliesenschneider-man.indd 185461060-Fliesenschneider-man.indd 18 12.05.22 10:1312.05.22 10:13
19
na elektrickém nářadí. Příslušenství,
které se otáčí rychleji, než je povoleno,
může prasknout a rozlétnout se všemi
směry.
Vnější průměr a tloušťka vložného
nástroje musí odpovídat rozměrům
vašeho elektrického nářadí. Nesprávně
dimenzované vložné nástroje nelze
dostatečně krýt nebo kontrolovat.
Řezné kotouče nebo jiné příslušenství
musejí přesně lícovat s brusným vře-
tenem vašeho elektrického nářadí.
Vložné nástroje, které přesně nesedí na
brusném vřetenu elektrického nářadí,
se otáčejí nerovnoměrně, silně vibrují a
mohou způsobit ztrátu kontroly.
Hrozí nebezpečí poranění. Za všech-
ny takto vzniklé věcné škody a úrazy
osob v důsledku nesprávného používání
zodpovídá uživatel přístroje. V případě
použití jiných nebo neoriginálních dílů na
stroji zaniká záruka výrobce.
Zbytková rizika:
Návod k obsluze tohoto elektrického
nářadí obsahuje podrobné pokyny k
bezpečné práci s elektrickým nářadím.
Přesto však u každého elektrického
nářadí hrozí určitá rizika, která nelze
zcela vyloučit ani pomocí ochranných
krytů. Z tohoto důvodu vždy obsluhujte
elektrické nářadí s náležitou opatrností.
Mezi zbytková rizika například patří:
kontakt s rotujícími díly nebo nástroji.
nebezpečí poranění odletujícími
obrobky nebo částmi obrobku.
nebezpečí požáru při nedostatečném
odvětrání motoru.
poškození sluchu při práci bez ochra-
ny sluchu.
Bezpečná práce závisí také na znalos-
tech obsluhy při manipulaci s příslušným
elektrickým nářadím! Příslušné znalosti
stroje a obezřetné chování při práci
pomáhají minimalizovat zbytková rizika.
5 – Všeobecné bezpečnost-
ní pokyny pro elektrické
nářadí
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechna
bezpečnostní upozornění, poky-
ny, obrázky a technické údaje dodané
s tímto elektrickým nářadím.
Nedodržení následujících pokynů může
způsobit úraz elektrickým proudem,
požár a/nebo těžká poranění. Všechny
bezpečnostní pokyny a instrukce si
uschovejte pro budoucí použití.
Pojem „elektrické nářadí“ v bezpečnost-
ních pokynech označuje elektrické nářa-
dí napájené ze sítě (připojené kabelem)
nebo elektrické nářadí napájené baterií
(bezdrátové).
Tento přístroj není určen k používání
osobami (včetně dětí) s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem zku-
šeností a/nebo znalostí.
Děti by měly být pod dozorem, aby se
zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Bezpečná práce
1. Bezpečnost pracoviště
a) Udržujte pracovní prostor čistý
a dobře osvětlený. Nepořádek
na pracovišti nebo neosvětle-
népracoviště mohou způsobit
nehody.
5461060-Fliesenschneider-man.indd 195461060-Fliesenschneider-man.indd 19 12.05.22 10:1312.05.22 10:13
b) Nepoužívejte elektrické nářadí
ve výbušném prostředí, napří-
klad v přítomnosti hořlavých
kapalin, plynů nebo prachu.
Elektrické nářadí jiskří a jiskry
mohou zapálit prach nebo výpary.
c) Při práci s elektrickým nářadím
dbejte na to, aby se děti a další
osoby nacházely v dostatečné
vzdálenosti. Při rozptýlení může-
te ztratit kontrolu nad elektric-
kým nářadím.
2. Elektrická bezpečnost
a) Zástrčka elektrického nářa-
dí musí odpovídat zásuvce.
Zástrčku nikdy žádným způso-
bem neupravujte. Nepoužívejte
adaptér pro zástrčky společně
s uzemněným elektrickým
nářadím. Neupravené zástrčky
a vhodné zásuvky snižují riziko
úrazu elektrickým proudem.
b) Zabraňte tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, například
trubkami, radiátory, sporáky a
chladničkami.Pokud je vaše tělo
uzemněno, zvyšuje se riziko úrazu
elektrickým proudem.
c) Elektrické nářadí chraňte před
deštěm nebo vlhkostí. Vniknutí
vody do elektrického nářadí
zvyšuje riziko úrazu elektrickým
proudem.
d) Nepoužívejte kabel k jinému
než určenému účelu, například
k přenášení elektrického nářa-
dí, k zavěšení nebo vytahování
zástrčky ze zásuvky. Kabel
chraňte před horkem, olejem,
ostrými hranami nebo pohybují-
cími se částmi. Poškozené nebo
zamotané kabely zvyšují riziko
úrazu elektrickým proudem.
e) Při práci s elektrickým nářadím
venku používejte pouze pro-
dlužovací kabely vhodné pro
venkovní použití. Použití prodlu-
žovacího kabelu vhodného pro
venkovní použití snižuje riziko
úrazu elektrickým proudem.
f) Pokud je nevyhnutelné použití
elektrického nářadí ve vlhkém
prostředí, použijte proudový
chránič. Použití proudového
chrániče snižuje riziko úrazu elek-
trickým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Při práci s elektrickým nářa-
dím buďte stále pozorní,
dávejte pozor na to, co děláte
a používejte zdravý rozum.
Nepoužívejte elektrické nářadí,
jste-li unaveni nebo pod vli-
vem drog, alkoholu nebo léků.
Chvíle nepozornosti při používání
elektrického nářadí může mít za
následek vážné poranění.
b) Noste osobní ochranné pro-
středky a vždy používejte
ochranné brýle. Ochranné
pomůcky, jakými jsou proti-
prachová maska, protiskluzová
bezpečnostní obuv, ochranná
přilba nebo ochrana sluchu,
používané v závislosti na druhu
a použití elektrického nářadí,
snižují riziko poranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvede-
ní do provozu. Před připojením
elektrického nářadí ke zdroji
napájení a/nebo k akumuláto-
ru, před jeho zvednutím nebo
přenášením se ujistěte, že je
nářadí vypnuté. Přenášení elek-
trického nářadí s prstem na spí-
nači nebo připojení elektrického
20
5461060-Fliesenschneider-man.indd 205461060-Fliesenschneider-man.indd 20 12.05.22 10:1312.05.22 10:13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Meister EF600M Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka