DeWalt DCF830 Používateľská príručka

Kategória
Výkonné skrutkovače
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

DCF830
DCF835
DCF880
DCF885
588777 - 79 CZ
Přeloženo z původního návodu
2
Obr. 1
Obr. 2
h
i
b
a
g
e
f
g
c
d
g
e
f
k
j
i
l
m
l
DCF830, DCF880
3
Obr. 3
Obr. 4
c
d
c
d
4
Blahopřejeme Vám!
Zvolili jste si elektrické nářadí značky DEWALT. Léta zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace
vytvořily ze společnosti D
EWALT jednoho z nejspolehlivějších partnerů pro uživatele profesionálního
elektrického nářadí.
Technické údaje
DCF830 DCF835 DCF880 DCF885
Napájecí napětí V 14,4 14,4 18 18
Typ 1 1 1 1
Typ baterie Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Otáčky naprázdno min
-1
0 - 2 300 0 - 2 800 0 - 2 300 0 - 2 800
Počet rázů min
-1
0 - 2 700 0 - 3 200 0 - 2 700 0 - 3200
Maximální moment Nm 185 150 203 155
Držák nástrojů čtyřhran 1/2” šestihran 1/4” čtyřhran 1/2” šestihran 1/4”
(13 mm) (6,35 mm) (13 mm) (6,35 mm)
Hmotnost (bez baterie) kg 1,01 0,93 1,01 0,93
L
PA
(akustický tlak) dB(A)
93 90 93 90
K
PA
(odchylka akustického tlaku) dB(A)
3 3 3 3
L
WA
(akustický výkon) dB(A)
104 101 104 101
K
WA
(odchylka akustického výkonu) dB(A)
3 3 3 3
Celková úroveň vibrací (prostorový vektorový součet) určená podle normy EN 60745:
Hodnota vibrací a
h
a
h
=
m/s²
11 15,5 11 15,5
Odchylka K = m/s²
4,9 2,2 4,9 2,2
RÁZOVÝ UTAHOVÁK
DCF830, DCF835, DCF880, DCF885
Velikost vibrací uvedená v tomto dokumentu byla
měřena podle standardizovaných požadavků,
které jsou uvedeny v normě EN 60745 a může být
použita pro vzájemné srovnání jednotlivých nářadí
mezi sebou. Tato hodnota může být použita pro
předběžný odhad vibrací působících na obsluhu.
VAROVÁNÍ: Deklarované hodnoty
vibrací se vztahují na standardní
použití nářadí. Je-li ovšem nářadí
použito pro různé aplikace
s rozmanitým příslušenstvím nebo je-li
prováděna jeho nedostatečná údržba,
velikost vibrací může být odlišná. Tak
se může během celkové práce doba
působení vibrací na obsluhu značně
prodloužit.
Odhad míry působení vibrací na
obsluhu by měl také počítat s dobou,
kdy je nářadí vypnuto nebo kdy je
v chodu naprázdno. Během celkové
pracovní doby se tak může doba
působení vibrací na obsluhu značně
zkrátit.
Zjistěte si další doplňková
bezpečnostní opatření, která chrání
obsluhu před účinkem vibrací,
jako jsou: údržba nářadí a jeho
příslušenství, udržování rukou v teple,
organizace způsobů práce.
5
Baterie DCB140 DCB141 DCB142 DCB180 DCB181 DCB182
Typ baterie Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Napájecí napětí V 14,4 14,4 14,4 18 18 18
Kapacita A
h
3,0 1,5 4,0 3,0 1,5 4,0
Hmotnost kg 0,53 0,30 0,54 0,64 0,35 0,61
Nabíječka DCB105
Napájecí napětí V 230 V
Typ baterie Li-Ion
Přibližná doba nabíjení min 30 55 70
(baterie 1,5 Ah) (baterie 3,0 Ah) (baterie 4,0 Ah)
Hmotnost kg 0,49
Pojistky
Evropa Nářadí 230 V 10 A v napájecí síti
Velká Británie a Irsko řadí 230 V 3 A v zástrčce
napájecího kabelu
De nice: Bezpečnostní
pokyny
Níže uvedené definice popisují stupeň závažnosti
každého označení. Přečtěte si pozorně návod
k použití a věnujte pozornost těmto symbolům.
NEBEZPEČÍ: Označuje bezprostředně
hrozící rizikovou situaci, která, není-li
jí zabráněno, povede k způsobení
vážného nebo smrtelného zraně.
VAROVÁNÍ: Označuje potenciálně
rizikovou situaci, která, není-li jí
zabráněno, může vést k vážnému
nebo smrtelnému zraně.
UPOZORNĚNÍ: Označuje
potencionálně rizikovou situaci,
která, není-li ji zabráněno, může vést
k lehkému nebo středně vážnému
zraně.
POZNÁMKA: Označuje postup
nesouvisející se způsobením
zraně, který, není-li mu zabráněno,
může vést k hmotným škodám.
Upozorňuje na riziko úrazu elektrickým
proudem.
Upozorňuje na riziko vzniku požáru.
Prohlášení o shodě - EC
SMĚRNICE PRO STROJNÍ ZAŘÍZENÍ
DCF830, DCF835, DCF880, DCF885
Společnost D
EWALT tímto prohlašuje, že tyto
výrobky popisované v části Technické údaje
splňují požadavky následujících norem:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-2.
Tyto výrobky splňují také požadavky směrnic
2004/108/EC a 2011/65/EU. Další informace
vám poskytne zástupce společnosti D
EWALT na
následující adrese nebo na adresách, které jsou
uvedeny na zadní straně tohoto návodu.
Níže podepsaná osoba je odpovědná za sestavení
technických údajů a provádí toto prohlášení
v zastoupení společnosti D
EWALT.
Horst Grossmann
Viceprezident pro vývoj a konstrukci produktů
D
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany
26. 4. 2012
VAROVÁNÍ: Z důvodu omezení
rizika zranění si přečtěte tento návod
k obsluze.
6
Všeobecné bezpečnostní
pokyny pro práci s elektrickým
řadím
VAROVÁNÍ! Prostudujte si všechny
bezpečnostní výstrahy a pokyny.
Nedodržení uvedených varování
a pokynů může vést k úrazu
elektrickým proudem, požáru
a vážnému zranění.
VEŠKERÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ
A POKYNY USCHOVEJTE PRO PŘÍPADNÉ
DALŠÍ POUŽITÍ
Termín „elektrické nářadí“ ve všech upozorněních
odkazuje na vaše nářadí napájené ze sítě (je
opatřeno napájecím kabelem) nebo nářadí
napájené baterií (bez napájecího kabelu).
1) BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI
a) Pracovní prostor udržujte čistý a dobře
osvětlený. Přeplněný a neosvětlený
pracovní prostor může vést k způsobení
úrazů.
b) Nepracujte s elektrickým nářadím ve
výbušném prostředí, jako jsou například
prostory s výskytem hořlavých kapalin,
plynů nebo prašných látek. V elektrickém
řadí dochází k jiskření, které může
způsobit vznícení hořlavého prachu nebo
výparů.
c) Při práci s nářadím zajistěte bezpečnou
vzdálenost dětí a ostatních osob.
Rozptylování může způsobit ztrátu kontroly
nad nářadím.
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
a) Zástrč
ka napájecího kabelu nářadí
musí odpovídat zásuvce. Zástrčku
nikdy žádným způsobem neupravujte.
Nepoužívejte u uzemněného elektrického
řadí žádné upravené zástrčky.
Neupravované zástrčky a odpovídající
zásuvky snižují riziko vzniku úrazu
elektrickým proudem.
b) Nedotýkejte se uzemněných povrchů,
jako jsou například potrubí, radiátory,
elektrické sporáky a chladničky. Při
uzemnění vašeho těla vzrůstá riziko úrazu
elektrickým proudem.
c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti
nebo vlhkému prostředí. Vnikne-li do
elektrického nářadí voda, zvýší se riziko
úrazu elektrickým proudem.
d) S napájecím kabelem zacházejte
opatrně. Nikdy nepoužívejte napájecí
kabel k přenášení nebo posouvání
řadí a netahejte za něj, chcete-li nářadí
odpojit od elektrické sítě. Zabraňte
kontaktu kabelu s mastnými, horkými
a ostrými předměty nebo pohyblivými
částmi. Poškozený nebo zauzlený napájecí
kabel zvyšuje riziko úrazu elektrickým
proudem.
e) Při práci s nářadím venku používejte
prodlužovací kabely určené pro venkovní
použití. Použití kabelu pro venkovní použití
snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
f) Musíte-li s elektrickým nářadím pracovat
ve vlhkém prostředí, použijte napájecí
zdroj s proudovým chráničem (RCD).
Použití proudového chrániče (RCD) snižuje
riziko úrazu elektrickým proudem.
3) BEZPEČNOST OBSLUHY
a) Zůstaňte stále pozorní, sledujte, co
provádíte a při práci s nářadím pracujte
s rozvahou. Nepoužívejte elektrické
řadí, jste-li unaveni nebo jste-li pod
vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilka
nepozornosti při práci s elektrickým nářadím
může vést k vážnému úrazu.
b) Používejte prvky osobní ochrany. Vždy
používejte ochranu zraku. Ochranné
prostředky jako respirátor, neklouzavá
pracovní obuv, přilba a chrániče sluchu,
používané v příslušných podmínkách,
snižují riziko poranění osob.
c) Zabraňte náhodnému spuštění. Před
připojením zdroje napětí nebo před
vložením baterie a před zvednutím
nebo přenášením nářadí zkontrolujte,
zda je vypnutý hlavní spínač. Přenášení
elektrického nářadí s prstem na hlavním
spínači nebo připojení napájecího kabelu
k elektrické síti, je-li hlavní spínačřadí
v poloze zapnuto, mů
že způsobit úraz.
d) Před spuštěním nářadí se vždy ujistěte,
zda nejsou v jeho blízkosti klíče nebo
seřizovací přípravky. Seřizovací klíče
ponechané na nářadí mohou být zachyceny
rotujícími částmi nářadí a mohou způsobit
úraz.
e) Nepřekážejte sami sobě. Při práci vždy
udržujte vhodný a pevný postoj. Tak
je umožněna lepší ovladatelnost nářadí
v neočekávaných situacích.
f) Vhodně se oblékejte. Nenoste volný
oděv nebo šperky. Dbejte na to, aby se
vaše vlasy, oděv a rukavice nedostaly
do kontaktu s pohyblivými částmi. Volný
oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být
pohyblivými díly zachyceny.
g) Pokud jsou zařízení vybavena adaptérem
pro připojení odsávacího zařízení,
zajistěte jeho správné připojení a řádnou
7
funkci. Použití těchto zařízení může snížit
nebezpečí týkající se prachu.
4) POUŽITÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ A JEHO
ÚDRŽBA
a) Nepřetěžujte elektrické nářadí. Používejte
pro prováděnou práci správný typ
řadí. Při použití správného typu nářadí
bude práce provedena lépe a bezpečněji.
b) Pokud nelze hlavní spínačřadí
zapnout a vypnout, s nářadím
nepracujte. Každé elektrické nářadí
s nefunkčním hlavním spínačem je
nebezpečné a musí být opraveno.
c) Před seřizováním nářadí, před
výměnou příslušenství nebo pokud
řadí nepoužíváte, odpojte zástrčku
napájecího kabelu od zásuvky nebo
z nářadí vyjměte baterii. Tato preventivní
bezpečnostní opatření snižují riziko
náhodného spuštění nářadí.
d) Pokud nářadí nepoužíváte, uložte jej
mimo dosah dětí a zabraňte tomu, aby
bylo toto nářadí použito osobami, které
nejsou seznámeny s jeho obsluhou
nebo s tímto návodem. Elektrické
řadí je v rukou nekvalifikované obsluhy
nebezpečné.
e) Provádějte údržbu elektrického nářadí.
Zkontrolujte vychýlení nebo zablokování
pohyblivých částí, poškození
jednotlivých dílů a jiné okolnosti, které
mohou ovlivnit chod nářadí. Je-li nářadí
poškozeno, nechejte jej před použitím
opravit. Mnoho nehod bývá způsobeno
zanedbanou údržbou nářadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Řádně udržované řezné nástroje s ostrými
řeznými břity jsou méně náchylné
k zanášení nečistotami a lépe se s nimi
manipuluje.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, držáky
nástrojů atd., používejte podle těchto
pokynů a berte v úvahu podmínky
pracovního prostředí a práci, kterou
budete provádět. Použití elektrického
řadí k jiným účelům, než k jakým je
určeno, může být nebezpečné.
5) POUŽITÍ NÁ
ŘADÍ NAPÁJENÉHO BATERIÍ
A JEHO ÚDRŽBA
a) Nabíjejte pouze v nabíječce určené
výrobcem. Nabíječka vhodná pro jeden typ
baterie může při vložení jiného nevhodného
typu způsobit požár.
b) Používejte výhradně baterie doporučené
výrobcem nářadí. Použití jiných typů
baterií může způsobit vznik požáru nebo
zranění.
c) Pokud baterii nepoužíváte, uložte ji
mimo dosah kovových předmětů, jako
jsou kancelářské sponky, mince, klíče,
hřebíky, šroubky nebo jiné drobné
kovové předměty, které mohou způsobit
zkratování jejich kontaktů. Zkratování
kontaktů baterie může vést k způsobení
spálenin nebo požáru.
d) V náročných podmínkách může z baterie
unikat kapalina. Vyvarujte se kontaktu
s touto kapalinou. Dojde-li k náhodnému
kontaktu s touto kapalinou, zasažené
místo omyjte vodou. Dostane-li se
kapalina do očí, ihned si je vypláchněte
vodou a vyhledejte lékařskou pomoc.
Unikající kapalina z baterie může způsobit
podráždění pokožky nebo popáleniny.
6) OPRAVY
a) Svěřte opravu vašeho elektrického
řadí pouze osobě s příslušnou
kvalifikací, která bude používat výhradně
originální náhradní díly. Tím zajistíte
bezpečný provoz nářadí.
Speci cké doplňkové
bezpečnostní předpisy pro
rázové utahováky
Při pracovních operacích, u kterých by
mohlo dojít ke kontaktu se skrytými vodiči
nebo s vlastním napájecím kabelem, držte
řadí vždy za izolované části. Montážní
prvky, které se dostanou do kontaktu s „živým“
vodičem, způsobí, že neizolované kovové
části elektrického nářadí budou také „živé“,
což může obsluze způsobit úraz elektrickým
proudem.
Zbytková rizika
Přestože jsou dodržovány příslušné bezpečnostní
předpisy a jsou používána bezpečnostní zařízení,
určitá zbytková rizika nemohou být vyloučena. Tato
rizika jsou následující:
Poškození sluchu.
Riziko zranění způsobené odlétávajícími
částečkami.
Riziko popálení způsobené kontaktem
s horkým příslušenstvím, které se zahřálo
během použití.
Riziko zranění způsobené dlouhodobým
použitím výrobku.
8
Štítky na nářadí
Na zařízení jsou následující piktogramy:
Před použitím si přečtěte návod
k obsluze.
UMÍSTĚNÍ DATOVÉHO KÓDU
Datový kód, který obsahuje také rok výroby, je
vytištěn na krytu nářadí, který vytváří montážní
spoj mezi nářadím a baterií.
Příklad:
2012 XX XX
Rok výroby
Důležité bezpečnostní pokyny
pro všechny nabíječky
TYTO POKYNY USCHOVEJTE: Tento návod
obsahuje důležité bezpečnostní a provozní pokyny
pro nabíječku DCB105.
Před použitím nabíječky si přečtěte všechny
pokyny a výstražná upozornění nacházející se
na nabíječce, na baterii a na výrobku, který je
touto baterií napájen.
VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. Dbejte na to,
aby se do nabíječky nedostala žádná
tekutina. Mohlo by dojít k úrazu
elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ: Riziko popálení.
Z důvodu omezení rizika způsobení
zranění nabíjejte pouze baterie
D
EWALT, které jsou k nabíjení určeny.
Ostatní typy baterií mohou prasknout,
což může vést k zranění nebo
hmotným škodám.
UPOZORNĚNÍ: Děti by měly být pod
dozorem, aby si s nářadím nehrály.
POZNÁMKA: V určitých podmínkách,
kdy je nabíječka připojena
k napájecímu napětí, může dojít
ke zkratování nabíjecích kontaktů
uvnitř nabíječky cizími předměty. Cizí
vodivé předměty a materiály, jako
jsou ocelová vlna, hliníkové fólie nebo
jakékoli částečky kovu, se nesmí
dostat do vnitřního prostoru nabíječky.
Není-li v úložném prostoru nabíječky
umístěna žádná baterie, vždy odpojte
napájecí kabel nabíječky od sítě.
Dříve, než budete provádět čiště
nabíječky, odpojte ji od sítě.
NEPOKOUŠEJTE SE nabíjet baterie
pomocí jiných nabíječek, než které jsou
uvedeny v tomto návodu. Nabíječka i baterie
jsou specificky navrženy tak, aby mohly
pracovat dohromady.
Tyto nabíječky nejsou určeny pro žádné
jiné použití, než je nabíjení nabíjecích
baterií D
EWALT. Jakékoli jiné použití může
vést k způsobení požáru nebo k úrazu
elektrickým proudem.
Nevystavujte nabíječku působení deště
nebo sněhu.
Při odpojování nabíječky vždy odpojte
zástrčku od zásuvky a netahejte za
napájecí kabel. Tímto způsobem zabráníte
poškození zástrčky a napájecího kabelu.
Ujistěte se, zda je napájecí kabel veden
tak, abyste po něm nešlapali, nezakopávali
o něj a aby nedocházelo k jeho poškození
nebo nadměrnému zatížení.
Není-li to naprosto nutné, nepoužívejte
prodlužovací kabel. Použití nesprávného
prodlužovacího kabelu by mohlo vést
k způsobení požáru nebo k úrazu elektrickým
proudem.
Při práci s nabíječkou ve venkovním
prostředí vždy zajistěte, aby byla umístěna
v suchu a používejte prodlužovací kabel
vhodný pro venkovní použití. Použití kabelu
pro venkovní použití snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
Nezakrývejte větrací otvory nabíječky.
Větrací otvory jsou umístěny na horní
straně a na bočních stranách nabíječky.
Umístěte nabíječku na taková místa, která
jsou mimo dosah zdrojů tepla.
Nepoužívejte nabíječku s poškozeným
napájecím kabelem nebo s poškozenou
zástrčkou - zajist
ěte okamžitou výměnu
poškozených částí.
Nepoužívejte nabíječku, došlo-li
k prudkému nárazu do nabíječky, k jejímu
pádu nebo k jejímu poškození jiným
způsobem. Opravu svěřte autorizovanému
servisu.
Neprovádějte demontáž nabíječky. Je-li
nutné provedení opravy nebo údržby,
svěřte tento úkon autorizovanému servisu.
Nesprávně provedená opětovná montáž
může vést k způsobení požáru nebo k úrazu
elektrickým proudem.
Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí
být ihned vyměněn výrobcem, autorizovaným
9
servisem nebo jinou kvalifikovanou osobou,
aby bylo zabráněno jakémukoli riziku.
Před čištěním nabíječku vždy odpojte od
elektrické sítě. Tímto způsobem omezíte
riziko úrazu elektrickým proudem. Vyjmutí
baterie toto riziko nesníží.
• NIKDY se nepokoušejte spojit 2 nabíječky
dohromady.
Nabíječka je určena pro použití se
standardním napětím elektrické sítě 230 V.
Nepokoušejte se nabíječku použít s jiným
napájecím napětím. Tato nabíječka není
určena pro vozidla.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE
Nabíječky
Nabíječka DCB105 může nabíjet baterie
Li-Ion s napájecím napětím 10,8 V,
14,4 V a 18 V (DCB121, DCB123, DCB140,
DCB141, DCB142, DCB180, DCB181 a DCB182).
Tato nabíječka nemusí být žádným způsobem
seřizována a je zkonstruována tak, aby byla
zajištěna její co nejjednodušší obsluha.
Postup nabíjení (obr. 2)
1. Před vložením baterie připojte nabíječku
k příslušné zásuvce s napájecím napětím
230 V.
2. Vložte do nabíječky baterii (f) a ujistěte se,
zda je v nabíječce řádně usazena. Červený
indikátor (nabíjení) začne blikat, což bude
indikovat zahájení procesu nabíjení.
3. Ukončení nabíjení bude indikováno trvalým
rozsvícením červené kontrolky. Baterie je
zcela nabita a může být okamžitě použita
nebo může být ponechána v nabíječce.
POZNÁMKA: Z důvodu zajištění maximální
výkonnosti a životnosti baterií Li-Ion proveďte před
jejich prvním použitím jejich úplné nabití.
Průběh nabíjení
Stav nabití baterie je podrobně popsán v níže
uvedené tabulce.
Stav nabití
nabíjení –– –– –– ––
zcela nabito –––––––––––––––––
prodleva zahřátá/studená
baterie –– • –– • –– • –– •
x
vadná baterie nebo
závada v nabíječce • • • • • • • • • • • •
závada v elektrickém
vedení •• •• •• •• •• ••
V této nabíječce nebude vadná baterie nabíjena.
Nabíječka bude signalizovat vadnou baterii tak,
že se nerozsvítí kontrolka nabíjení, nebo typem
blikání určujícím vadnou baterii nebo nabíječku.
POZNÁMKA: To může také znamenat závadu
v nabíječce.
Pokud nabíječka signalizuje závadu, předejte
ji společně s baterií do autorizovaného servisu
k otestování.
Prodleva zahřátá/studená
baterie
Jakmile bude nabíječka detekovat příliš vysokou
nebo příliš nízkou teplotu baterie, automaticky
zahájí režim prodleva zahřátá/studená baterie
a pozastaví nabíjení, dokud baterie nedosáhne
odpovídající teploty. Potom nabíječka automaticky
přejde do režimu nabíjení. Tato funkce maximálně
prodlužuje provozní životnost baterie.
řadí XR Li-Ion jsou vybavena systémem
elektronické ochrany, která chrání baterii před
přetížením, přehřátím a úplným vybitím.
Při aktivaci systému této elektronické ochrany
se nářadí automaticky vypne. Dojde-li k takové
situaci, vložte baterii Li-Ion do nabíječky a nechejte
ji zcela nabít.
Studená baterie se nabíjí přibližně polovič
rychlostí, jako zahřátá baterie. Během celého
procesu nabíjení se baterie nabíjí nižší rychlostí
a nenajede na maximální rychlost ani potom, co se
baterie zahřeje.
Důležité bezpečnostní pokyny
pro všechny baterie
Objednáváte-li náhradní baterii, nezapomeňte do
objednávky doplnit katalogové číslo a napájecí
napětí baterie.
Po dodání není baterie zcela nabita. Před použitím
nabíječky a baterie se seznamte s níže uvedenými
bezpečnostními pokyny a dodržujte uvedené
postupy pro nabíjení.
PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY
Nenabíjejte a nepoužívejte baterie ve
výbušném prostředí, jako jsou například
prostory s výskytem hořlavých kapalin,
plynů nebo prašných látek. Vložení nebo
10
vyjmutí baterie z nabíječky může jiskřením
způsobit vznícení prachu nebo výparů.
Nikdy baterii nevkládejte do nabíječky
násilím. Baterii nikdy žádným způsobem
neupravujte, aby mohla být nabíjena
i v jiné nabíječce, protože by mohlo dojít
k prasknutí obalu baterie a k následnému
vážnému zranění.
Nabíjejte baterie pouze v určených
nabíječkách D
EWALT.
• NESTŘÍKEJTE na baterie vodu a neponořujte
je do vody nebo do jiných kapalin.
Neskladujte a nepoužívejte nářadí a baterie
na místech, kde může teplota dosáhnout
nebo přesáhnout 40 °C (jako jsou venkovní
boudy nebo plechové stavby v letním
období).
Z důvodu dosažení nejlepších výsledků se
před použitím ujistěte, zda je baterie zcela
nabita.
VAROVÁNÍ: Nikdy se nepokoušejte
baterii z jakéhokoli důvodu rozebírat.
Je-li obal baterie prasklý nebo
poškozený, nevkládejte baterii do
nabíječky. Zabraňte pádu, rozdrcení
nebo poškození baterie. Nepoužívejte
baterii nebo nabíječku, u kterých došlo
k nárazu, pádu nebo jinému poškození
(například propíchnutí hřebíkem,
zásah kladivem, rozšlápnutí). Mohlo
by dojít k úrazu elektrickým proudem.
Poškozené baterie by měly být vráceny
do autorizovaného servisu, kde bude
zajištěna jejich recyklace.
UPOZORNĚNÍ: Není-li nářadí
používáno, při odkládání postavte
řadí na stabilní povrch tak, aby
nemohlo dojít k jeho pádu. Některá
řadí s velkou baterií budou stát na
baterii ve svislé poloze, ale může dojít
k jejich snadnému převrhnutí.
SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO
BATERIE LITHIUM-ION
(Li-Ion)
Nelikvidujte baterie spalováním, i když
jsou vážně poškozeny nebo zcela
opotřebovány. Baterie může v ohni
explodovat. Při spalování baterií typu Li-Ion
dochází k vytváření toxických výparů a látek.
Dojde-li k potřísnění pokožky kapalinou
z baterie, okamžitě zasažené místo
opláchněte mýdlem a vodou. Dostane-li se
vám kapalina z baterie do očí, vyplachujte
otevřené oči vodou zhruba 15 minut nebo po
takovou dobu, dokud podráždění neustane.
Je-li nutné lékařské ošetření, elektrolytem
baterie je směs tekutých organických
uhličitanů a solí lithia.
Výpary z otevřených článků baterie mohou
způsobit potíže s dýcháním. Zajistěte přísun
čerstvého vzduchu. Jestliže potíže stále
p
řetrvávají, vyhledejte lékařské ošetření.
VAROVÁNÍ: Riziko popálení. Kapalina
z baterie se může vznítit, dojde-li
k jejímu kontaktu s plamenem nebo se
zdrojem jiskření.
Baterie
TYP BATERIE
Modely DCF830 a DCF835 budou pracovat
s bateriemi s napájecím napětím 14,4 V.
Modely DCF880 a DCF885 budou pracovat
s bateriemi s napájecím napětím 18 V.
Mohou být použity baterie DCB140, DCB141,
DCB142, DCB180, DCB181 nebo DCB182.
Podrobnější informace naleznete v části
Technické údaje.
Doporučení pro uložení baterií
1. Nejvhodnější místo pro skladování je v chladu
a suchu, mimo dosah přímého slunečního
ření a nadměrného tepla či chladu.
Z důvodu zachování optimálního výkonu
a provozní životnosti skladujte nepoužívané
baterie při pokojové teplotě.
2. Skladujete-li baterie delší dobu, z důvodu
dosažení optimálních výsledků vám
doporučujeme, abyste je uložili zcela nabité na
suchém a chladném místě a mimo nabíječku.
POZNÁMKA: Baterie by neměly být uskladněny,
jsou-li zcela vybité. Před použitím musí být baterie
nabita.
Nálepky na nabíječce a na
baterii
Mimo piktogramů uvedených v tomto návodu
jsou nálepky na nabíječce a baterii opatřeny
následujícími piktogramy:
Před použitím si přečtěte návod
k obsluze.
Nabíjení baterie.
11
Nabitá baterie.
Prodleva zahřátá/studená baterie.
x
Vadná baterie nebo závada v nabíječce.
Závada v elektrickém vedení.
Nepokoušejte se kontakty baterie
propojovat vodivými předměty.
Nenabíjejte poškozené baterie.
Používejte výhradně s bateriemi
D
EWALT. Jiné baterie mohou prasknout,
způsobit poranění nebo jiné škody.
Zabraňte styku s vodou.
Poškozené kabely ihned vyměňte.
Nabíjejte pouze v rozmezí teplot od 4 °C
do 40 °C.
Likvidaci baterií provádějte s ohledem
na životní prostředí.
Baterie nespalujte.
Nabíjí baterie typu Li-Ion.
Doba nabíjení je uvedena v části
Technické údaje.
Není určeno pro venkovní použití.
Obsah balení
Balení obsahuje:
1 rázový šroubovák nebo utahovák
1 nabíječku
2 baterie
1 příchytku na nástroje (pouze modely DCF835/
DCF885)
1 ček na řemen
1 kufřík
1 návod k obsluze
1 výkresovou dokumentaci
POZNÁMKA: Modely N nejsou dodávány
s bateriemi, nabíječkou a kufříkem.
Zkontrolujte, zda během přepravy nedošlo
k poškození nářadí, jeho částí nebo
příslušenství.
Před zahájením práce věnujte dostatek času
pečlivému prostudování a pochopení tohoto
návodu.
Popis (obr. 1, 4)
VAROVÁNÍ: Nikdy neprovádějte
žádné úpravy nářadí ani jeho součástí.
Mohlo by dojít k jeho poškození nebo
k zranění.
a. Spouštěcí spínač
b. Tlačítko pro chod vpřed/vzad
c. Objímka sklíčidla
d. Rychloupínací šestihran 6,35 mm (1/4")
(DCF835, DCF885)
e. Uvolňovací tlačítko baterie
f. Baterie
g. Pracovní svítilna
h. ček na řemen
i. Šroub
j. Příchytka na nástroje
k. Hlavní rukojeť
l. Upínací čtyřhran
m. Pojistný kolík (DCF830, DCF880)
POUŽITÍ VÝROBKU
Tyto výkonné rázové utahováky/šroubováky jsou
určeny pro profesionální použití při náročných
šroubovacích aplikacích.
Díky funkci rázů je toto nářadí vhodné zejména
pro šroubování spojovacích prvků do dřeva, kovu
a betonu.
NEPOUŽÍVEJTE toto zařízení ve vlhkém prostředí
nebo na místech s výskytem hořlavých kapalin
nebo plynů.
Tento rázový šroubovák je elektrické nářadí pro
profesionální použití. ZABRAŇTE dětem, aby se
s tímto nářadím dostaly do kontaktu. Používají-li
toto nářadí nezkušené osoby, musí být zajištěn
odborný dozor.
Tento výrobek není ur
čen k použití osobami
(včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi,
nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí,
12
pokud těmto osobám nebyl stanoven
dohled, nebo pokud jim nebyly poskytnuty
instrukce týkající se použití výrobku osobou
odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by
neměly být nikdy ponechány bez dozoru, aby
si s tímto výrobkem nemohly hrát.
Elektrická bezpečnost
Elektromotor je určen pouze pro jedno napájecí
napětí. Vždy zkontrolujte, zda napájecí napě
baterie odpovídá napětí na výkonovém štítku. Také
se ujistěte, zda napájecí napětí vaší nabíječky
odpovídá napětí v síti.
Vaše nabíječka DEWALT je chráněna
dvojitou izolací v souladu s normou
EN 60335. Proto není nutné použití
uzemňovacího vodiče.
Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí být
nahrazen speciálně připraveným kabelem, který
získáte v autorizovaném servisu D
EWALT.
Výměna síťové zástrčky
(pouze Velká Británie a Irsko)
Budete-li instalovat novou zástrčku napájecího
kabelu:
Zajistěte ekologické odstranění staré zástrčky.
Připojte hnědý vodič ke svorce pod napětím
na nové zástrčce.
Modrý vodič připojte k nulové svorce.
VAROVÁNÍ: Na zemnící svorku
nebude připojen žádný vodič.
Dodržujte montážní pokyny dodávané s kvalitními
zástrčkami. Doporučená pojistka: 3 A.
Použití prodlužovacího kabelu
Pokud to není nezbytně nutné, prodlužovací kabel
nepoužívejte. Používejte schválený prodlužovací
kabel vhodný pro příkon vaší nabíječky
(viz Technické údaje). Minimální průřez vodiče je
1 mm
2
. Maximální délka je 30 m.
V případě použití navinovacího kabelu odviňte
vždy celou délku kabelu.
MONTÁŽ A SEŘÍZENÍ
VAROVÁNÍ: Z důvodu snížení rizika
způsobení vážného zranění před
prováděním jakéhokoli seřízení
nebo před montáží a demontáží
příslušenství nebo přídavných
zařízení vždy nastavte přepínač
chodu vpřed/vzad do zajiště
polohy, vypněte nářadí a vyjměte
baterii. Neúmyslné spuštění může
způsobit úraz.
VAROVÁNÍ: Používejte pouze
nabíječky a baterie D
EWALT.
Vložení a vyjmutí
baterie z nářadí (obr. 2)
POZNÁMKA: Z důvodu dosažení maximálních
výsledků se ujistěte, zda je baterie zcela nabita.
VLOŽENÍ BATERIE DO RUKOJETI NÁŘADÍ
1. Srovnejte baterii (f) s drážkami uvnitř rukojeti
řadí (obr. 2).
2. Nasuňte baterii do rukojeti nářadí tak, aby
byla řádně usazena a ujistěte se, zda se
neuvolňuje.
VYJMUTÍ BATERIE Z NÁŘADÍ
1. Stiskněte uvolňovací tlačítko (e) a vysuňte
baterii z rukojeti nářadí.
2. Vložte baterii do nabíječky podle pokynů, které
jsou uvedeny v části tohoto návodu popisující
nabíječku.
UKAZATEL STAVU NABITÍ BATERIE (OBR. 2)
Některé baterie D
EWALT jsou vybaveny
ukazatelem nabití, který se skládá ze tří zelených
LED diod, které indikují úroveň stavu nabití baterie.
Chcete-li ukazatel aktivovat, stiskněte a držte
tlačítko ukazatele (l). Svítící kombinace těchto tří
zelených LED diod určuje úroveň nabití baterie.
Je-li úroveň nabití baterie nižší než použitelná
limitní hodnota, ukazatel nebude svítit a baterie
musí být nabita.
POZNÁMKA: Tento ukazatel slouží pouze jako
indikátor stavu nabití baterie. Ukazatel neindikuje
funkčnost nářadí a jeho funkce se může měnit na
základě komponentů výrobku, teploty a způsobu
práce koncového uživatele.
ček na řemen a příchytka
pro nástroje (obr. 1)
VAROVÁNÍ: Z důvodu sžení
rizika způsobení vážného zranění,
NEZAVĚŠUJTE řadí nad
hlavou a nezavěšujte naček jiné
předměty. ZAVĚŠUJTE NÁŘADÍ
NA PRACOVNÍ ŘEMEN POUZE za
ček na řemen.
VAROVÁNÍ: Z důvodu sžení
rizika způsobení vážného zraně
zkontrolujte, zda je řádné zajištěn
šroub háčku na řemen.
13
DŮLEŽITÉ: Při nasazování a snímání háčku
na řemen nebo příchytky na nástroje používejte
pouze dodaný typ šroubu (i). Ujistěte se, zda je
šroub řádně dotažen.
ček na řemen (h) a příchytka na nástroje (j)
mohou být připevněny k nářadí pouze pomocí
dodaného šroubu (i), a to na levé nebo pravé
straněřadí, což vyhovuje pravákům i levákům.
Nebudete-li háček na řemen nebo příchytku
na nástroje používat, mohou být z nářadí
demontovány.
Chcete-li háček na řemen nebo příchytku na
nástroje přemístit, vyšroubujte šroub (i), který je
připevňuje k nářadí a zašroubujte jej na opač
straněřadí. Ujistěte se, zda je šroub řádně
dotažen.
OBSLUHA
Pokyny pro použití
VAROVÁNÍ: Vždy dodržujte
bezpečnostní předpisy a platná
nařízení.
VAROVÁNÍ: Z důvodu snížení rizika
způsobení vážného zranění před
prováděním jakéhokoli seřízení
nebo před montáží a demontáží
příslušenství nebo přídavných
zařízení vždy nastavte přepínač
chodu vpřed/vzad do zajiště
polohy, vypněte nářadí a vyjměte
baterii. Neúmyslné spuštění může
způsobit úraz.
Správná poloha rukou
(obr. 1, 4)
VAROVÁNÍ: Z důvodu snížení rizika
vážného zraněVŽDY používejte
správný úchop nářadí, jako na
uvedeném obrázku.
VAROVÁNÍ: Z důvodu snížení rizika
vážného zranění držte nářadí VŽDY
bezpečně a očekávejte nenadálé
reakce.
Správná poloha rukou vyžaduje, abyste měli jednu
ruku na hlavní rukojeti (k).
Spínač s plynulou regulací
otáček (obr. 1)
Chcete-li nářadí zapnout, stiskněte spouště
spínač (a). Chcete-li nářadí vypnout, uvolněte
spouštěcí spínač. Toto řadí je vybaveno brzdou.
Jakmile je spouštěcí spínač zcela uvolněn,
sklíčidlo se zastaví.
Spínač s plynulou regulací otáček umožňuje
spuštění pomalou rychlostí. Čím déle tisknete
spouštěcí spínač, tím rychleji nástroj pracuje.
Chcete-li zajistit maximální provozní životnost
řadí, používejte proměnné otáčky pouze pro
vrtání vodicích děr nebo pro montážní prvky.
POZNÁMKA: Nepřetržité použití v rozsahu
nastavitelných otáček není doporučeno. Mohlo by
dojít k poškození spínače.
Ovládací tlačítko pro chod
vpřed/vzad (obr. 1)
Ovládací tlačítko pro chod vpřed/vzad (b) určuje
směr otáčení pracovního nástroje a slouží také jako
zajišťovací tlačítko.
Chcete-li zvolit otáčení vpřed, uvolněte spouště
spínač a zatlačte ovládací tlačítko pro chod vpřed/
vzad na pravou stranu nářadí.
Chcete-li zvolit otáčení vzad, stiskněte ovládací
tlačítko pro chod vpřed / vzad na levé straněřadí.
Středová poloha tohoto ovládacího tlačítka zajišťuje
řadí ve vypnuté poloze. Provádíte-li změnu polohy
ovládacího tlačítka, ujistěte se, zda je uvolněn
spouštěcí spínač.
POZNÁMKA: Při prvním rozběhu nářadí po změně
směru jeho otáčení se může ozvat cvaknutí. Jde
o běžný jev, který neznamená žádnou závadu.
Pracovní svítilny (obr. 1)
Kolem objímky sklíčidla (c) jsou umístěny tři
pracovní svítilny (g). Pracovní svítilny se rozsvítí
po stisknutí spouštěcího spínače.
Po uvolnění spouštěcího spínače zůstanou
pracovní svítilny svítit až po dobu 20 sekund.
POZNÁMKA: Pracovní svítilny jsou určeny pro
okamžité osvětlení pracovního povrchu a nejsou
určeny pro to, aby byly používány jako svítilny.
Rychloupínací sklíčidlo
(obr. 1, 3)
DCF835, DCF885
POZNÁMKA: Se sklíčidlem může být použito
pouze příslušenství s upínacím šestihranem
6,35 mm (1/4”) a pracovní nástroje 25,4 mm
(1”). Použití pracovních nástrojů 25,4 mm (1")
umožňuje lepší přístup na špatně přístupná místa.
Před výměnou příslušenství nastavte přepínač
chodu vpřed/vzad (b) do středové polohy
(zajištění) nebo vyjměte z nářadí baterii.
Chcete-li nasadit příslušenství, zatlačte jej nadoraz
do sklíčidla. Objímka sklíčidla nemusí být pro
upnutí příslušenství vysunutá.
14
Chcete-li pracovní příslušenství vyjmout,
povytáhněte z přední části nářadí objímku sklíčidla.
Vyjměte pracovní příslušenství a uvolněte objímku.
Upínací čtyřhran s pojistným
kolíkem (obr. 1)
DCF830, DCF880
Před výměnou příslušenství nastavte tlačítko pro
chod vpřed/vzad do středové polohy (zajištění)
nebo vyjměte z nářadí baterii.
Chcete-li na upínací čtyřhran nasadit pracovní
nástroj, srovnejte otvor na boku pracovního
nástroje s pojistným kolíkem (m) na upínacím
čtyřhranu (l). Natlačte pracovní nástroj na upínací
čtyřhran tak, aby došlo k usazení pojistného kolíku
v otvoru v nástroji. Při nasazování pracovního
nástroje budete možná muset stisknout pojistný
kolík, aby došlo k usnadnění montáže nástroje na
upínací čtyřhran.
Chcete-li pracovní nástroj sejmout, stlačte pojistný
kolík přes otvor v nástroji a sejměte nástroj.
VAROVÁNÍ: Používejte pouze
pracovní nástroje určené pro rázové
utahováky. Běžné pracovní nástroje
mohou prasknout, což může vést
k nebezpečným situacím. Před
použitím nástrojů pro rázové utahováky
vždy proveďte kontrolu, abyste se
ujistili, zda se na nich nevyskytují
žádné praskliny.
Použití
Tento rázový utahovák poskytuje následující
maximální utahovací momenty:
Kat. č. # Ft.-Lbs. In.-Lbs. Nm
DCF830 135 1620 185
DCF835 111 1330 150
DCF880 150 1800 203
DCF885 114 1400 155
UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, zda
montážní prvky nebo systémy snesou
hodnotu momentu generovanou tímto
řadím. Nadměrná hodnota momentu
může způsobit zničení montážních
prvků a zranění osob.
1. Nasaďte nástrčný klíč na hlavu šroubu. Držte
řadí tak, aby byla jeho osa v ose šroubu.
2. Stiskněte spouštěcí spínač. Chod zastavíte
uvolněním spínače. Vždy zkontrolujte
utahovací moment pomocí momentového
klíče, protože hodnota utahovacího
momentu je ovlivněna mnoha faktory včetně
následujících:
Napájecí napětí: Nízké napájecí napětí,
které je způsobeno téměř vybitou baterií,
bude snižovat hodnotu utahovacího
momentu.
Velikost nástrčného klíče: Nebudou-li
používány nástrčné klíče správné velikosti,
dojde k snížení hodnoty utahovacího
momentu.
Velikost šroubu: Větší průměry šroubů
zpravidla vyžadují vyšší hodnotu
utahovacího momentu. Hodnota
utahovacího momentu se liší také
v závislosti na délce, šroubu, třídě pevnosti
a koeficientu momentu.
Šroub: Zajistěte, aby byly všechny závity
zbaveny koroze a ostatních nečistot, aby
byla zajištěna správná hodnota utahovacího
momentu.
Materiál: Typ materiálu a jeho povrchová
úprava ovlivňují hodnotu utahovacího
momentu.
Doba utahování: Delší doba utahování
má za následek zvýšení utahovacího
momentu. Bude-li doba utahování delší než
doporučená, může dojít k přepětí šroubů,
stržení závitů nebo k jinému poškození.
ÚDRŽBA
Vaše nářadí DEWALT bylo zkonstruováno tak, aby
pracovalo co nejdéle s minimálními nároky na
údržbu. Řádná péče o nářadí a jeho pravidelné
čištění vám zajistí jeho bezproblémový chod.
VAROVÁNÍ: Z důvodu snížení rizika
způsobení vážného zranění před
prováděním jakéhokoli seřízení
nebo před montáží a demontáží
příslušenství nebo přídavných
zařízení vždy nastavte přepínač
chodu vpřed/vzad do zajiště
polohy, vypněte nářadí a vyjměte
baterii. Neúmyslné spuštění může
způsobit úraz.
Nabíječka a baterie nejsou určeny k opravám.
Uvnitř se nenachází žádné části určené
k opravám.
Mazání
Vaše nářadí nevyžaduje žádné další mazání.
15
Čiště
VAROVÁNÍ: Jakmile se ve větracích
drážkách a v jejich blízkosti nahromadí prach
a nečistoty, ofoukejte řadí proudem suchého
stlačeného vzduchu. Při provádětohoto úkonu
údržby používejte schválenou ochranu zraku
a schválený respirátor.
VAROVÁNÍ: K čištění nekovových
součástí nářadí nikdy nepoužívejte
rozpouštědla nebo jiné agresivní
látky. Tyto chemikálie mohou narušit
materiály použité v těchto částech.
Používejte pouze hadřík navlhčený
v mýdlovém roztoku. Nikdy nedovolte,
aby se do nářadí dostala jakákoli
kapalina. Nikdy neponořujte žádnou
část nářadí do kapaliny.
POKYNY PRO ČIŠTĚNÍ NABÍJEČKY
VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. Před čištěním
nabíječku vždy odpojte od elektrické
sítě. Nečistoty a maziva mohou být
z povrchu nabíječky odstraněny
pomocí hadříku nebo měkkého kartáče
bez kovových štětin. Nepoužívejte
vodu ani žádné čisticí prostředky.
Doplňkové příslušenství
VAROVÁNÍ: Jiné příslušenství, než
je příslušenství nabízené společnosti
D
EWALT, nebylo s tímto výrobkem
testováno. Proto by mohlo být
použití takového příslušenství s tímto
řadím velmi nebezpečné. Chcete-
li snížit riziko zranění, používejte
s tímto nářadím pouze příslušenství
doporučené společností D
EWALT.
VAROVÁNÍ: Z důvodu omezení rizika
způsobení zranění používejte pouze
příslušenství D
EWALT určené pro
rázové utahováky.
Další informace týkající se vhodného příslušenství
získáte u autorizovaného prodejce.
Ochrana životního prostředí
Třiďte odpad. Tento výrobek nesmí být
likvidován v běžném domácím odpadu.
Pokud nebudete výrobek D
EWALT dále
používat nebo přejete-li si jej nahradit novým,
nelikvidujte jej spolu s běžným komunálním
odpadem. Zajistěte likvidaci tohoto výrobku
v tříděném odpadu.
Tříděný odpad umožňuje recyklaci
a opětovné využití použitých výrobků
a obalových materiálů. Opětovné
použití recyklovaných materiálů
pomáhá chránit životní prostředí před
znečištěním a snižuje spotřebu surovin.
Při zakoupení nových výrobků vám prodejny,
místní sběrny odpadů nebo recyklační stanice
poskytnou informace o správné likvidaci elektro
odpadů z domácnosti.
S
POLEČNOST DEWALT poskytuje službu sběru
a recyklace výrobků D
EWALT po skončení jejich
provozní životnosti. Chcete-li využít výhody této
služby, odevzdejte prosím váš výrobek kterémukoli
autorizovanému zástupci servisu, který zařízení
odebere a zajistí jeho recyklaci.
Místo nejbližšího autorizovaného servisu D
EWALT
naleznete na příslušné adrese uvedené na zadní
straně tohoto návodu. Seznam autorizovaných
servisů D
EWALT a podrobnosti o poprodejním
servisu naleznete také na internetové adrese:
www.2helpU.com.
Nabíjecí baterie
Tato baterie s dlouhou životností musí být nabíjena
v případě, kdy již neposkytuje dostatečný výkon
pro dříve snadno prováděné pracovní operace.
Po ukončení provozní životnosti baterie proveďte
její likvidaci tak, aby nedošlo k ohrožení životního
prostředí:
Nechejte řadí v chodu, dokud nedojde
k úplnému vybití baterie a potom ji z nářadí
vyjměte.
Baterie Li-Ion lze recyklovat. Odevzdejte
je prosím prodejci nebo do místní sběrny.
Shromážděné baterie budou recyklovány
nebo zlikvidovány tak, aby nedošlo k ohrožení
životního prostředí.
zst00241133 - 16-07-2014
16
17
18
ZÁRUKA
Spoleþnost DEWALT je pĜesvČdþena o kvalitČ
svých výrobkĤ a nabízí mimoĜádnou záruku
pro profesionální uživatele tohoto náĜadí. Tato
záruka je nabízena ve prospČch zákazníka
a nijak neovlivní jeho zákonná záruþní práva.
Tato záruka platí ve všech þlenských státech EU
a evropské zóny volného obchodu EFTA.
30 DNĤ ZÁRUKA VÝMČNY
Nejste-li s výkonem vašeho náĜadí D
EWALT
zcela spokojeni, mĤžete jej do 30 dnĤ po
zakoupení vrátit. NáĜadí musí být v kompletním
stavu jako pĜi zakoupení a musí být dodáno na
místo, kde bylo zakoupeno, kde bude provedena
výmČna nebo navrácení penČz. NáĜadí musí být
v uspokojivém stavu a musí být pĜedložen doklad
o jeho zakoupení.
JEDNOROþNÍ SMLOUVA NA BEZPLATNÝ SERVIS
Musí-li být bČhem 12 mČsícĤ po zakoupení
provedena údržba nebo servis vašeho náĜadí
D
EWALT, máte nárok na jedno bezplatné
provedení tohoto úkonu. Tento úkon bude
bezplatnČ proveden v autorizovaném servisu
D
EWALT. K náĜadí musí být pĜedložen doklad
o jeho zakoupení. Tato oprava zahrnuje i práci.
Tento bezplatný servis se nevztahuje na
pĜíslušenství a náhradní díly, pokud nejsou také
kryty zárukou.
JEDNOROþNÍ PLNÁ ZÁRUKA
Dojde-li bČhem 12 mČsícĤ od zakoupení výrobku
D
EWALT k poškození tohoto výrobku z dĤvodu
závady materiálu nebo špatného dílenského
zpracování, spoleþnost D
EWALT zaruþuje
bezplatnou výmČnu všech poškozených þástí -
nebo dle našeho uvážení - bezplatnou výmČnu
celého náĜadí, za pĜedpokladu, že:
Závada nevznikla v dĤsledku neodborného
zacházení.
Výrobek byl vystaven bČžnému použití
a opotĜebování.
Výrobek nebyl opravován neoprávnČnými
osobami.
Byl pĜedložen doklad o zakoupení;
Byl výrobek vrácen kompletní s pĤvodními
komponenty.
Požadujete-li reklamaci, kontaktujte prodejce
u kterého jste výrobek zakoupili nebo vyhledejte
autorizovanou servisní organizaci. Seznam
autorizovaných servisĤ D
EWALT a podrobnosti
o poprodejním servisu naleznete také na
internetové adrese: www.2helpU.com.
STANLEY BLACK & DECKER
CZECH REPUBLIC S.R.O.
Türkova 5b
149 00 Praha 4
ýeská Republika
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
Servis: 00420 244 403 247
www.dewalt.cz
STANLEY BLACK & DECKER
SLOVAKIA S.R.O.
Vysoká 2/b
811 06 Bratislava
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
www.dewalt.sk
BAND SERVIS
K Pasekám 4440
760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
www.bandservis.cz
BAND SERVIS
Paulínska 22
917 01 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
www.bandservis.sk
Právo na pĜípadné zmČny vyhrazeno.
06/2014
CZ
ZÁRUýNÍ LIST
SK
ZÁRUýNÝ LIST
TYP VÝROBKU:
CZ
SK
Výrobní kód
Výrobný kód
Datum prodeje
Dátum predaja
Razítko prodejny
Podpis
Peþiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
CZ
Band servis
K Pasekám 4440
CZ-760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
SK
Adresa servisu
Band servis
Paulínska ul. 22
SK-917 01 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
06/14
CZ
Dokumentace záruþní opravy
SK
Dokumentácia záruþnej opravy
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zákazky Závada Razítko
Podpis
SK ýíslo
dodávky
Dátum príjmu Dátum opravy ýíslo
objednávky
Porucha Peþiatka
Podpis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeWalt DCF830 Používateľská príručka

Kategória
Výkonné skrutkovače
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre