Russell Hobbs GLASS TOUCH 14743-56 1,7L Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

52
Prečítajte inštrukcie a zabezpečte ich dodržiavanie. Keď ste si prešli spotrebič, prejdite si aj
inštrukcie. Odstráňte všetky obaly, ale uschovajte ich dovtedy, kým nespoznáte ako spotrebič
funguje.
dôležité bezpečnostné opatrenia
Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane:
1 Tento spotrebič musí byť používaný len pod dohľadom zodpovednej dospelej osoby. Tento
spotrebič používajte a skladujte mimo dosahu detí.
2 Nevkladajte varnú kanvicu, podstavec, prívodný kábel alebo zástrčku do žiadnej
kvapaliny; nepoužívajte túto kanvicu v kúpelni, blízko vody alebo vonku.
3 Riziko oparenia trvá ešte dlho po varení. Držte kanvicu, podstavec a prívodný kábel
mimo okrajov pracovných plôch a mimo dosahu detí.
4 Neotvárajte viečko, kým je voda ohrievaná.
5 Buďte opatrní pri nalievaní – nalievajte pomaly a kanvicu nepreklápajte.
6 Buďte opatrní pri nalievaní – nalievajte pomaly a kanvicu nepreklápajte.
7 Kanvicu nezapínajte, dokiaľ neobsahuje najmenej 2 šálky vody.
8 Kanvicu nenapĺňajte viac, ako po max, inak môže prskať vriacu vodu.
9 Pred plnením alebo pri vylievaní kanvicu zložte z podstavca.
10 Prívodný kábel veďte tak, aby neprevísal, aby sa nemohlo oň zakopnúť alebo zachytiť.
11 Nadmernú časť prívodného kábla zviňte pod podstavec.
12 Podstavec odpojte od prívodu elektrickej energie, keď ho nepoužívate, pred premiestnením
a pred čistením. Kanvicu nechajte pred čistením a uskladnením vychladnúť.
13 Pred zapnutím kanvice skontrolujte, či je viečko úplne uzavreté, v opačnom prípade ju spínač
nevypne.
14 Skontrolujte kanvicu ešte pred zapnutím, či je na podstavci riadne umiestnená.
15 Kanvicu, podstavec a zástrčku umiestnite ďalej od zdrojov tepla.
16 Nepoužívajte túto kanvicu na iné účely než je ohrievanie vody.
17 Nepoužívajte túto kanvicu na iné účely než je ohrievanie vody.
53
inštrukcie
18 Používajte túto kanvicu len spolu s dodaným podstavcom (a naopak).
19 Nepoužívajte tento spotrebič, keď je poškodený alebo má poruchu.
20 Ak je prívodný kábel poškodený, musí byť vymenený u výrobcu, jeho servisným technikom
alebo kvalifikovaným odborníkom, aby nedošlo k riziku.
použitie len pre domácnosť
dotykové ovládanie
•Nemusíte tlačidlá veľmi stláčať – postačí ľahký dotyk.
•V niektorých prípadoch môže prístroj reagovať na blížiaci sa prst ešte pred dotykom.
pohotovostný režim
•Počas nečinnosti, a keď sa nedotknete tlačidiel viac ako 5 minút, sa svetielka vypnú, aby sa
šetrila elektrická energia.
•Kanvicu zapnete dotykom na akékoľvek tlačidlo.
pred prvým použitím
Naplňte po maximum (max), nechajte zovrieť, vodu vylejte, potom vypláchnite. Urobte to trikrát
kvôli tomu, aby sa odstránil prach z výroby atď.
umiestnenie
1 Podstavec umiestnite na stabilnú a rovnú plochu. Kábel veďte tak, aby neprevísal a nedalo sa
oň zachytiť alebo oň zakopnúť.
2 Nadmernú časť prívodného kábla zviňte pod podstavec.
plnenie
upozornenie stojte bokom, z viečka môže unikať para.
3 Kanvicu dajte dole z podstavca.
4 Na otvorenie viečka stlačte tlačidlo na viečku.
5 Naplňte najmenej 2 šálkami vody, ale nie cez maximum (max)
6 Pri preplnení môže z kanvice vyprsknúť vriaca voda.
7 Zatvorte viečko a zatlačte, aby sa uzamklo.
8 Skontrolujte viečko, či je uzavreté lebo kanvica sa pri varení nevypne.
zapnutie
9 Zapnite podstavec do zásuvky na stene.
10 Kanvicu položte na podstavec – dajte pozor na vyliatie.
11 Tlačidlá dvakrát zablikajú, potom budú svietiť.
Rôzna teplota
12 Dotykom zapnite tlačidlo s označením teploty, ktorú si želáte.
13 Možné teploty sú: 100 (var), 95 (káva), 90, 80, 70 a 60 (v stupňoch °C).
14 Tlačidlo bude blikať.
15 Kanvica začne hriať.
pulzujúce ohrievacie teleso
16 Na začiatku budete počuť striedavé pulzovanie, ktoré predstavuje presnú kontrolu teploty.
17 Keď sa dosiahne požadovaná teplota, tlačidlo prestane blikať a zostane svietiť.
18 Po 5 minútach svetlo zhasne, a spotrebič prejde do pohotovostného režimu.
zmena teploty
19 Ak zadáte nesprávnu teplotu, a chcete ju zmeniť:
a) stlačte správne tlačidlo
b) tlačidlo bude blikať, kým sa voda zohreje alebo ochladí
c) keď dosiahne požadovanú teplotu, tlačidlo prestane blikať a bude svietiť
, Zníženie teploty môže trvať dlhšie – možno radšej horúcu vodu vylejete a znovu dáte zohriať
studenú.
54
vypnutie
20 Ak chcete kanvicu vypnúť ručne, znovu stlačte svietiace tlačidlo.
21 Svetielka zhasnú a spotrebič prejde do pohotovostného režimu.
22 Kvôli úspore elektrickej energie odpojte podstavec zo zásuvky.
všeobecne
23 Pred vylievaním dajte kanvicu dole z podstavca.
24 Aby ste sa vyhli riziku vystrieknutia, nalievajte pomaly a kanvicu nepreklápajte.
25 Nenakláňajte kanvicu sem-tam, voda by sa mohla dostať do ovládacej časti. Ak sa to stane,
kanvicu pred použitím vysušte – postavte ju na teplé miesto na dobu 12 hodín.
26 Pri zdvihnutí kanvice môžete zazrieť na podstavci vlhkosť. Nemajte obavy – je to para, ktorá
automaticky vypne kanvicu, keď kondenzuje a uniká cez vetracie otvory pod kanvicou.
27 Na spodnej časti kanvice môžete zazrieť vyblednutie. Znovu, nemajte obavy – je to v
dôsledku pripojenia ohrevného telesa na dne kanvice.
používanie nevhodnej vody
28 Skráti to životnosť ohrievacieho telesa. Pri suchej kanvici samočinný vypínač kanvicu vypne.
29 Potom musíte zložiť kanvicu z podstavca, aby sa samočinný vypínač znovu aktivoval.
30 Kanvicu postavte na pracovný povrch, keď je studená.
31 Kanvicu nenapĺňajte, kým nie je vychladnutá inak môže vyprsknúť.
starostlivosť a údržba
32 Odpojte podstavec od zásuvky v stene a nechajte kanvicu pred čistením úplne vychladnúť.
33 Kanvicu zvnútra i zvonku otrite vlhkou látkou. Môžete použiť malé množstvo domáceho
čistiaceho prostriedku, ale pred naplnením ju dôkladne opláchnite, aby ste sa vyhli
znečisteniu vody.
34 Všetky konektory a zástrčky udržujte v suchom stave.
35 Nevkladajte varnú kanvicu alebo podstavec do žiadnej kvapaliny.
36 Nepoužívajte hrubé alebo abrazívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá.
vodný filter
37 Častice vodného kameňa vo forme suspenzie vo vode môžu spôsobovať zakalený alebo
mazľavý vzhľad. Filter je na to, aby zabránil vniknutiu týchto častíc do Vášho nápoja. Ak
zbadáte na filtri usadeniny, vyčistite ho, inak výkon Vašej kanvice bude klesať, Vaše nápoje
môžu obsahovať vodný kameň a voda vo vnútri kanvice môže vyzerať zakalená.
čistenie filtra
38 Skontrolujte si ruky, či neobsahujú zbytky mydla alebo niečoho, čo by mohlo vodu znečistiť.
39 Odpojte spotrebič zo zásuvky a nechajte ho vychladnúť.
40 Otvorte viečko.
41 Pomocou uška na filtri vytiahnite filter zo zárezov a potom z kanvice.
42 Filter oplachujte pod tečúcim kohútikom a súčasne ho čistite mäkkou kefkou.
43 Kanvicu vypláchnite pre prípad, žeby sa nejaké častice dostali dnu.
umiestnenie filtra naspäť
44 Vsuňte ho naspäť do zárezov.
45 Zatvorte viečko.
pravidelne odstraňujte vodný kameň
46 Vodný kameň je biely alebo fareb, dokonca nahrdzavelý.
47 Môže to spôsobovať prehrievanie a skrátenie životnosti ohrievacieho telesa. Tiež to môže
spôsobovať predčasné bezpečnostné vypínanie, vypnutie kanvice ešte predtým, než zovrie
voda.
48 Pretože ohrievacie teleso je namontované v spodnej časti kanvice, vodný kameň sa môže
vytrať na stenách a na dne kanvice, kde ho môžete vidieť a odstrániť.
55
49 Ak vidíte, že vodný kameň sa začína tvoriť, zotrite ho.
50 Vodný kameň pravidelne odstraňujte (najmenej raz mesačne) udržuje to Vašu kanvicu v
dobrom pracovnom stave.
51 Na odstraňovanie vodného kameňa používajte prostriedok vhodný na plastové výrobky
(väčšina výrobkov má časti z plastov). Postupujte podľa inštrukcií, niekoľkokrát vypláchnite,
potom kanvicu naplňte, nechajte zovrieť a vodu vylejte, zaistite tak odstránenie rezíduí.
, Výrobky vrátené v rámci záruky s poruchami spôsobenými vodným kameňom budú
opravené za poplatok.
optimálne teploty pre rôzne druhy čaju a kávy
Pri príprave rôznych druhov čaju a kávy je rozhodujúca správna teplota použitej vody.
čaj teplota vody v °C čas prípravy nápojov (min)
čierny čaj 80 – 90 5 – 7
čierny čaj s celými lístkami 85 – 90 4
čierny čaj s drvenými lístkami 85 – 90 5
údený čaj 85 – 90 3 – 4
čierny čaj aromatizovaný 85 3 – 4
zelený čaj 60 – 95 2 – 5
zelený čaj aromatizovaný 60 – 75 3 – 4
Gyokuro (japonský čaj) 50 – 55 1
Sencha (japonský zelený čaj) 65 – 70 45 sekúnd až 1 minútu (2,5g čaju na
100ml vody) alebo 2 minúty (3,5 čaju
na 100ml vody)
Genmaicha (japonský zelený čaj) 90 – 95 2 – 3
wu long / oolong / modrý /
modro-zelený
80 – 95 asi 7 minút
žltý čaj 70 – 75 2 – 4
biely čaj 70 – 85 7 až 20 minút (možných 4 až 5 nálevov)
káva
instantná káva 75
káva (francúzsky lis) 95
95
søppelkasse symbol
For å forhindre miljømessige og helseproblemer forbundet til farlige stoffer i elektroniske varer,
så må apparateter som er merket med dette symbolet ikke bli kastet på en usortert kommunal
søppelplass, men den må bli tatt fra hverandre, brukt på nytt eller resirkulert.
kierrätyssymboli
Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista
sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet tulee heittää pois
erillään lajittelemattomista jätteistä, ne on otettava talteen, käytettävä uudestaan ja
kierrätettävä.
символ мусорного контейнера
Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей среды из-за вредных веществ
в электрических и электронных товарах, приборы, отмеченные данным символом, должны
утилизироваться не как не отсортированные бытовые отходы, а как восстановленные или
повторно использованные.
symbol popelnice
Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek v elektrických a
elektronických produktech, musejí být symboly označené tímto symbolem likvidovány s
netříděným obecním odpadem, ale je nutno je třídit, znovu použít nebo recyklovat.
symbol odpadkového koša
Aby ste sa vyhli environmentálnym a zdravotným problémom, ktoré sú spôsobené rizikovými
látkami v elektrických a elektronických výrobkoch, spotrebiče označené týmto symbolom
nesmú byť odstraňované spolu s netriedeným komunálnym odpadom, ale majú byť
renovované, znovu použité alebo recyklované.
symbol kubła na śmieci
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w
urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być zagrożeniem dla
środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi.
simbol precrtane korpe za otpatke
Da bi se izbegle štetne posledice na životnu sredinu i zdravlje zbog opasnih supstanci u
električnim i elektronskim proizvodima, svi aparati obeleženi ovim simbolom ne smeju se
odlagati kao neklasifikovani urbani otpad, već se moraju prikupiti, ponovo upotrebiti ili
reciklovati.
simbol smetnjaka
V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter
elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane odpadke.
Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
σύμβολο κυλιόμενου κάδου
Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω επικίνδυνων
ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές με αυτό το σύμβολο δεν θα
πρέπει να απορρίπτονται με τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά να ανακτώνται, να
επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Russell Hobbs GLASS TOUCH 14743-56 1,7L Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre