BLACK+DECKER CD700 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
UPOZORNÌNÍ - URÈENO PRO KUTILY
A KÉZISZERSZÁM IPARSZERÜ HASZNÁLATRA NEM AJÁNLOTT
NEPROFESIONALIEMS DARBAMS - VARTOJANT IRANKÁ
PROFESIONALIEMS DARBAMS, GARANTIJA NETAIKOMA
UZMANÎBU! ÐIE ELEKTROINSTRUMENTI IR PAREDZÇTI
TIKAI NEPROFESIONÂLAI IZMANTOÐANAI
NARZÆDZIE TYLKO DLA MAJSTERKOWICZÓW
ÝËEKTPOÈHCTPÓMEHTTOËÜKO ÄËß ÁÛTOBOÃO
ÈCÏOËÜÇOBAHÈß
UPOZORNENIE - URÈENÉ PRE DOMÁCICH MAJSTROV
BU ÜRÜN PROFESYONEL KULLANIM IÇIN
TASARLANMAMISTIR.
373340-41
CD700
KX1600
KX1682
KX1683
3
2
ÈESKY
BLAHOPØEJEME!
Blahopøejeme Vám k zakoupení
ístroje Black & Decker. Pøeètìte si,
prosím, pozornì tyto bezpeènostní
pøedpisy a návod k pouití pøístroje, jejich
dodrování Vám umoní dosáhnout pøi
práci s pøístrojem co nejlepích výsledku.
V pøípade jakýchkoli otázek èi nejasností
se bez váhání obrate na svého prodejce
náradí nebo na servis (telefonní èíslo je
uvedeno na konci pøíruèky).
ÈESKY
GRATULÁLUNK!
Szívbõl gratulálunk új Black and
Decker ütvefúrógépéhez. Kérjük,
mielõtt elkezdene a géppel dolgozni,
figyelmesen olvassa el ezt a vásárlói
tájékoztatót, és tartsa be a biztonsági
elõírásokat. További kérdéseivel forduljon
vevõszolgálatunkhoz.
MAGYAR
GRATULUJEMY!
Drogi majsterkowiczu, gratulujemy
dokonanego zakupui zyczymyi wielu
sukcesów podczas pracy szlifierka
oscylacyjna Black & Decker.
POLSKI
ÏÎÇÄÐÀÂËÅÍÈß!
Ñ ïîêóïêîé èçäåëèÿ õèðìû Áëýê ýíä
Äåêêåð. ×òîáû ïîëó÷èòü íàèëó÷øèõ
ðåçóëüòàòîâ ïðè ðàáîòå ñ
èíòñðóìåíòàìè Áëýê ýíä Äåêêåð,
ïðî÷òèòå èíñòðóêöèþ ïî
áåçîïàñíîñòè è ïîëüçîâàíèþ.
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
SVEIKINIMAS!
Sveikiname Jus ásigijus naujà Black
& Decker gaminá. Perskaitykite ðià
instrukcijà prieð pradëdami darbà su ðiuo
árankiu. Kilus klausimams, kreipkitës á
ágaliotà aptarnavimo stotá.
LIETUVIØ KALBA
BLAHOELÁME!
Blahopeláme Vám ku kúpe
prístroja Black & Decker.
Starostlivo si preèítajte tieto bezpeènostné
predpisy a návod na obsluhu. Ak máte po
preèítaní tejto príruèky akéko¾vek otázky
alebo nejasnosti, obráte sa, prosím, na
najbliie servisné a informaèné stredisko.
SLOVENSKY
TEBRIKLER !
Black&Decker dekupaj testereyi
tercih ettiðiniz için sizi tebrik ederiz!
Dekupaj testerenizden en iyi sonuçlarý
elde etmek için lütfen emniyet ve kullaným
talimatlarýný dikkatlice okuyunuz. Bu
kullaným kitapçýðýný okuduktan sonra
herhangi bir sorunuz olursa, bölgenizdeki
ofisimizi veya servisimizi aramaktan
çekinmeyiniz (telefon numarasý kitapçýðýn
arka tarafýndadýr.)
TÜRKIYE
APSVEICAM!
Apsveicam ar firmas Black & Decker
izstrâdâjuma iegâdi. Lai nodroðinâtu
elektroinstrumenta augstu darba kvalitâti,
uzmanîgi izlasiet ðo Rokasgrâmatu un
ievçrojiet visus tajâ minçtos droðîbas
noteikumus.
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
VEOBECNÉ BEZPEÈNOSTNÍ PØEDPISY
Upozornìní! Pøi pouívání elektrického náøadí
musí být dodrovány následující bezpeènostní
pøedpisy, aby se pøedcházelo úrazu el.
proudem, riziku poáru a osobním zranìním.
Pøed zapoèetím práce s tìmito pøístroji si
nejprve pozornì pøeètìte vechny pokyny a
zajistìte jejich dodrování.
Pro bezpeènou práci:
Doporuèujeme pouívat ochranu sluchu pøi
akustickém tlaku vyím ne 85,0dB (A).
Udrujte své pracovitì v èistotì.
Nepoøádek na pracoviti zvyuje monost
nehody.
Dbejte na pracovní prostøedí.
Nevystavujte el. náøadí deti. Nepouívejte
jej ve vlhku, mokru a ve výbuném prostøedí.
Dbejte na dobré osvìtlení.
Chraòte se pøed úrazem el. proudem.
Vyhýbejte se doteku uzemnìných pøedmìtu
jako napø.: potrubí, topných tìles, sporáku,
lednièek a pod.
Chraòte el. náøadí pøed dìtmi. Nenechte
nikoho dalího dotýkat se el. náøadí nebo
pøívodního kabelu. Nepoutìjte nikoho
nepovolaného na pracovitì.
Bezpeènì ulote nepouívané el.
náøadí. Nepouívané el. náøadí musí být
uloeno na suchém a uzamèeném místì mimo
dosah dìtí.
Nepøetìujte elektrické náøadí. Nejlépe
a nejbezpeènìji pracujete vdoporuèeném
pracovním rozsahu.
Pouívejte správné elektrické náøadí.
Nepouívejte pøíli slabé el. náøadí pro tìké
práce. Pouívejte el. náøadí jen kúèelùm a
pracem, ke kterým je urèeno. Napø.:
nepouívejte ruèní okruní pily ke kácení
stromù nebo k øezání vìtví.
Pouívejte ochranné brýle. Pøi praných
pracech pouívejte kryt oblièeje nebo masku.
Uívejte øádný pracovní odìv. Nenoste
volný odìv ani ádné módní doplòky èi
perky, mohou být zachyceny pohyblivými
èástmi el. náøadí. Pøi práci venku
doporuèujeme pouívat gumové rukavice a
obuv s protiskluzovou podrákou. Máte-li delí
vlasy, noste síku na vlasy.
Nepouívejte pøívodní kabel k jiným
úèelùm. Nikdy nepøenáejte el. náøadí za
pøívodní kabel a ani jej nepouívejte kvytaení
vidlice ze zásuvky. Chraòte pøívodní kabel
pøed horkem, olejem, mastnotou a ostrými
hranami.
Zabezpeète opracovávaný pøedmìt.
Kupínání pøedmìtu pouívejte upínacích
pøípravku, svorek nebo roubového
svìráku. Je to mnohem bezpeènìjí drení
ne rukou a mùete pøi tom el. náøadí
ovládat obìma rukama.
Dbejte na pevný postoj pøi práci.
Vyvarujte se nepøirozeného drení tìla.
Zajistìte si bezpeèný postoj a rovnováhu
po celou dobu práce.
Provádìjte peèlivì údrbu svého el.
náøadí. Udrujte nástroje ostré a èisté. Tyto
jsou zárukou pøesné a bezpeèné práce. Dbejte
pokynù pro údrbu a k výmìnì nástrojù. Pøístroj
udrujte v èistotì, vìtrací otvory èisté a
prùchodné. Do motoru se nesmí dostat cizí
tìlíska. Kontrolujte pravidelnì pøívodní kabel a
vidlice. Jsou-li pokozeny, nechte je
neprodlenì vymìnit odborníkem. Kontrolujte
pravidelnì prodluovací kabel a je-li pokozen,
nahraïte jej jiným. Rukojeti udrujte suché a
èisté a chraòte je pøed olejem a mastnotou.
Vytáhnìte pøívodní kabel ze zásuvky.
Po ukonèení práce, pøed údrbou a pøed
výmìnou nástrojù a pøísluenství veho
druhu, napø.: pilových kotouèù, pilových listù,
vrtákù, noù a pod.
Pouívejte venkovní prodluovací
kabel. Ve venkovním prostøedí pouívejte
prodluovací kabel øádnì oznaèený a urèený
pro práci venku.
Nenechávejte zastrèeny ádné
montání klíèe a klièky. Pøed zapnutím se
pøesvìdète, zda jsou z pohyblivých a
rotaèních èástí el. náøadí odstranìny vekeré
upevòovací èi seøizovací klíèe a klièky.
Zabraòte neúmyslnému sputìní.
Nepøenáejte ádné el. náøadí zapojené do
sítì s prstem na vypínaèi. Pøesvìdète se, e
pøed pøipojením do sítì je pøístroj vypnut.
Buïte vdy pozorní. Vìnujte pozornost
tomu, co dìláte. Postupujte rozumnì.
Nepouívejte elektrické náøadí jste-li
nesoustøedeni nebo unaveni.
Zapnìte odsávání prachu. Je-li pøístroj
vybaven odsáváním prachu nebo pøípojkou
pro pøipojení vnìjího odsávání prachu,
pøesvìdète se, je-li pøipojené a øádnì pracuje.
Zkontrolujte, zda el. náøadí není
pokozeno. Pøed kadým dalím pouitím
peèlivì zkontrolujte ochranné kryty a
vechny lehce pokozené èásti a posuïte,
5
4
ÈESKYÈESKY
zda jsou schopny øádnì pracovat a plnit
vechny urèené funkce. Zkontrolujte
vechny pohyblivé èásti, které mohou ovlivnit
správnou funkci el. náøadí a posuïte, zda
jsou funkèní. Pokozené díly a ochranné kryty
musí být øádnì opraveny nebo vymìnìny
odborným servisem Black & Decker.
Pokozené vypínaèe nechte neprodlenì
vymìnit odborným servisem servisem Black
& Decker. Nepouívejte el. náøadí, které nelze
vypínaèem vypnout nebo zapnout.
Upozornìní. V zájmu Vaí vlastní
bezpeènosti pouívejte pouze pøísluenství
a pøídavná zaøízení uvedená v katalogu
Black & Decker nebo v návodu k obsluze.
Pouití jiného pøísluenství, ne takového,
které je doporuèeno v katalogu Black &
Decker nebo v návodu k obsluze, sniuje
Vaí osobní bezpeènost.
Pøípadnou opravu vyádejte u
povìøeného servisu Black & Decker.
Toto el. náøadí odpovídá platným
bezpeènostním pøedpisùm. Vekeré opravy
musí být provádìny kvalifikovanými osobami
za pouití originálních náhradních dílù.
DODATEÈNÉ BEZPEÈNOSTNÍ PØEDPISY
PRO HORKOVZDUNÉ OPALOVAÈE
Pøed odloením vdy pøístroj vypnìte.
Zvýenou pozornost vìnujte pøi
odstraòování nátìru. Oloupky, zbytky laku
a výpary mohou obsahovat olovo, které je
jedovaté. Budovy, které byly stavìny pøed
rokem 1960 mohly být vminulosti natírány
barvami s obsahem olova a poté pøetøeny
novou barevnou vrstvou. Pøi jejich odkrytí
mùe dojít k poití olova. I velmi malá mnoství
mohou zpùsobit pokození mozku a
nervového systému; obzvlá ohroeny jsou
nenarozené a malé dìti. Nekuøte, nejezte a
nepijte v postorách, které by mohly být
kontaminovány olovem. Olovnaté barvy
musí být ostraòovány odborným
pracovníkem a nesmí být odstraòovány
pomocí horkovzduných opalovaèù.
Pøi odstraòování barev se ujistìte, e
pracujete v uzavøeném prostoru.
Doporuèuje se pouívat masku proti prachu.
Barvu nespalujte. Pouívejte dodanou
krabku, pøípadnì udrujte trysku ve
vzdálenosti nejménì 25mm (1") od povrchu,
èím udrujete poadovanou maximální
teplotu 450
o
C. Pokud odstraòujete barvu
zvertikální plochy, pracujte smìrem
odshora dolù, aby se barva nedostala zpìt
do pøístroje a nezaèala hoøet. Vekeré
zbytky barev ekologicky odbourejte, a
ubezpeète se, e pracovní místo je po
skonèení práce øádnì uklizeno.
Nepouívejte pøístroj ve vlhkém
prostøedí a nebo tam, kde by ve
vzduchu mohly být zápalné plyny a
vblízkosti hoølavých materiálù. Vprostorách
pod prkny, stropy, podlahami a ve stìnách
døevìných domù mohou být hoølavé
materiály. Pøed pouitím horkovzduného
opalovaèe si zjistìte sloení materiálu.
Pøístroj nechejte zcela vychladnout
pøedtím, ne jej uklidíte.
Pøi pouívání pøístroje zajistìte øádné
vìtrání, mohly by se tvoøit toxické páry.
Nepouívejte horkovzduný opalovaè
jako fén na vlasy! mnohem vyí
teplotu.
Pøívod vzduchu a tryska musí zùstat
prùchozí, aby nedocházelo k pøehøívání
pøístroje a tím k jeho pokození.
Nesmìøujte proud horkého vzduchu
proti jiným osobám.
Nedotýkejte se kovové trysky. Pøi
práci se zahøívá na vysokou teplotu a
zùstává horká jetì asi 30 minut po
skonèení práce.
Tryska se bìhem práce ani
bezprostøednì po jejím skonèení nesmí
nièeho dotýkat.
Do trysky nic nevkládejte, hrozí
nebezpeèí elektrického oku. Bìhem práce
se do trysky nedívejte, je velmi horká.
Zabezpeète, aby zbytky laku neulpìly
na trysce a nebo krabce, po nìjaké dobì
by mohlo dojít k jejich vznícení.
Pøístroj nepouívejte, je-li zavìen na
závìsném oku.
Teplo mùe být odvádìno do hoølavých
materiálù, které nejsou vidìt nebo ani na
smìrujete proud vzduchu.
Nechávejte pøístroj v provozu bez obsluhy.
Tyto bezpeènostní pøedpisy opatrujte a
dobøe je ulote!
DVOJITÁ IZOLACE
Toto el. náøadí je plnì odizolováno podle
normy ÈSN EN50144. To znamená, e
dvì na sobì nezávislé izolaèní vrstvy
Vás chrání pøed tím, abyste pøili do
styku s kovovými èástmi vedoucími el.
proud. Toho je dosaeno tak, e je mezi
elektrické a mechanické èásti pøístroje
umístìna izolaèní bariéra. Takto Vám
dvojitá izolace poskytuje extrémní
ochranu pøed elektrickým proudem.
ELEKTRICKÁ BEZPEÈNOST
Pøesvìdète se, e pouitý zdroj odpovídá napìtí
uvedenému na výkonovém títku. Pøístroj je
opatøen dvouilovým kabelem a vidlicí.
PRODLUOVACÍ KABELY
Lze pouít prodluovací kabel do délky 30 metru,
ani by dolo k pøílinému poklesu výkonu.
Poznámka: Prodluovací kabel by mìl být pouit
pouze v naprosto nevyhnutelných pøípadech.
Pouití nevhodného prodluovacího kabelu mùe
mít za následek nebezpeèí poáru a úrazu el.
proudem. Musíte-li prodluovací kabel pouít,
pøesvìdète se, e je správnì zapojen, obsahuje
pøedepsanou pojistku odpovídající doporuèení
vpøísluné literatuøe a je v dobrém el. stavu.
VYSLOUILÉ EL. NÁØADÍ A OCHRANA
IVOTNÍHO PROSTØEDÍ
A nastane den, kdy u nebudete moci
své el. náøadí vyuívat tak intenzívnì
a bude tøeba ho vymìnit, prosíme,
myslete na ochranu ivotního prostøedí.
Elektrické náøadí nepatøí mezi normální
domovní odpad, ale materiály v nìm
obsaené je nutné zuitkovat
zpùsobem chránícím ivotní prostøedí.
O podrobnostech se informujte
unejbliího servisu Black & Decker.
POLITIKA SLUBY ZÁKAZNÍKÙM
Spokojenost zákazníka s výrobkem a servisem
je ná nejvyí cíl. Kdykoli budete potøebovat radu
èi pomoc, obrate se s dùvìrou na nejblií servis
Black & Decker, kde Vám vykolený personál
poskytne nae sluby na nejvyí úrovni.
DOPORUÈENÉ PØÍSLUENSTVÍ
O nejvhodnìjích doplòcích se informujte u
Vaeho odborného prodejce náøadí Black &
Decker.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Hladina akustického tlaku el. nástroje odpovídá
poadavkùm daným legislativou. Pøi práci
sbruskou je nutno pouívat prostøedky na
ochranu sluchu.
CD700
KX1600 KX1682 KX1683
Power 1400W 1600W 1600W
Délka kabelu 2/3 m 3 m 3 m
Spínaè - poloha 1 550
o
C140
o
C140
o
C
Spínaè - poloha 2 - 560
o
C380
o
C
Spínaè - poloha 3 - - 560
o
C
Poznámka: Tento návod k pouití zahrnuje
více ne jedno katalogové èíslo z výrobní rady.
Popis Vaeho výrobku je uveden na obalu.
Vá pøístroj má vechny nebo nìkteré z tìchto
èástí.
POPIS
DRENÍ PØÍSTROJE
Nezakrývejte rukou
vzduchové otvory ani
je jinak neblokujte.
Pøeruení proudu
vzduchu by vedlo
kpøehøívání pøístroje.
Pøístroj drte jednou
rukou.
1. Tryska
2. Vypínaè (poloha
zapnuto/vypnuto)
3. Vzduchové otvory
4. Stojany
5. Závìsné oko
7
6
ÈESKYÈESKY
DOPORUÈENÍ PRO PRÁCI
Pouze pro KX1682 a KX1683:
Pøístroj zapnìte
posunutím
oranového
pøepínaèe dopøedu do
polohy 1, 2 nebo 3
(poloha 3 pouze u
KX1683). Jednotlivým
polohám odpovídají teplotní hodnoty uvedené
v tabulce. Pøístroj vypnìte nastavením
oranového pøepínaèe zpìt do polohy vypnuto.
Pouze pro KX1600/CD700:
Pøístroj zapnìte
pøepnutím spínaèe do
polohy I a vypnìte
pøepnutím spínaèe do
polohy 0.
Poznámka: Pøed zaèátkem práce nechejte
pøístroj po dobu nìkolika sekund zahøát.
Zpøístroje mùe vystoupit trochu kouøe; to je
normální a brzy to pøestane.
CHLADNUTÍ
Bìhem práce se tryska velmi zahøívá. Chladnutí
pøístroje po skonèení práce vìnujte zvýenou
péèi.
Pouze pro KX1682, KX1683:
Abyste zkrátili dobu chladnutí pøístroje, pøepnìte
oranový pøepínaè nìkolik minut pøed vypnutím
do polohy I.
Poté pøístroj zavìste
na závìsné oko nebo
ho polote do polohy
nezávislý provoz.
Pøístroj nechejte
chladnout po dobu
nejménì 30 minut.
Pouze pro KX1682, KX1683:
Pøístroj je vybaven zaøízením, je neumoòuje
postavení teplometu tryskou dolù a tím je
zajitìna ochrana odkládacích ploch proti
pokození.
NEZÁVISLÝ PROVOZ
S pøístrojem je rovnì
moné pracovat
vpoloze na stojanech.
Pøístroj smìrujte vdy
smìrem od tìla.
Zajistìte kabel tak, aby
nedolo ke strení
pøístroje ze stojanu.
Trysky se nedotýkejte
a pøesvìdète se, e do ní nic nespadlo. Pøístroj
opatrnì vypnìte a nechejte vychladnou (viz
kapitola chladnutí).
NASAZENÍ KRABKY (KX1682, KX1683)
Ujistìte se, e je pøístroj studený.
Srovnejte otvor pro
krabku s výènìlkem
dráku krabky a
umístìte pod
zajiovací roub.
Poznámka: Ujistìte se, e otvor ve krabce
je vlevo od roubu v dráku.
Utáhnete roub.
Nasaïte drák na
trysku a pøesvìdète
se, e je vyrovnaný.
Malý výstupek na
vnitøní stranì dráku
zapadá do prohlubnì
na trysce. Utáhnìte roub dráku.
ODSTRAÒOVÁNÍ BAREVNÝCH NÁTÌRÙ
Pøi odstraòování
barev u sklenìných
ploch je eba sklo
chránit pøed teplem.
Black & Decker nabízí
k tomuto úèelu
speciální nástavec - chrániè skla. Pøístroj není
urèen k odstraòování barev z oken skovovou
konstrukcí, protoe kov vede teplo vycházející
z pøístroje a mohlo by dojít kprasknutí skla. Pokud
mono, døevo opalujte po letech. Nemiøte
pøístrojem pøíli dlouho na jedno místo, povrch
by se mohl spálit nebo vznítit.
Pouze pro KX1682, KX1683:
Pøístroj je urèen k odstraòování barevných
nátìru pomocí krabky.
Postupujte následovnì:
Ujistìte se, e tryska
je studená a nasaïte
krabku. Pøístroj se
krabkou drte
vzhledem k ploe
materiálu pod úhlem 30-40
o
. Sekrabávejte
zmìklou barvu. K dosaení co nejlepího
výsledku zjistìte optimální dobu zahøívání
zkouením. Sekrabávejte zmìklou barvu ihned,
jinak opìt ztvrdne. Dbejte na to, aby se na
krabce neusazovaly zbytky barev a neèistoty,
mohlo by dojít k jejich vznícení. Pokud vzniknou
nìjaké nánosy, opatrnì je oèistìte noem.
Vertikální plochy opalujte smìrem shora dolù,
zabráníte tak padání neèistot do trysky.
Poznámka: Pokud pracujete v blízkosti
sklenìných ploch, pouijte namísto krabky
speciální nástavec (trysku chránící sklo) - k
samotnému okrabávání je zapotøebí ruèní
krabka.
Pouze pro KX1600/CD700:
Pøístroj umoòuje zmìknutí barvy a laku a jejich
následné odstranìní pomocí kvalitní ruèní
krabky.
Postupujte následovnì:
Pøístroj nasmìrujte na místo, odkud být
odstranìn starý barevný nános. Pevným tlakem
sekrabujte zmìklou barvu. K dosaení co
nejlepího výsledku zjistìte optimální dobu
zahøívání zkouením. Sekrabávejte zmìklou
barvu ihned, jinak opìt ztvrdne.
DALÍ MONOSTI POUITÍ TEPLOMETU:
Pøi nízké teplotì (KX1682, KX1683):
Suení barev a laku.
Odstraòování nálepek a dekorací.
Voskování a odstraòování vosku (napø. u
lyí).
Suení mokrého døeva pøed pilováním.
Smrování plastu a izolaèních materiálu.
Roztavení zamrzlého potrubí.
Pøi støední teplotì (KX1683):
Svaøování plastu.
Ohýbání plastových trub a tabulí.
Uvolòování zarezlých nebo pøíli
utaených matic a kovových roubù.
Pøi vysoké teplotì (CD700, KX1600,
KX1682, KX1683):
Odstraòování barev a lakových nátìrù.
Zapálení døevìného uhlí v domácím grilu.
Pájení spojù domovního potrubí.
PØÍSLUENSTVÍ
A9883 Chrániè skla
A9884 Reflektorový nástavec
A9887 Bodový nástavec
A9881 Plochý nástavec
A9890 Souprava pøísluenství
ÈITÌNÍ
K èitìní pøístroje pouívejte jemné mýdlo a
navlhèenou hadru. Vìtina domácích èistících
prostøedkù obsahuje chemikálie, které by mohly
ponièit plast. Rovnì nepouívejte benzín,
terpentýn, laky, øedidla a podobné prostøedky.
Zabraòte vniknutí tekutiny do pøístroje a nikdy
neponoøujte ádné èásti pøístroje do tekutiny.
Prohláení o shodì s normami EU
Prohlaujeme, e výrobky CD700, KX1600,
KX1682, KX1683 odpovídají normám 98/37/EC,
89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN55104,
EN50144, HD400, EN61000, EN60335-1 +
EN60335-2-45
Mìøený akustický tlak 68 dB (A).
Mìøený akustický výkon 81 dB (A).
Ruka / pae mìøené vibrace <2,5 m/s
2
.
Brian Cooke - technický øeditel
Black&Decker Ltd, Spennymoor,
County Durham, DL166JG United Kingdom
Politikou firmy Black&Decker je neustálé
zdokonalování naich výrobkù a proto si
vyhrazujeme právo na provádìní zmìn
technických parametrù výrobkù bez
pøedelého upozornìní.
9
8
MAGYAR
BIZTONSÁGTECHNIKAI ELÕÍRÁSOK
Figyelem! Elektromos szerszám
használatakor mindig tartsa be az alapvetõ
biztonsági rendszabályokat, ezzel elkerülheti
a tûzveszély, az elektromos áramütés és a
személyi sérülések lehetõségét. A következõ
szabályokat feltétlenül tartsa be:
A géppel való munkavégzésnél a
hangnyomásszint meghaladhatja a 85dB/A/
értéket, ezért mindig használjon hallásvédõ
eszközt.
Viseljen védõszemüveget, különösen
fej feletti munkáknál. A porártalom ellen
védekezzen pormaszk viselésével.
Viseljen megfelelõ munkaruházatot.
Ne viseljen ékszert, bõ, lebegõ ruházatot,
leengedett hajat (tegyen sapkát). Szabadban
végzett munkánál viseljen gumikesztyût és
gumitalpú cipõt.
Tartsa rendben a munkahelyét. A
rendetlenség növeli a balesetveszélyt.
Biztonságos helyen tárolja a
szerszámot. Ha nem használja, száraz,
zárt, gyermek által el nem érhetõ térben
helyezze el.
Legyen figyelemmel a környezeti
behatásokra. Ne hagyja a szabadban a
gépet, esõtõl óvni kell. Ne használja nyirkos,
nedves környezetben. Gondoskodjon a
megvilágításról. Gyúlékony folyadékok vagy
gázok közelében tilos használni.
Legyen figyelemmel a munkájára. Ne
kezdjen hozzá, ha nem képes arra
koncentrálni.
A gyerekeket és a szemlélõdõket
tartsa biztonságos távolságban.
Álljon biztonságosan, kerülje a
rendellenes testtartást. Gondoskodjon
arról, hogy az egyensúlyát ne veszíthesse
el, fõleg, ha állványon, vagy létrán dolgozik.
A lába alól a hulladékot távolítsa el.
Rögzítse a munkadarabot. Használjon
leszorítóeszközt, így biztonságos a munka,
mert lehetõvé válik, hogy mindkét kezével a
gépet vezesse.
A célnak legmegfelelõbb szerszámot
használjon. Kis szerszámot vagy tartozékot
ne használjon nagy megterhelést igénylõ
munkálatokhoz. Ne használjon szerszámot
olyan célokra, amelyekre nem alkalmas.
Ne hagyja a gépet bekapcsolva
felügyelet nélkül. Kerülje a véletlenszerü
bekapcsolást, ne szállítsa a feszültség alatt
levõ gépet ujjával a kapcsolón. A kapcsoló
kikapcsolt állapotban legyen, mielõtt a
hálózatra csatlakoztatja.
Bekapcsolás elõtt ellenõrizze, nem
hagyott-e szerelõszerszámot (kulcsot) a
gépben.
Ne terhelje túl a kéziszerszámot. A
legjobban és legbiztonságosabban a
megadott teljesítmény-tartományban
dolgozik.
Védekezzen áramütés ellen. Kerülje az
érinkezést fémes részekkel, mint például
csõvezeték, fûtõtest, tûzhely, hûtõszekrény,
stb. Viseljen gumitalpú cipõt. Extrém
munkakörülmények között, (pl. magas
páratartalom, fémpor keletkezése esetén) az
elektromos biztonság növelhetõ leválasztó
transzformátor vagy hibaáramvédõ kapcsoló
elõkapcsolásán keresztül.
Tartsa a gépet mindig tisztán és
szárazon, így jobban, biztonságosabban
dolgozhat. Rendszeresen ellenõrizze a
készüléket, nem sérült-e meg, illetve tökéletes-
e a mûködése. Gyõzõdjön meg arról, hogy a
mozgó részek nincsenek-e akadályoztatva.
A sérült részeket azonnal ki kell cseréltetni.
Ellenõrizze rendszeresen a kábelt, a
dugót és a kapcsolót, mert sérülten
balesetveszélyesek. A készüléket tilos
üzemeltetni, ha a kapcsoló nem kapcsolható
ki vagy be. Javítással forduljon
szakszervizhez. Vegye figyelembe a
karbantartási elõírásokat.
Figyelem! Az Ön biztonsága érdekében
csak olyan tartozékot, illetve kiegészítõ
eszközt használjon, melyet a kezelési utasítás
ajánl, vagy a szakkereskedõ javasol.
Ne szállítsa a gépet a kábelnél fogva.
Ne a kábelnél fogva húzza ki a hálózati
csatlakozót a dugaljból. Tartsa távol a kábelt
hõforrástól, olajtól, vágóélektõl, durva
felületektõl, és használat elõtt gyõzõdjön meg
róla, hogy a kábel jó állapotban van-e.
Szerszámcsere esetén, beállítási
munkáknál és karbantartásnál elsõ dolga
legyen a villásdugó kihúzása a konnektorból.
Szabadban kizárólag csak az arra
jóváhagyott és megfelelõ jelöléssel ellátott
hosszabbítókábelt szabad használni.
Javítást csak szakszerviz végezhet, és
csak eredeti gyári alkatrészeket szabad
használni. A szakszerûtlen javítás súlyos
balesetek elõidézõje lehet. Ez a kéziszerszám
megfelel a vonatkozó biztonsági elõírásoknak.
ÈESKY
Politika sluby zákazníkùm
Spokojenost zákazníka s výrobkem a servisem
je ná nejvyí cíl.
Kdykoli budete potøebovat radu èi pomoc,
obrate se s dùvìrou na nejblií servis Black
& Decker, kde Vám vykolený personál
poskytne nae sluby na nejvyí úrovni.
Záruka Black & Decker 2roky
Blahopøejeme Vám ke koupi tohoto kvalitního
výrobku Black & Decker.
Ná závazek ke kvalitì v sobì samozøejmì
zahrnuje také nae sluby zákazníkùm.
Proto nabízíme záruèní lhùtu daleko pøesahující
minimální poadavky vyplývající ze zákona.
Kvalita tohoto pøístroje nám umoòuje nabídnout
Vám záruèní lhùtu po dobu 24 mìsícù.
Objeví-li se jakékoliv materiálové nebo výrobní
vady v prùbìhu 24 mìsícù záruèní lhùty,
garantujeme jejich bezplatné odstranìní pøípadnì,
dle naeho uváení, bezplatnou výmìnu pøístroje
za následujících podmínek:
Pøístroj bude dopraven (spolu s originálním
záruèním listem Black & Decker a
sdokladem onákupu) do jednoho z
povìøených servisních støedisek Black &
Decker, která jsou autorizována k
provádìní záruèních oprav.
Pøístroj byl pouíván pouze soriginálním
pøísluenstvím èi pøídavnými zaøízeními a
pøísluenstvím BBW èi Piranha, které je
výslovnì doporuèeno jako vhodné
kpouívání spolu spøístroji Black & Decker.
Pøístroj byl pouíván a udrován v souladu
snávodem k obsluze.
Pøístroj nevykazuje ádné pøíèiny pokození
zpùsobené opotøebením.
Motor pøístroje nebyl pøetìován a nejsou
patrné ádné známky pokození vnìjími
vlivy.
Do pøístroje nebylo zasahováno
nepovolanou osobou. Osoby povolané
tvoøí personál povìøených servisních
støedisek Black & Decker, která jsou
autorizována k provádìní záruèních oprav.
Navíc servis Black & Decker poskytuje na vekeré
provedené opravy a vymìnìné náhradní díly
dalí servisní záruèní lhùtu 6mìsícù.
Záruka se nevztahuje na spotøební pøísluenství
(vrtáky, roubovací nástavce, pilové kotouèe,
hoblovací noe, brusné kotouèe, pilové listy,
brusný papír a pod.).
Black & Decker nabízí rozsáhlou sí
autorizovaných servisních opraven a
sbìrných støedisek, jejich seznam naleznete
na záruèním listu.
Black & Decker
Kláterského 2
143 00 Praha 4 - Modøany
Tel.: 02-44402450
Fax: 02-4021280
Právo na pøípadné zmìny vyhrazeno.
12/99
11
10
MAGYAR
KETTÕS SZIGETELÉS
Az Ön gépe kettõs (dupla) szigetelésû.
Ez azt jelenti, hogy két egymástól teljesen
független szigetelõréteg véd attól, hogy
az áramvezetõ fémrészek megérinthetõk
legyenek. A kettõs szigetelõréteg az
elektromos és a mechanikus részek
között helyezkedik el. Ezáltal a kettõs
szigetelés abszolút védelmet nyújt az
elektromos áramütés ellen.
ELEKTROMOS BIZTONSÁG
Használatba vétel elõtt gyõzõdjön meg arról,
hogy a hálózati feszültség megfelel-e a gép
adattábláján feltüntetettnek! A gép kéteres
kábellel és kétérintkezõs villásdugóval van
ellátva.
HOSSZABBÍTÓ KÁBEL
Teljesítmény csökkenés nélkül max. 30m
hosszú, kéteres Black & Decker hosszabbító
kábelt használhat. Erre a célra a hazai elõírások
szerinti H 05 RNF jelzésû, 2x1mm
2
keresztmetszetû kábel a megfelelõ.
Figyelem! Csak akkor használjon
hosszabbító-kábelt, ha feltétlen szükséges. Ha
a hosszabbítókábel nem pontosan illik a géphez,
vagy sérült, tûzveszélyt, vagy elektromos
áramütést okozhat. Csak kifogástalan
hosszabbítókábelt használjon.
A KISZOLGÁLT GÉP ÉS A
KÖRNYEZETVÉDELEM
Ha egy napon elektromos szerszáma az
intenzív használattól tönkre megy, vagy már
nem kívánja tovább használni, köszönjük, ha
gondol a környezetvédelemre. Az elektromos
szerszám nem közönséges házi hulladék, de
környezetbarát módon újra hasznosítható.
NYILATKOZAT
A gépet a vonatkozó rendeletek és szabványok
alapján a MEEI minõsítette, és ezek szerint az
élet- és vagyonbiztonsági, illetve a mûszaki
követelményeknek megfelel.
MINÕSÉGTANÚSÍTÁS
A 2/1984. /III.10./ BkM-IpM számú együttes
rendelet értelmében a termék minõségét és ezen
vásárlói tájékoztatóban közölt mûszaki adatok
valódiságát tanúsítjuk. MEEI minõsítõ irat száma:
A FELESLEGESSÉ VÁLT GÉP
ÁRTALMATLANÍTÁSA
Amennyiben a gépet ki akarja cserélni,
vagy nincsen többé szüksége, ne
dobja ki a szemétbe, mert azzal a
környezetet károsítaná. A Black &
Decker szervizközpontok átveszik a
feleslegessé vált gépeket, és
gondoskodnak azok környezetvédelmi
szempontból megfeleló
ártalmatlanításáról.
TARTOZÉKOK
Kizárólag csak eredeti Black & Decker
tartozékokat használjon, ezekkel biztosít az Ön
gépe optimális teljesítményt.
MÛSZAKI ADATOK
A szerszám hangnyomásszintje megfelel az
EEC erre vonatkozõ elõírásainak. A
csiszológép használatakor fülvédõt kell viselni.
CD700
KX1600 KX1682 KX1683
Feszültség 230V 230V 230V
Névleges teljesítmény 1400W 1600W 1600W
Kábelhossz 2/3 m 3 m 3 m
1. kapcsolófokozatban 550
o
C140
o
C140
o
C
2. kapcsolófokozatban - 560
o
C380
o
C
3. kapcsolófokozatban - - 560
o
C
Megjegyzés: A jelen kézikönyv ugyanazon
termékcsalád több termékét is ismerteti. Az
Önnél levõ termék gyártási számát ld. a
dobozon. Az Ön készüléke a GÉP LEÍRÁSA
alatt felsorolt jellemzõkkel illetve azok egy
részével rendelkezik.
A GÉP LEÍRÁSA
1. Fúvóka
2. Be- ki fokozatkapcsoló
3. Levegõrések
4. Támasztóablak
5. Akasztógyûrû
MAGYAR
Ellenorizze a sérült elemeket. A gép
használata elott minden egyes esetleg sérült
elemet alaposan ellenorizni kell annak
eldöntése érdekében, hogy a sérült elem az
eredeti funkciójának megfeleloen fog-e
üzemelni. Ellenorizni kell a mozgó alkatrészek
megfelelõ illeszkedését, szabad forgását, az
alkatrészek esetleges törését, a gép
megfelelõ összeállítását és minden egyéb
olyan tényezõt, mely hatással lehet a gép
üzemeltetésére. A sérült elemeket a
kézikönyvben felsorolt valamelyik
szakszervizben meg kell javíttatni. A hibás
kapcsoló cseréjét is csak szakszervizben
szabad elvégeztetni. Soha ne használja a
gépet, ha a kapcsolója nem muködik
kifogástalanul.
A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie
a gép típustábláján megadott értékkel.
Ez az elektromos szerszám megfelel a 76/
889/EWG + 82/449/EWG, illetve a DIN 57875/
VDE 0875 rádiózavarvédelmi irányelveknek.
KIEGÉSZÍTÕ BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK A
HÕLÉGFÚVÓHOZ
Mindig kapcsolja ki a hõlégfúvót,
mielõtt letenné!
Különös körültekintést igényel a
festék eltávolítása. A festék lehámlott
részei, maradéka és gõzei esetlegesen
ólmot tartalmaznak, ami veszélyes. Az 1960
elõtti épületeket régen esetleg ólomtartalmú
festékkel festették, majd további
festékrétegeket hordtak fel. Ha ez a felületre
lerakódik, akkor a kézzel és szájjal való
érintkezése az ólom felszívódását
eredményezheti. Az ólomnak már kis
mennyiségben történõ bejutása is az agy
és az idegrendszer maradandó
károsodását okozhatja; a kiskorú és a
születés elõtti gyermekek különösen
veszélyeztetettek. Ne dohányozzon, egyen
vagy igyon olyan munkaterületen, amely
ólommal szennyezett vagy szennyezõdhet.
Az ólomalapú festékeket csak
szakember távolíthatja el,
hõlégfúvóval nem szabad eltávolítani.
Festék eltávolítása során
gondoskodjon arról, hogy a
munkaterület zárt legyen. Pormaszk
viselése ajánlatos.
Ne égesse le a festéket. Használja a
beépített kaparót ha része a készüléknek
egyébként a fúvókát legalább 25 mm-re
tartsa a felülettõl, mert ezzel a hõmérséklet
a szükséges 450
o
C alatt tartható. Ha
függõleges helyzetben kell kaparni, akkor
lefelé végezze a munkát, hogy elkerülje a
festéknek a hõlégfúvóba történõ
visszahullását és elégését. A
festékhulladékot biztonságosan helyezze
el, és gondoskodjon arról, hogy a
munkaterület alaposan ki legyen takarítva
a munka befejeztével.
Ne használja a készüléket nyirkos
levegõben vagy gyúlékony gázok
jelenlétében, vagy éghetõ anyagok
közelében. A favázas szerkezetû
házakban a lambéria, mennyezet és födém
és falüregek mögötti terek gyúlékony
anyagokat tartalmazhatnak. Ellenõrizze ezt
a holégfúvó használata elõtt.
Mielõtt a készüléket elteszi, mindig
várja meg, míg teljesen kihûl.
Hõlégfúvók használatakor biztosítsa
a megfelelõ szellõzést, hogy a mérgezo
gázok eltávozhassanak.
Ne használja hajszárítónak! A
hõlégfúvó a hajszárítónál jóval melegebb
hõmérsékletû levegõt fúj ki.
Gondoskodjon arról, hogy a
készülékbe a levegõ akadálytalanul
jusson be és ki. A rendellenes hõtorlódás
a szerszám károsodásához vezethet.
Ne irányítsa a forró légáramot más
személyre.
Ne érintse meg a fém fúvókát amíg
használja a gépet, mert nagyon forró, és
még legalább 30 percig meleg is marad.
Ne engedje, hogy a fúvóka bármihez
hozzáérjen használat közben, vagy
közvetlenül használat után.
Ne nyúljon bele a fúvókába semmilyen
tárggyal, mert áramütést okozhat. Mûködés
közben ne nézzen bele a fúvókába, mert
nagyon magas a levegõ hõmérséklete.
Gondoskodjon arról, hogy a fúvókára
vagy a hántolóra festék ne kerüljön,
mert egy idõ után meggyulladhat.
Ne mûködtessük a hõlégfúvót, ha az
akasztógyûrûnél fogva felakasztottuk!
A ha átterjedhet a hatósugaron kívüli
gyúlékony anyagokra is.
M¹ködés közben ne hagyjuk a készüléket
felügyelet nélkül.
Õrizze meg ezeket az utasításokat!
13
12
MAGYAR
A HÁNTOLÓ FELHELYEZÉSE (KX1682 ÉS
KX1683)
Biztosítsa, hogy a hõlégfúvó lehûlt.
A kaparó penge
nyílását illessze a
pengetartóbordához
és csúsztassa a
pengerögzítõ csavar
alá.
Megjegyzés: ügyeljen arra, hogy a kaparó furata
a pengetartóban levõ csavartól balra legyen.
Húzza meg a
rögzítõcsavart.
Helyezze a
pengetartót a fúvóka
kimenetére, ügyelve
arra, hogy megfelelõ
helyzetben legyen. A pengetartó bordája a
fúvóka hornyába illeszkedik. Húzza meg a
pengetartó szorítócsavarját.
A FESTÉKRÉTEG ELTÁVOLÍTÁSA
Ablak, vagy más
üvegfelület mellett
lévõ festék
eltávolításánál az
üveget óvni kell a
tõl. Erre a célra
készült a Black & Decker üvegvédõ fúvóka,
amely tartozékként kapható. A hõlégfúvó nem
alkalmas fémkeretes ablakokról a festék
eltávolítására, mert a fémkeret nagyon
hõvezetõ és ezáltal az üveg megrepedezik.
Ha csak lehetséges, mindig a faerezet
hosszában végezze a hántolást. Ne irányítsa
a forró levegõt egy pontra túl sokáig, mert a
felület szenesedhet, vagy meggyulladhat.
Csak KX1682 és KX1683 típusok:
Az Ön hõlégfúvójának van egy hántoló penge
tartozéka.
Alkalmazza a következõ eljárást:
Biztosítsa, hogy a
fúvóka hideg és
szerelje fel a hántoló
pengét. Tartsa úgy a
gépet, hogy a hántoló
penge kb. 30-40
o
-ot zárjon be a felülettel. Amikor
a festék lágyulni kezd, határozott nyomással
tolja le a hántolóval. Találja meg azt az
idõtartamot, ameddig melegíteni kell a felületet,
az optimális munkaeredmény eléréséhez. A
kilágyult festékréteget azonnal hántolja le,
különben újra megkeményedik. Ügyeljen arra,
hogy a hántolón festék, vagy hulladék ne
rakódjon le, mert könnyen lángra robbanhat.
Ha lerakódás képzõdött, azt óvatosan távolítsa
el, egy kés segítségével. Függõleges felületrõl
történõ festékeltávolításnál mindig haladjon a
hántolóval felülrõl lefelé, így elkerüli, hogy a
leesõ festék a fúvókába kerüljön.
Megjegyzés: üveghez közel lévõ felület
esetén használjon üvegvédõ fúvókát a hántoló
penge helyett - a festék lekaparásához kézi
hántolóra van szükség.
Csak a KX1600/CD700 típus:
A hõlégfúvót ahhoz készítették, hogy a festéket
és lakkot felpuhítsa, ami azután minõségû
kézi kaparóval eltávolítható lesz. Az alábbiak
szerint járjon el: Irányítsa a forró levegõt az
eltávolítandó felületre. Amikor a festék felpuhul,
határozott mozdulatokkal kaparja le. Találja meg
azt az idõtartamot, ameddig melegíteni kell a
felületet, az optimális munkaeredmény
eléréséhez. A kilágyult festékréteget azonnal
hántolja le, különben újra megkeményedik.
A HÕLÉGFÚVÓ EGYÉB FELHASZNÁLÁSI
TERÜLETEI
Alacsony hõmérséklet-fokozaton
(KX1682 és KX1683)
Festékek és lakkok szárítása.
Ragasztott dekorációk eltávolítása.
Viasz felvitele vagy eltávolítása (pl. síléc).
Nedves fa szárítása.
Mûanyagok zsugorítása (pl. csomagolás).
Fagyott vízcsövek felengedése.
Közepes mérséklet-fokozaton (KX1683)
Mûanyag hegesztése.
Mûanyag csövek és lapok hajlítása.
Berozsdásodott, vagy erõsen meghúzott
csavarok, anyák meglazítása.
Magas hõmérséklet-fokozaton (KX1600,
KX1682 és KX1683)
Festék- és lakkréteg eltávolítása.
Grill faszén és tüzelõanyag begyújtása.
Vízcsõkötések forrasztása.
TARTOZÉKOK
A9883 Üvegvédõ
A9884 Kanalas hántoló terelõlemeze
A9887 Kúpos kifúvó
MAGYAR
A HÕLÉGFÚVÓ KEZELÉSE
Ne takarja el kezével
a levegõréseket és ne
akadályozza a levegõ
útját más módon sem.
A levegõáram
akadályoztatása
túlhevüléshez vezet.
A hõlégfúvót
egykezes használatra
tervezték.
A HÕLÉGFÚVÓ MUKÖDTETÉSE
Csak a KX1682 és
KX1683 típusok:
Kapcsolja be a
hõlégfúvót, tolja a (2)
narancsszínû
kapcsolót elõre és
nyomja le a 3.
pozíciót. A készülék kikapcsolásához tolja
vissza a kapcsolót az 0 pozícióba. (Csak a
KX1683 típusnak van 3 pozíciója.) A kapcsoló
fokozatállása a mûszaki adatokban feltüntetett
hõmérsékletet adja.
Csak a KX1600/CD700 típusra vonatkozóan:
Bekapcsoláskor állítsa
a kapcsológombot a
I jelû állásba.
Kipapcsoláskor állítsa
a kapcsolót O
pozízióba.
Megjegyzés:
Bekapcsolás után,
engedje a tartozékot néhány percig teljesen
felmelegedni. Elõfordulhat, hogy bekapcsolás
után a hõlégfúvóból kevés füst távozik. Ez
normális, és hamarosan abbamarad.
A KÉSZÜLÉK LEHÛLÉSE
Használat közben a gép fúvókája nagyon forró.
A gép használat utáni lehûlése során járjon el
nagy óvatossággal.
Csak KX1682 és KX1683 típusok:
A lehûlési idõ lerövidíthetõ, ha a munka
végeztével a kapcsolót 1 pozícióba kapcsolja
és néhány percig így járatja a motort.
Kikapcsolás után
függessze fel a gépet
az (5)
akasztógyûrûnél
fogva, vagy támassza
fel, a Kitámasztott
Helyzetben leírtak
szerint. Hagyja
legalább 30 percig hûlni.
Csak KX1682 és KX1683 típusok:
Ezzel a támasztási móddal elkerüli, hogy a gép
elforduljon és a fúvóka hozzáérjen a
támasztófelülethez.
A GÉP HASZNÁLATA KITÁMASZTOTT
ÁLLAPOTBAN
A készüléket úgy is
üzemeltetheti, hogy
támasz tóbakokra
állítja. A hõlégfúvót
soha ne i r ányítsa
maga felé. Rögzítse ki
a kábelt, nehogy
lerántsa a hõlégfúvót
az állványról. Ne fogja
meg a fúvókát és ügyeljen arra, hogy semmi
ne essen a fúvókába. Körültekintõen kapcsolja
ki a hõlégfúvót és hagyja lehulni (ld.a készülék
lehülése).
15
14
MAGYAR
BLACK AND DECKER
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black and
Decker barkács készüléknek a
megvásárlásához.
Minõség iránti kötelezettségünk természetesen
a vevõszolgálatunkra is kiterjed.
Termékeinkre 24 hónap jótállást
biztosítunk.
1. Jótállásunk csak azokra a
meghibásodásokra terjed ki, amelyek
anyaghibából vagy a Black and Decker
gyártási hibájából adódnak, és vásárlás
után mutatkoznak.
A garanciális szerviz garanciális javítást csak
érvényes (kitöltött és lepecsételt) garancia-
kártya és vásárlási blokk vagy számla
együttes felmutatása ellenében végez.
A gyártó a garancia idõ lejárta után 8 évig
gondoskodik az alkatrészellátásról.
A B&D kötelezettséget vállal arra, hogy a
garanciális javításokat a 117/1991. (IX. 10.)
sz. magyar Korm. Rend. szerint végzi.
2. Nem terjed ki a garancia:
- azokra a hibákra, amelyek a kezelési
utasításban leírtak be nem tartásából
adódnak, valamint elemi kár és helytelen
tárolás következtében keletkeztek,
- az olyan károsodásokra, amelyek barkács
készülékek iparszerû (professzionális)
használata miatt keletkeztek,
- az olyan meghibásodásokra, amelyek a
megmunkálási szerszámok, pl. vágószer-
szám, továbbá meghajtószíj, szénkefe,
tartozékok, stb. és alkatrészek elhaszná-
lódásából (kopásából) erednek,
- a készülék túlterhelése miatt jelentkezõ
hibákra, amelyek a hajtómû meghibá-
sodásához vagy egyéb, ebbõl adódó
károkhoz vezetnek,
- a termék nem hivatalos márkaszervizben
történt javításából eredõ hibákra,
- az olyan károsodásokra, amelyek nem
eredeti B&D kiegészítõ készülékek és
tartozékok használatából adódnak.
3 . Vásárláskor az eladónak a
garanciakártyán fel kell tüntetnie a vásárlás
idõpontját, a termék típusát vagy
termékkódját, a kereskedés címét pedig a
jótállási jegyre rá kell bélyegezni.
Ennek alapján szerez jogosultságot a vevõ
a garancia idõn belüli ingyenes garanciális
javításra.
Amennyiben a készülék átvételétõl
számított 15 napon belül a szerviz a
garanciális javítást nem végzi el, úgy a
15napot meghaladó javítási idõtartamra
ingyenes cserekészülékrõl gondoskodik.
A jótállási idõ a javítás idõtartamával
meghosszabbodik.
A magyar törvények szerint garanciális
esetben a készülék kicserélhetõ, ha:
- a vásárlástól számított 3 napon belül
meghibásodik,
- hiányzó alkatrészek miatt nem javítható,
- a javítás az átvételtõl számított 15 nap alatt
nem végezhetõ el,
- a javítás kölcsönkészülék biztosítása
esetén a meghibásodott készülék
átvételétõl számított 30 nap alatt nem
végezhetõ el.
Ha a csere nem lenne lehetséges, mûszakilag
hasonló készülék kerül felajánlásra, vagy
visszafizethetõ a vételár.
4. Garanciális javítási igény felmerülése
esetén küldje készülékét az illetékes
garanciális szervizbe.
Garanciális javításnál az oda- és
visszaszállítás költségét -a
leggazdaságosabban igénybe vehetõ
szállítási mód hivatalosan rögzített
díjszabásának megfelelõen- a
szervizállomás téríti.
Garanciális javítás esetén a szerviznek a
garanciakártyán az alábbi adatokat kell
feltüntetnie:
- a garanciális igény bejelentésének dátumát,
- a hiba rövid leírását,
- a javítás módját és idõtartamát,
- a javítás idõtartamával meghosszabbított
új garanciaidõt.
5. Arra törekszünk, hogy
szervizhálózatunkon keresztül kiváló
javítószolgáltatást, zökkenõmentes
alkatrészellátást, és széles tartozék-
palettát biztosítsunk.
MAGYAR
A9881 Halfarkú kaparófej
A9890 Olyan készlet, amely valamennyi fentit
tartalmazza
TISZTÍTÁS
Amikor a gépet tisztítja, mindig húzza ki a
hálózati csatlakozót a konnektorból.
Tisztításhoz csak enyhén nedves, szappanos
kendõt használjon. Sok háztartási tisztítószer
tartalmaz vegyi anyagokat, amelyek a gép
mûanyag részeit károsíthatják. Semmi esetre
ne használjon benzint, terpentint, hígítót, vagy
más hasonló terméket. Ügyeljen arra, hogy
folyékony szappan ne kerüljön a gép belsejébe
és soha ne merítse folyadékba a gép bármely
részét.
EG TANÚSÍTÁSOK
A Black & Decker tanúsítja CD700, KX1600,
KX1682, KX1683, hogy ez az elektromos
szerszám megfelel a következõ irányelveknek
és szabványoknak 98/37/EC, 89/336/EEC,
EN55014, 73/23/EEC, EN55104, EN50144,
HD400, EN61000, EN60335-1 + EN60335-2-45
Hangnyomásszint Lpa 68dB(A)
Hangteljesítmény Lwa 81dB(A)
Súlyozott effektív rezgésgyorsulás >2,5m/s
2
Brian Cooke
Egyesült Királyság
Black & Decker, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG United Kingdom
A Black & Decker folyamatosan fejleszti
termékeit, ezért fenntartja magának a jogot arra,
hogy elõzetes értesítés nélkül is módosítsa a
termék specifikációját.
17
16
LIETUVIØ KALBA
Karðto oro pûtiklis neturi bûti
naudojamas ðalinti daþams, kuriø
sudëtyje yra ðvino, ir juos turi ðalinti
specialistas.
Darbo vieta, kurioje ðalinami daþai, turi
bûti uþdara arba atitverta nuo kitø.
Patariama naudoti kaukæ veido apsaugai.
Nedeginkite daþø. Naudokite specialø,
pridëtà prie prietaiso árankiø, grandiklá; kitu
atveju laikykite pûtiklio tûtà maþiausiai 25mm
(1") nuo pavirðiaus, nes tokiu bûdu palaikysite
temperaturà 450
o
C. Jeigu grandote vertikalø
pavirðiø, tai grandykite þemyn, kad daþai
nepakliûtø á pûtiklá ir nesudegtø. Paðalinkite
saugiai visas daþø atliekas, pasirûpinkite, kad
darbo vieta bûtø kruopðèiai iðvalyta.
Nesinaudokite prietaisu drëgnoje
aplinkoje arba ten, kur gali bûti dujø ir
degiø medþiagø. rastø pastatytuose
namuose, ertmëse lentø, lubø, grindø ir
sienø, gali pasitaikyti susikaupusiø degiø
medþiagø. Prieð darbà su prietaisu,
patikrinkite tai.
Prieð padëdami á saugojimo vietà
leiskite pûtikliui pilnai atauðti.
Pasirûpinkite geru vëdinimu, naudodami
prietaisà, kadangi gali susidaryti nuodingø
garø.
Nenaudokite pûtiklio vietoj plaukø
dþiovintuvo. Pûèiamo oro temperatûra yra
daug aukðtesnë negu plaukø dþiovintuvo.
Neuþdenkite oro ásiurbimo ir iðpûtimo
angø, nes prietaisas gali perkaisti ir sugesti.
Nenukreipkite karðto oro srovës á kitus
asmenis.
Nelieskite metalinës tûtos, kadangi
dirbant ji yra labai karðta, ir iðlieka tokia dar 30
minuèiø po darbo.
Neglauskite karðto oro tûtos antgalio
prie jokiø daiktø, kai naudojatës pûtikliu ir
tuoj po naudojimo.
Nieko nekiðkite á tûtà, nes galite gauti
elektros smûgá; neþiûrëkite prisikiðæ á jos vidø,
nes ten bûna labai aukðta temperatûra.
Pasirûpinkite, kad prie tûtos ar
grandiklio nepriliptø daþø, nes po kurio
laiko jie gali uþsidegti.
Nelaikykite prietaiso àsos
pakabinimui, kai dirbate su juo.
Karðtis gali bûti degiø medþiagø, kuriø plika
akimi nematome, laidininku.
Dirbdami su árankiu nepalikite jo be prieþiûros.
Atidþiai laikykitës ðiø nurodymø!
DVIGUBA IZOLIACIJA
Jûsø árankis pilnai izoliuotas. Tai reiðkia,
kad dvi viena nuo kitos nepriklausomos
izoliacijos priemonës saugo Jus nuo
kontakto su srovei laidþiomis dalimis. Tai
buvo pasiekta izoliuojant elektrines dalis
nuo mechaniniø. Todël dviguba izoliacija
pilnai saugo Jus nuo elektros smûgio.
ELEKTROSAUGA
Ásitikinkite, kad tinklo átampa atitinka nurodytai
árankio etiketëje. Árankis turi dvigyslá kabelá su
kiðtuku gale.
PAILGINIMO KABELIS
Galite naudoti iki 30m dvigyslá Black & Decker
pailginimo kabelá, neprarasdami dël to árankio
galios. Pastaba: Pailginimo kabelá naudokite tik
jei to tikrai reikia. Netinkamo pailginimo kabelio
naudojimas gali sukelti elektros smûgá.
SUSIDEVEJÆ ÁRANKIAI IR GAMTOS
APSAUGA
Kai vienà dienà Jûsø árankis taps
nebetinkamu naudoti, Jûs turite pagalvoti
apie gamtos apsaugà. Elektros prietaisai
nepriklauso áprastoms buitinëms
atliekoms, todël turi bûti utilizuoti ypatingu
bûdu, be didesnës þalos gamtai.
Pasiteiraukite apie tai Black & Decker
prekybos atstovo arba techninio
aptarnavimo stotyje.
BLACK & DECKER KLIENTØ
APTARNAVIMAS
Kiekvienas árankis geras tuo, koks
aptarnavimas jam suteikiamas. Black & Decker
ypatingà reikðmæ teikia geram ir skubiam
remonto ir techninio aptarnavimo atlikimui.
Klientø aptarnavimo dirbtuvëse dirba apmokyti
specialistai, visada naudojantys originalias
atsargines dalis. Kiekvienas árankis, atsarginë
dalis ar árankio priedas rûpestingai iðbandomi
gamintojo. Nepaisant to, gali pasitaikyti kokiø
nors árankio defektø. Tokiu atveju siøskite áranká
á artimiausias Black & Decker klientø
aptarnavimo dirbtuves. Uþsakydami atsargines
dalis atkreipkite dëmesá á duomenis etiketëje.
PRIEDAI
Naudokite tik originalius Black & Decker priedus.
Tik tuomet bus uþtikrintas optimalus prietaiso
darbas.
LIETUVIØ KALBA
SAUGUMO TECHNIKOS NURODYMAI
Dëmesio! Norint iðvengti elektros smûgio,
suþeidimø (traumø), gaisro pavojaus, bûtina
laikytis ðiø pagrindiniø saugos priemoniø
nurodymø. Perskaitykite ir iðstudijuokite ðiuos
nurodymus prieð pradëdami dirbti su ðiuo árankiu.
Kad darbas bûtø saugus: Dirbkite tik tvarkingoje
darbo vietoje, netvarka darbo vietoje sudaro
palankias sàlygas nelaimingiems atsitikimams.
Visada atsiþvelkite á aplinkos poveiká.
Iðjunkite elektros áranká pradëjus lyti,
nesinaudokite el. árankiu drëgnoje ir ðlapioje
aplinkoje, pasirûpinkite geru darbo vietos
apðvietimu, nesinaudokite el. árankiu arti lengvai
uþsideganèiø skysèiø ir dujø talpø bei
vamzdynø.
Saugokites elektros smugio. Venkite
instrumento sàlyèio su áþemintais daiktais
(pvz., su vamzdþiais, kaitinimo prietaisais,
viryklëmis, ðaldytuvais ir pan.).
Neleiskite prie árankio vaikø, neleiskite liesti
árankio ar maitinimo laido paðaliniams
asmenims.
Nenaudojamà áranká saugokite sausoje,
uþdaroje, vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Neperkraukite el. árankio, dirbkite su juo
saugiai tik pagal nurodytà árankio pajëgumà.
Tinkamai pasirinkite áranká. Nenaudokite
silpnø galimybiø árankiø ar priedø didelëms
apkrovoms. Nenaudokite árankio Jums
neþinomiems darbams.
Naudokite spec. drabuþius. Nevilkëkite
darbui netinkamø rûbø, nedëvëkite papuoðalø,
kadangi juos gali ásukti judanèios árankio dalys.
Ilgus plaukus suriðkite. Dirbant gamtoje
rekomenduotina mûvëti gumines pirðtines ir
neslidþià avalynæ.
Naudokite apsauginius akinius. Jei dirbant
daug dulkiø - naudokite kaukæ veidui.
Atsargiai elkitës su el. maitinimo laidu,
naudokite tik pagal paskirtá. Netempkite árankio
laido, prilaikydami iðtraukite kiðtukà
rozetës. Saugokite el. laidà nuo karðèio,
alyvos, riebalø ir aðtriø briaunø.
Pritvirtinkite apdirbamà detalæ, naudokite
spaustuvus ar savarþas, nelaikykite detalës
rankose.
Visada iðsirinkite patogià darbo su
árankiu padëtá. Kontroliuokite pusiausvyrà.
Rûpestingai priþiûrëkite áranká, jis turi bûti
ðvarus, rankena neturi bûti tepaluota ar iðtepta
riebalais. Laikykitës nurodymø keisdami áranká.
Nuolat patikrinkite el. laidà, jei jis paþeistas, -
atiduokite taisyti meistrui. Taip pat nuolat tikrinkite
prailginimo laidà. Jei jis paþeistas, - pakeiskite
kitu.
Visada iðtraukite kiðtukà tinklo - ar tai
bûtø pauzë darbe, ar keièiant priedà.
Patikrinkite, ar nepalikote árankyje
raktø.
Venkite netyèinio paleidimo, perneðant
instrumentà nelaikykite pirðto ant jungiklio, jei
árankis ájungtas á el. tinklà. Lauke naudokite tik
tam skirtà (paþymëtà) el. prailginimo laidà. Bûkite
atidûs, akylai stebëkite darbà,
susikoncentruokite atliekamam darbui, pajutæ
nuovargá padëkite áranká á ðalá. Pajunkite dulkiø
iðsiurbimo árenginá. Jei árankis tiekiamas su
iðsiurbimo árenginiu, patikrinkite, ar jis
funkcionuoja, ypaè dirbdami uþdarose
patalpose. Kontroliuokite el. áranká dël galimø
gedimø. Pastoviai dirbant dyla detalës ir lengvai
paþeidþiamos dalys, kurios pilnai nebeatlieka
joms skirtø funkcijø (pvz., jungiklis). Siekiant
uþtikrinti saugø darbà reikia laiku jas pakeisti
naujomis. Nenaudokite árankio, jei neveikia
jungtukas.
Dëmesio! Kad Jûsø darbas bûtø saugus,
naudokite tik ðiam árankiui skirtus priedus, kurie
nurodyti naudojimo instrukcijoje arba firmos-
gamintojos kataloge. Naudojant nenurodytas
ðioje instrukcijoje prisukamas dalis ar priedus,
atsiranda asmeninio susiþeidimo pavojus.
Neremontuokite patys, atiduokite
remontuoti tik specialistui á ágaliotas
remonto dirbtuves. Prieðingu atveju tai gali
bûti pavojinga vartotojui.
PAPILDOMOS SAUGOS INSTRUKCIJOS
KARÐTO ORO PÛTIKLIO VARTOTOJAMS
Nors trumpam padëdami pûtiklá, visada
iðjunkite.
Ðalindami daþø sluoksná, bûkite
atsargûs, nes nusilupusiose liekanose ir
garuose gali bûti ðvino, kuris yra nuodingas.
Pastatai, kurie buvo pastatyti iki 1960 metø,
galëjo bûti nudaþy ti turin èiais ðvino daþais ir
vëliau galëjo bûti perdaþyti. Patekæs ant rankø
ðvinas, gali patekti ir á burnà. Net nedidelis
kiekis ðvino, patekæs á organizmà, gali
nesugràþinamai pakenkti smegenims ir nervø
sistemai. Todël, prieð pradedant dirbti, bûtina
ásitikinti, ar seni daþai neturi ðvino.Tai gali
nustatyti daþø ekspertai. Ðvinas ypatingai
pavojingas maþiems vaikams ir dar
negimusiems kûdikiams. Tose vietose, kur gali
bûti ðvino, nerûkykyte, negerkite ir nevalgykite.
19
18
LIETUVIØ KALBA
Tiktai su KX1682, KX1683 modeliais:
Pûtiklio stovas neleidþia jam pasisukti tûta
þemyn ir iðdeginti pastatymo vietos.
PÛTIKLIO DARBAS, NELAIKANT JO
RANKOMIS
Jûsø prietaisas
sukonstruotas taip,
kad gali dirbti padëtas
ant stovo (4). Visada
nusukite prietaisà nuo
savæs. Pritvirtinkite
kabelá, kad atsitiktinai
nenutrauktumëte
pûtiklio nuo stovo.
Nelieskite tûtos, norëdami ásitikinti, ar niekas
nepateko á jos vidø. Atsargiai iðjunkite prietaisà
ir atauðinkite já.(Þiûr. punktà Auðinimas).
GRANDIKLIO UÞDËJIMAS
Ásitikinkite, kad Jûsø pûtiklis atvësæs.
Grandiklio aðmenø
iðpjovà sulyginkite su
varþtui skirta vieta
laikiklyje ir pakiðkite
po varþtu.
Pastaba: Þiûrëkite, kad skylë grandiklyje bûtø
varþto, esanèio aðmenø laikiklyje, kairëje pusëje.
Uþverþkite varþtà.
Aðmenø laikiklá
uþdëkite ant tûtos
antgalio. Ásitikinkite,
kad jie atitiktø. Maþas
iðkilimas aðmenø
laikiklio vidineje pusëje
turi áeiti á tûtos ádubimà. Uþverþkite aðmenø
laikiklio varþtus.
DAÞØ ÐALINIMAS
Kai grandomi daþai
randasi netoli stiklo,
bûtina apsaugoti stiklà
nuo karðèio.
Black & Decker tam
tikslui tiekia specialià
stiklo apsaugos tûtà
(jà galima ásigyti kaip priedà).
Ji naudojama vietoj grandiklio. Jûsø pûtiklis
netinka daþø nuo metaliniø langø rëmø
grandymui, nes metalas laidus ðilumai ir gali
suskilinëti stiklai. Jei ámanoma, grandykite pagal
medþio struktûrà, o ne prieð jà. Ilgai
negrandykite vienoje vietoje, nes pavirðius gali
apanglëti ar uþsidegti.
Tinka tik KX1682, KX1683 modeliams:
Jûsø prietaisas sukonstruotas dirbti su
grandiklio aðmenimis, ðalinant daþus.
Ásitikinkite, kad tûta
atvësusi ir atitinka
grandiklio aðmenis.
Prietaisà laikykite taip,
kad grandiklio
aðmenys sudarytø 30
o
- 40
o
kampà su valomu
pavirðiumi. Kai daþai suminkðtëja, grandykite
juos lengvai spausdami. Geriausia bûtø
pabandyti, kiek laiko reikia kaitinti pavirðiø, kad
gautumëte geriausià rezultatà. Suminkðtëjus
daþams, nugrandykite tuoj pat, nes jie greit vël
sukietës. Stebekite, kad prie grandiklio nepriliptø
daþø gabalai, nes jie gali uþsidegti. Esant reikalui,
atsargiai nuvalykite grandiklio aðmenis supeiliu.
Grandydami vertikalø pavirðiø, dirbkite virðaus
þemyn, kad nuokritos nepatektø á tûtà.
Pastaba: Kai grandote daþus prie stiklo,
naudokite stiklo apsaugos tûta vietoj grandiklio
aðmenø - daþus grandykite rankiniu grandikliu.
KITOS KARÐTO ORO PÛTIKLIO
PANAUDOJIMO GALIMYBËS
Esant maþiausiai karðèio pakopai
(Tinka tik KX1682, KX1683 modeliams):
Daþø ir lako dþovinimui.
Priklijuotø ir dekoratyviniø detaliø
paðalinimui.
Vaðkavimui ir vaðko paðalinimui (pvz, nuo
slidþiø).
Drëgnos medienos dþiovinimui prieð
glaistant.
Plastmasinës pakuotës sutirpdinimui.
Vandentiekio vamzdþiø atðildymui.
Esant vidutinei karðèio pakopai
(Tinka tik KX1683 modeliui)
Ðvininiø daþø ðalinimui (Þiûr. saugos
nurodymus).
Plastmasës sujungimui/suvirinimui.
Plastmasiniø vamzdþiø iðlenkimui.
Uþrûdijusiø ar stipriai uþerðtø verþliø ir
sraigtø atlaisvinimui.
Esant aukðtai karðèio pakopai
(Tik KX1682 ir KX1683 modeliams):
Daþø ir lako ðalinimui.
LIETUVIØ KALBA
DARBAS SU PÛTIKLIU
Tiktai su KX1682, KX1683 modeliais:
Norëdami ájungti pûtiklá,
pastumkite oranþinës
spalvos jungiklá (2) á
prieká, iki 1-os, 2-os ar
3- os pozicijos (3-ia
pozicija turi tik
KX1683). Jungiklio
pozicijos atitinka lentelëje nurodytus karðèio
laipsnius. Leiskite pûtikliui ákaisti kelias minutes,
iki pradedant dirbti. Gal bût ið praþiø pasirodys
prietaiso ðiek tiek dûmø. Tai normalus
reiðkinys, jis tuoj pradings. Norëdami iðjungti,
patraukite oranþiná jungiklá atgal á pozicijà (0).
Tiktai su KX1600/CD700 modeliais:
Norëdami ájungti pûtiklá,
pastumkite jungiklá á
pozicijà I. Norëdami
iðjungti pûtiklá,
pastumkite jungiklá á
pozicijà O.
Pastaba: Leiskite pûtikliui keletà sekundþiø
ákaisti, prieð pradedant dirbti. Gal bût prietaiso
pasirodys ðiek tiek dûmø. Tai normalus
reiðkinys, jis tuoj pranyks.
AUÐINIMAS
Dirbant pûtiklio tûta labai ákaista. Auðinti
prietaisà po darbo reikia labai atsargiai.
Tiktai su KX1682, KX1683 modeliais:
Norëdami sutrumpinti auðinimo laikà, prieð visai
iðjungdami, pastatykite jungiklá á 1-à pozicijà.
Tik kai iðjungsite
prietaisà, pakabinkite
uþ àsos arba padëkite
já, kaip parodyta
paveikslëlyje. Leiskite
auðti bent 30 minuèiø.
TECHNINIAI DUOMENYS
Prietaiso darbo metu keliamas triukðmas atitinka
Europos Sàjungos leistinas normas. Dirbdami
su ðiuo prietaisu devëkite apsaugines ausines.
CD700
KX1600 KX1682 KX1683
Galingumas 1400W 1600W 1600W
Kabelio ilgis 2/3 m 3 m 3 m
Jungiklio 1-a pozicija 550
o
C 140
o
C 140
o
C
Jungiklio 2-a pozicija - 560
o
C 380
o
C
Jungiklio 3-a pozicija - - 560
o
C
Pastaba: Ðis instrukcijø rinkinys apima daugiau
negu vienà katalogo numerá. Ápakavimo dëþëje
rasite informacijà apie savo produktà. Jûsø
produktà turi kai kurias arba visas ðias
sudëtines dalis.
PRIETAISO SUDËTINES DALYS
1. Tûta
2. Jungiklis
3. Oro angos
4. Stovas
5. Pakabosàsa
KARÐTO ORO PÛTIKLIO LAIKYMAS
Nelaikykite rankos ant
oro angos ar kitaip ja
neuþdenkite, nes
prietaisas gali
perkaisti. Pûtiklis
sukonstruotas dirbti,
laikant su viena
ranka.
21
20
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
VISPÂRÇJIE DROÐÎBAS NOTEIKUMI
Uzmanîbu! Lietojot elektroinstrumentus,
vienmçr jâievçro Vispârçjie droðîbas noteikumi,
tai skaitâ tâlâk minçtie. Tas ïaus samazinât
ugunsgrçka izcelðanâs, elektriskâ trieciena
saòemðanas vai savainojuma iegûðanas risku.
Pirms izstrâdâjuma lietoðanas uzmanîgi izlasiet
ðo Pamâcîbu un pçc izlasîðanas saglabâjiet to.
Priekðnoteikumi droðam darbam
Uzturiet kârtîbâ darba vietu. Darba vietâ,
kur atrodas daudz nevajadzîgu priekðmetu,
viegli var notikt negadîjumi.
Strâdâjiet piemçrotos apstâkïos.
Neturiet elektroinstrumentu lietû, nelietojiet
to mitrâs vietâs. Nodroðiniet darba vietâ
pietiekamu apgaismojumu. Nelietojiet
elektroinstrumentu vietâs ar paaugstinâtu
ugunsbîstamîbu vai sprâdzienbîstamâs
telpâs.
Nodroðinieties pret elektrisko
triecienu. Darba laikâ izvairieties no
saskares ar iezemçtiem priekðmetiem vai
virsmâm, piemçram, ar caurulçm, radiatoriem
vai saldçtâjierîcçm. Strâdâjot seviðíi bîstamos
apstâkïos (piemçram lielâ mitrumâ vai vietâs,
kur veidojas elektrovadoði putekïi),
pievienojiet elektroinstrumentu barojoðajam
elektrotîklam caur izolçjoðo transformatoru
vai noplûdes strâvas aizsargreleju.
Neïaujiet bçrniem lietot
elektroinstrumentus. Raugieties, lai
nepiederoðas personas neaizskartu
elektroinstrumentu vai kabeli un netuvotos
darba vietai.
Elektroinstrumentus, kas netiek
darbinâti, uzglabâjiet piemçrotâ vietâ.
Ja elektroinstrumenti netiek izmantoti, tie
jâuzglabâ sausâ, noslçgtâ vietâ, kas nav
sasniedzama bçrniem.
Nepârslogojiet elektroinstrumentu.
Jebkurð instruments darbojas labâk un
droðâk tam paredzçtâs slodzes ietvaros.
Katram darbam izvçlieties piemçrotu
instrumentu. Necentieties lietot nelielas
jaudas elektroinstrumentu darbiem, kuriem
nepiecieðams lielâkas jaudas instruments.
Neizmantojiet elektroinstrumentu tâdu
uzdevumu veikðanai, kuriem tas nav
paredzçts, piemçram, neizmantojiet cirkulâro
zâìi koku zaru vai baïíu zâìçðanai.
Nçsâjiet piemçrotu darba apìçrbu.
Nençsâjiet brîvi plandoðas drçbes un
rotaslietas, jo tâs var ieíerties
elektroinstrumenta rotçjoðajâs daïâs.
Strâdâjot ârpus telpâm, ieteicams uzvilkt
gumijas cimdus un neslîdoðus apavus. Ja
jums ir gari mati, lietojiet galvassegu, kas
tos spçtu saturçt.
Lietojiet aizsargbrilles. Ja darba gaitâ
rodas putekïi, arî, strâdâjot slçgtâs telpâs,
izmantojiet respiratoru.
Saudzîgi rîkojieties ar elektrokabeli.
Nenesiet un nevelciet elektroinstrumentu aiz
kabeïa, neraujiet aiz tâ, ja vçlaties atvienot
elektroinstrumentu no elektrotîkla
kontaktligzdas. Sargâjiet elektrokabeli no
karstuma, eïïas un asâm apmalçm.
Pienâcîgi nostipriniet apstrâdâjamo
priekðmetu. Ðim nolûkam izmantojiet
skrûvspîles vai citas saspiedçjspîles. Tas ir
droðâk un ïauj izbrîvçt abas rokas darbam
ar elektroinstrumentu.
Ieturiet stingru stâju. Darba gaitâ
izvairieties no nedabiskâm un neçrtâm
íermeòa pozâm. Centieties ieturçt lîdzsvaru
un nepaslîdçt.
Rûpîgi veiciet elektroinstrumenta
apkopi. Uzturiet darbinstrumentus asus un
tîrus, jo tas ïaus droðâk strâdât ar tiem.
Ievçrojiet instrukcijas par elektroinstrumenta
eïïoðanu un palîgierîèu savlaicîgu nomaiòu.
Periodiski pârbaudiet elektroinstrumenta
kabeli un kontaktdakðu un vajadzîbas
gadîjumâ nodroðiniet, lai nepiecieðamo
remontu veiktu pieredzçjis speciâlists.
Periodiski pârbaudiet arî pagarinâtâjkabeïu
stâvokli un vajadzîbas gadîjumâ nomainiet
tos. Sekojiet, lai elektroinstrumenta rokturi
vienmçr bûtu sausi un vajadzîbas gadîjumâ
attîriet tos no eïïas un netîrumiem.
Ja elektroinstruments netiek lietots,
atvienojiet elektrokabeïa
kontaktdakðu no barojoðâ elektrotîkla
kontaktligzdas. Dariet to arî pirms
instrumenta apkopes un darbinstrumentu
(zâìa asmeòu, urbju, grieþòu u.c.) nomaiòas.
Pirms elektroinstrumenta
iedarbinâðanas izòemiet no
maðînatslçgas. Izstrâdâjiet sev paradumu
ik reizi pirms elektroinstrumenta ieslçgðanas
pârbaudît, vai no ir izòemtas visas
uzgrieþòu un regulçjoðâs atslçgas.
Nodroðiniet elektroinstrumentu pret
nejauðu ieslçgðanos. Nepârnçsâjiet pie
elektrotîkla pievienotu instrumentu, ja Jûsu
pirksts atrodas uz ieslçdzçja. Pirms
elektroinstrumenta pievienoðanas
LIETUVIØ KALBA
Griliø anglies briketø ákaitinimui.
Vandentiekio vamzdþiø sujungimø litavimui.
PRIEDAI
A9883 Stiklo protektorius
A9884 Semtuvas reflektorius
A9887 Kûgio formos antgalis/tûta
A9881 Fiðteilas
A9890 Maiðelis priedams laikyti.
Normaliam darbui naudokitës tik pridedamame
lape nurodytais priedais; tik taip pasieksite
optimalø darbo greitá.
PRIETAISO VALYMAS
Valykite skûdurëliu, ðiek tiek sudrëkintu ðiltame
vandenyje, ir naudokite ðvelnø muilà.Venkite
visø rûðiø valikliø ir tirpikliø, kuriø sudëtyje yra
chemikalø, nes gali rimtai apgadinti
plastmasines dalis. Taip pat nenaudokite
benzino, terpentino, daþø skiediklio ir t.t.
Saugokite, kad vanduo nepatektø á prietaisà,
nemerkite jokios prietaiso dalies á skystá.
ATITIKIMO ES NORMOMS PAÞYMA
Ðiuo mes paþymime, kad elektros árankiai
CD700, KX1600, KX1682, KX1683 atitinka 98/
37/EC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC,
EN55104, EN50144, HD400, EN61000,
EN60335-1 + EN60335-2-45 direktyvas
Lpa (triukðmo lygis) 68dB(A)
Lpa (triukðmo galia) 81dB(A)
Pagreitis <2.5m/s
2
Brian Cooke - Technikos Direktorius
Black & Decker, Spennymoor,
County Durham
DL16 6JG Anglija
Black & Decker veiklos tikslas - pastoviai gerinti
savo produkcijà, ir dël tos prieþasties mes
pasiliekame sau teisê keisti produkcijos
specifikacijas be iðankstinio perspejimo.
Black & Decker garantijos sàlygos
Sveikiname Jus ásigijus vertingà Black & Decker
gaminá.
Visi mûsø ásipareigojimai aukðtai kokybei apima
taip pat ir klientø aptarnavimà.
Savo gaminiams mes teikiame 24 mënesiø
garantijà.
1. Garantija taikoma tik defektams, kurie
atsiranda dël nekokybiðkø gaminio
medþiagø ar gaminio surinkimo klaidø,
kurios iðaiðkëja tik pradëjus eksploatuoti
áranká.
2. Garantija netaikoma:
- Jei vartotojas nesilaiko naudojimosi
instrukcijos.
- Jei naudojate namø ûkiui skirtà áranki
profesionaliems darbams.
- Jei susidëvi natûraliai dylanèios árankio
detalës, pvz., pjovimo árankiai, pavaros
dirþai, angliniai ðepetëliai ir kt.
- Jei árankis buvo perkrautas ir dël to sudegë
variklis ar buvo sugadintos mechaniniø
pavarø detalës.
- Jei árankis buvo ardytas paèio vartotojo
arba buvo remontuotas ne specializuotose
Black & Decker dirbtuvëse.
- Jei buvo naudojami neoriginalûs Black &
Decker natûraliai dylantys priedai ir
reikmenys.
3. Garantinis remontas atliekamas nemokamai,
jei pateikiama uþpildyta ir spaudu
patvirtinta Black & Decker garantinë
kortelë ir pirkimo kvitas.
4. Áranká su garantiniais reikalavimais neðkite
á Jus aptarnavusià parduotuvæ arba
garantinio remonto dirbtuves.
5. Jei garantinis remontas uþtrunka,
garantinis laikotarpis pratæsiamas.
6. Mes stengiamës, kad mûsø techninio
aptarnavimo tarnybos teiktø Jums tik
kokybiðkas paslaugas, áskaitant didelæ
atsarginiø daliø, ávairiø árankiø ir priedø
pasiûlà.
23
22
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
materiâlu vai priekðmetu tuvumâ. Pirms
ìeneratora lietoðanas pârbaudiet, vai tukðie
dobumi aiz paneïiem un koka karkasa mâju
sienu segumiem, virs griestiem vai zem grîdâm
nesatur viegli uzliesmojoðas vielas vai gâzes.
Pirms instrumenta novietoðanas
uzglabâðanai ïaujiet tam atdzist.
Pirms darbinstrumenta (sprauslas,
asmens u.c.) nomaiòas izslçdziet
ìeneratoru un ïaujiet tam atdzist.
Nodroðiniet pietiekoðu ventilâciju vietâ,
kur tiek izmantots karstâ gaisa
plûsmas ìenerators, jo darba laikâ var
izdalîties indîgi dûmi un gâzes.
Nelietojiet karstâ gaisa plûsmas
ìeneratoru matu þâvçðanai! Instruments
raþo gaisa plûsmu, kuras temperatûra
vairâkkârt pârsniedz matu þâvçðanai
lietojamo temperatûru un var radît smagus
apdegumus.
Darba laikâ neaizsedziet ìeneratora
gaisa ieplûdes atveres vai sprauslas
atveri, jo ðâdâ gadîjumâ instrumenta korpusa
iekðpusç var stipri paaugstinâties
temperatûra, izsaucot sabojâðanos.
Nevçrsiet karstâ gaisa plûsmu citu
cilvçku virzienâ.
Lietojot karstâ gaisa plûsmas
ìeneratoru, nepieskarieties
sprauslai, jo instrumenta darbîbas laikâ
stipri sakarst. Òemiet vçrâ, ka sprausla, kas
izgatavota no metâla, saglabâ augstu
temperatûru lîdz 30 minûtçm pçc instrumenta
izslçgðanas.
Darba laikâ un tûlît pçc ìeneratora
izslçgðanas nepieïaujiet instrumenta
sprauslas saskarðanos ar jebkuru virsmu
vai priekðmetu.
Neievietojiet ìeneratora sprauslâ
jebkâdu priekðmetu, jo ðâdi jûs riskçjat
saòemt elektrisko triecienu. Instrumenta
darbîbas laikâ nevçrsiet sprauslas atveri pret
sevi, jo izplûstoðâs gaisa plûsmas
temperatûra ir ïoti augsta.
Nepieïaujiet noòemtâ krâsojuma slâòa
pielipðanu instrumenta sprauslai vai
asmenim, jo pielipusî krâsa ar laiku var
uzliesmot.
Siltums var tikt novadîts lîdz viegli degoðiem
materiâliem, kuri ir slçpti skatam.
Neatstâjiet iekârtu bez uzraudzîbas laikâ, kad
darbojas.
Pçc izlasîðanas saglabâjiet ðos
noteikumus!
DIVKÂRÐÂ IZOLÂCIJA
Jûsu elektroinstruments ir nodroðinâts
ar divkârðo izolâciju. Tas nozîmç, ka
visas instrumenta ârçjâs metâliskâs
daïâs ir elektriski izolçtas no barojoðâ
maiòsprieguma tîkla ar divâm
savstarpçji neatkarîgâm izolçjoðâm
sistçmâm, droði aizsargâjot lietotâju no
elektriskâ trieciena un ïaujot atteikties
no tradicionâlâs instrumenta korpusa
aizsargzemçðanas.
ELEKTRODROÐÎBA
Pirms elektroinstrumenta pievienoðanas
barojoðajam elektrotîklam pârliecinieties, ka
spriegums elektrotîklâ atbilst vçrtîbai, kas
uzrâdîta instrumenta maríçjuma plâksnîtç.
Elektroinstrumenta pievienoðanai barojoðajam
elektrotîklam kalpo divu vadu elektrokabelis ar
kontaktdakðu.
PAGARINÂTÂJKABEÏI
Elektroinstrumenta pievienoðanai barojoðajam
elektrotîklam iespçjams izmantot lîdz 30 m garu
firmas Black & Decker divu vadu
pagarinâtâjkabeli, neizsaucot ievçrojamus
jaudas zudumus.
Piezîme. Pagarinâtâjkabelis
elektroinstrumenta pievienoðanai barojoðajam
elektrotîklam jâlieto tikai tad, ja tas ir absolûti
nepiecieðams. Nepiemçrota pagarinâtâjkabeïa
lietoðana var bût par cçloni ugunsgrçkam vai
izsaukt elektrotriecienu. Ja pagarinâtâjkabelis
tomçr ir nepiecieðams, pârbaudiet, vai tas ir
pareizi savienots un nav bojâts.
NOLIETOTIE INSTRUMENTI UN
APKÂRTÇJÂS VIDES AIZSARDZÎBA
Ja elektroinstruments ir stipri bojâts vai
arî ir pilnîgi izstrâdâti instrumenta
resursi, rezultâtâ tas ir kïuvis
nederîgs lietoðanai, instrumentu
nedrîkst izmest sadzîves atkritumu
krâtuvç, bet tâ utilizâcija jâveic, òemot
vçrâ ar apkârtçjâs vides aizsardzîbu
saistîtos apsvçrumus. Nolietotos
elektroinstrumentus pieòem firmas
Black & Decker pârstâvniecîbâs vai
specializçtajos tehniskâs
apkalpoðanas centros, kur tie tiek
demontçti un utilizçti apkârtçjai videi
nekaitîgâ veidâ.
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
barojoðajam elektrotîklam pârliecinieties, ka
ieslçdzçjs atrodas stâvoklî Izslçgts.
Ârpus telpâm lietojamie
pagarinâtâjkabeïi. Darbinot
elektroinstrumentu ârpus telpâm, izmantojiet
tikai tâdus pagarinâtâjkabeïus, kas ir
paredzçti ðâdai lietoðanai un attiecîgi maríçti.
Darba laikâ nezaudçjiet uzmanîbu.
Izmantojot elektroinstrumentu, saglabâjiet
paðkontroli un rîkojieties saskaòâ ar veselo
saprâtu. Pârtrauciet darbu, ja jûtaties noguris
un nespçjat koncentrçties.
Pielietojiet putekïu
vakuumatsûkðanu. Ja
elektroinstrumenta konstrukcija ïauj tam
pievienot ârçjo putekïu atsûkðanas vai
savâkðanas/uzkrâðanas ierîci, izmantojiet
ðo iespçju, seviðíi tad, ja darbs noris slçgtâs
telpâs.
Savlaicîgi atklâjiet elektroinstrumenta
bojâtâs daïas. Ja kâdâ no
elektroinstrumenta pamatdaïâm vai
aizsargierîcçm ir acîm redzams bojâjums,
pirms instrumenta lietoðanas jâpârbauda,
vai ðî daïa pienâcîgi funkcionç un pilda tai
paredzçto uzdevumu. Pârbaudiet kustîgo
detaïu savienojumu, to netraucçtu
savstarpçjo kustîbu un stiprinâjumu, rûpîgi
aplûkojiet detaïas un mezglus, lai atklâtu
plaisas un lûzumus tajos, arî jebkurus
citus faktorus, kuri varçtu ietekmçt
elektroinstrumenta pareizu funkcionçðanu.
Bojâtâ aizsargierîce vai cita
elektroinstrumenta daïa pienâcîgi jâremontç
vai jânomaina specializçtâ remontiestâdç,
ja vien Lietoðanas pamâcîbâ nav norâdîts
citâdi. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar
ieslçdzçja palîdzîbu nevar ieslçgt vai izslçgt,
bet nodroðiniet, lai bojâtais ieslçdzçjs tiktu
nomainîts specializçtâ remontdarbnîcâ.
Uzmanîbu! Lai panâktu augstu darba
droðîbu, izmantojiet tikai tâdus
darbinstrumentus vai papildpiederumus, kuri
ðâdam mçríim tiek ieteikti ðîs Lietoðanas
pamâcîbas ietvaros vai raþotâjfirmas
katalogos. Ðâ nosacîjuma neievçroðana var
radît nopietnas briesmas lietotâja veselîbai
un pat dzîvîbai.
Uzticiet elektroinstrumenta remontu
kvalificçtam speciâlistam. Ðis
elektroinstruments atbilst vispârçjiem
droðîbas noteikumiem, un tâ remontu drîkst
veikt tikai pieredzçjis speciâlists, kurð
remontam izmanto oriìinâlâs rezerves
daïas. Ðâ nosacîjuma neievçroðana var radît
nopietnas briesmas lietotâja veselîbai un pat
dzîvîbai.
PAPILDUS DROÐÎBAS NOTEIKUMI,
LIETOJOT KARSTÂ GAISA
PLÛSMAS ÌENERATORUS
Pirms instrumenta novietoðanas vienmçr
to izslçdziet.
Esiet seviðíi uzmanîgs, izmantojot
karstâ gaisa plûsmas ìeneratoru veca
krâsojuma noòemðanai. Krâsas tvaiki,
atslâòojumi un nosçdumi nereti satur svinu,
kas ir kaitîgs veselîbai. Jebkurâ celtnç vai
telpâ, kas bûvçta, ierîkota vai remontçta pirms
1960. gada, krâsoðanai var bût izmantota
svinu saturoða krâsa, kas pçc tam ir tikusi
pârklâta ar jaunâkiem krâsojuma slâòiem.
Nonâkot uz rokâm, indîgie svina savienojumi
var nokïût arî gremoðanas traktâ. Svina
savienojumi pat mazâ koncentrâcijâ var
izsaukt neatgriezeniskus smadzeòu un
nervu sistçmas bojâjumus. Seviðíi jûtîgi pret
svina savienojumu kaitîgo iedarbîbu ir bçrni.
Tâpçc nesmçíçjiet, neçdiet un nedzeriet
zonâ, kas atrodas darba vietas tuvumâ un,
iespçjams, ir piesâròota ar svinu un
savienojumiem. Veco krâsojumu, kas
satur svina savienojumus, ir atïauts
noòemt vienîgi kvalificçtam
speciâlistam bez karstâ gaisa
plûsmas ìeneratora palîdzîbas.
Veicot vecâ krâsojuma noòemðanu,
norobeþojiet darba zonu. Ðâda darba laikâ
ieteicams lietot respiratoru.
Nepiededziniet vecâ krâsojuma slâni.
Krâsojuma slâòa noòemðanai izmantojiet
instrumentâ iestiprinâmo asmeni (ja tas ietilpst
piegâdes komplektâ) vai ieturiet attâlumu
vismaz 25 mm no sprauslas gala lîdz
apstrâdâjamajai virsmai, tâdçjâdi nodroðinot,
lai virsmas temperatûra nepârsniegtu 450°C.
Noòemiet krâsojumu no vertikâlâm virsmâm
virzienâ no augðas lejup, nepieïaujot noòemtâ
krâsojuma slâòa iekïûðanu ìeneratora
sprauslâ un piedegðanu. Noòemto krâsu
savâciet un utilizçjiet veidâ, kas neapdraud
apkârtçjo vidi. Pçc darba beigâm rûpîgi notîriet
darba vietu.
Nelietojiet ìeneratoru mitrâ atmosfçrâ,
arî gadîjumâ, ja atmosfçra satur
viegli uzliesmojoðas gâzes. Nelietojiet
instrumentu viegli uzliesmojoðu vielu,
25
24
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
INSTRUMENTA IESLÇGÐANA UN
IZSLÇGÐANA
(ìeneratoriem KX1682 un KX1683)
Lai ieslçgtu
ìeneratoru, pârbîdiet
oranþo pârslçdzçju
(2) no stâvokïa 0 vienâ
no stâvokïiem 1, 2 vai
3 (stâvoklis 3 ir tikai
modelim KX1683).
Pârslçdzçja stâvokïi 1, 2 un 3 atbilst parametru
tabulâ uzrâdîtajiem temperatûras reþîmiem.
Lai izslçgtu instrumentu, pârbîdiet oranþo
pârslçdzçju (2) stâvoklî 0.
(ìeneratoram KX1600/CD700)
Lai ieslçgtu
ìeneratoru,
nospiediet ieslçdzçju
(2), pârslçdzot to
stâvoklî I. Lai izslçgtu
instrumentu,
nospiediet ieslçdzçju
(2), pârslçdzot to
stâvoklî O.
Piezîme. Pirms karstâ gaisa plûsmas
ìeneratora lietoðanas uzsildiet to, daþas
sekundes darbinot tukðgaitâ. Daþkârt pçc jauna
ìeneratora ieslçgðanas no tâ izdalâs nedaudz
dûmu, kas drîz izzûd. Tas ir normâli un neliecina
par instrumenta bojâjumu.
INSTRUMENTA ATDZESÇÐANA
Darbîbas laikâ karstâ gaisa plûsmas ìeneratora
sprausla stipri sakarst. Pçc instrumenta
izslçgðanas tam zinâmu laiku ir jâatdziest. Ðajâ
laikâ apejieties ar instrumentu uzmanîgi, jo
nejauða pieskarðanâs sprauslai var izsaukt
apdegumus.
(ìeneratoriem KX1682 un KX1683)
Lai paâtrinâtu ìeneratora atdziðanu, pirms
izslçgðanas pârbîdiet pârslçdzçju stâvoklî 1
un daþas minûtes darbiniet instrumentu tukðgaitâ.
Tad izslçdziet
ìeneratoru, piekariet
to aiz gredzena 5 vai
novietojiet uz balstiem
4 (kâ parâdîts sadaïâ
Instrumenta
novietoðana) un
ïaujiet instrumentam atdzist aptuveni 30
minûtes.
INSTRUMENTA NOTURÎBA
(ìeneratoriem KX1682 un KX1683)
Karstâ gaisa plûsmas ìeneratoru smaguma
centrs ir izvietots tâ, lai to sprausla
nenosvçrtos lejup, tâdçjâdi pasargâjot no
bojâjumiem virsmu, uz kuras novietots karstâ
gaisa plûsmas ìenerators.
INSTRUMENTA NOVIETOÐANA
Darba laikâ karstâ
gaisa plûsmas
ìeneratoru iespçjams
novietot uz balstiem
(4), tâdçjâdi izbrîvçjot
rokas citu operâciju
veikðanai. Vienmçr
novietojiet instrumentu
tâ, lai karstâ gaisa
plûsma bûtu vçrsta
prom no jums. Nostipriniet ìeneratora
elektrokabeli tâ, lai instruments nejauði netiktu
apgâzts. Nepieskarieties instrumenta sprauslai
un nodroðiniet, lai tâs atvçrumâ neiekïûtu kâds
priekðmets. Ja vçlaties izslçgt ìeneratoru,
uzmanîgi to satveriet un pçc izslçgðanas
atdzesçjiet, aprakstîts sadaïâ Instrumenta
atdzesçðana).
ASMENS IESTIPRINÂÐANA
(ìeneratoriem KX1682 un KX1683)
Lai karstâ gaisa plûsmas ìeneratorâ
iestiprinâtu asmeni, rîkojieties ðâdi:
Pârliecinieties, ka
instruments ir atdzisis.
Pabîdiet asmens
izgriezumu zem
asmens turçtâja
fiksçjoðâs skrûves un
iestipriniet to turçtâjâ,
stingri pieskrûvçjot skrûvi.
Piezîme. Iestiprinot asmeni turçtâjâ, novietojiet
to tâ, lai asmenî izveidotais atvçrums atrastos
fiksçjoðâs skrûves kreisajâ pusç.
Uzbîdiet asmens
turçtâja aploci kopâ ar
asmeni uz
instrumenta sprauslas
kakliòa, nodroðinot, lai
izcilnis, kas atrodas
turçtâja aploces iekðpusç, sakristu ar gropi
sprauslas kakliòâ. Tad nostipriniet asmens
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
MÛSU IZSTRÂDÂJUMU PÇCIEGÂDES
APKALPOÐANAS PAMATPRINCIPI
Firmas Black & Decker tehniskâs apkalpoðanas
dienestu galvenais mçríis ir panâkt, lai klienti
bûtu pilnîgi apmierinâti ar mûsu firmas raþotajiem
instrumentiem un sniegtajiem pakalpojumiem.
Jebkurâ gadîjumâ, kad jums nepiecieðama
konsultâcija vai tehniskâ palîdzîba, griezieties
tuvâkajâ firmas Black & Decker tirdzniecîbas
vietâ vai tehniskâs apkalpoðanas iestâdç, un
mûsu darbinieki nekavçjoties un ar prieku
sniegs jums jebkuru iespçjamo palîdzîbu. Jûs
varat piezvanît firmas Black & Decker tuvâkajam
tehniskâs apkalpoðanas un informâcijas
centram un saòemt tehnisko konsultâciju pa
telefonu vai griezties firmas Black & Decker
pilnvarotajâ tirdzniecîbas vietâ, kur esat
iegâdâjies savu elektroinstrumentu. Ðâdi
pakalpojumi ir paredzçti papildinâjums
tradicionâlajâm patçrçtâju tiesîbâm un nosaka
papildus priekðrocîbas salîdzinâjumâ ar tâm.
PAPILDPIEDERUMU IZVÇLE
Iegâdâjieties un lietojiet tikai firmâ Black &
Decker raþotos oriìinâlos darbinstrumentus un
papildpiederumus, jo tie spçj optimâlâ veidâ
nodroðinât ðîs firmas raþoto elektroinstrumentu
darbspçju.
INSTRUMENTU TEHNISKIE PARAMETRI
Ðo elektroinstrumentu trokðòu lîmenis atbilst
Eiropas Ekonomiskâs Kopienas noteiktajâm
normâm. Strâdâjot ar karstâ gaisa plûsmas
ìeneratoru, lietojiet seviðías ierîces dzirdes
orgânu aizsardzîbai.
KARSTÂ GAISA CD700
PLÛSMAS ÌENERATORI KX1600 KX1682 KX1683
Nominâlâ elektriskâ
jauda 1400 W 1600 W 1600 W
Elektrokabeïa garums 2/3 m 3 m 3 m
Temperatûra pie
pârslçdzçja stâvokïa 1 550°C 140°C 140°C
Temperatûra pie
pârslçdzçja stâvokïa 2 - 560°C 380°C
Temperatûra pie
pârslçdzçja stâvokïa 3 - - 560°C
Piezîme. Ðîs Lietoðanas pamâcîbas ietvaros
ir aplûkoti vienas izstrâdâjumu grupas vairâku
modeïu elektroinstrumenti, kuriem atbilst noteikti
kataloga numuri, kas beidzas ar vienu vai
vairâkiem burtu indeksiem. Jûsu
elektroinstrumenta precîzs tehniskais
apzîmçjums ir atrodams uz kartona
iepakojuma.
INSTRUMENTA SASTÂVDAÏAS
1. Sprausla
2. Ieslçdzçjs/
temperatûras
reþîma pârslçdzçjs
3. Gaisa ieplûdes atveres
4. Balsti
5. Gredzens piekârðanai
Atkarîbâ no elektroinstrumenta modeïa, tas
satur visas ðeit minçtâs sastâvdaïas vai
vairâkas no tâm.
INSTRUMENTA TURÇÐANA
Darba laikâ saòemiet
un turiet karstâ gaisa
plûsmas ìeneratoru
tâ, lai ar roku vai
jebkâdâ citâ veidâ
netiktu aizsegtas
gaisa ieplûdes
atveres tâ korpusâ. Ja
tiks traucçta brîva
gaisa plûsma caur
instrumentu, tas âtri
pârkarsîs un izies no
ierindas.
Ìeneratora
konstrukcija ir
paredzçta darbam ar
vienu roku.
27
26
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
PAPILDUS PIEDERUMI
A9883 Sprausla stikla aizsargâðanai
A9884 Sprausla atstarotâs plûsmas
veidoðanai
A9887 Sprausla ar samazinâtu diametru
(punktveida sprausla)
A9881 Plakanâ sprausla)
A9890 Sprauslu komplekts (kurâ ietilpst visu
iepriekð minçto tipu sprauslas)
INSTRUMENTA APKOPE UN TÎRÎÐANA
Pirms karstâ gaisa plûsmas ìeneratora
apkopes atvienojiet to no barojoðâ elektrotîkla!
Periodiski attîriet instrumentu no putekïiem un
netîrumiem, apslaukot korpusu ar tîru auduma
gabaliòu, kas nedaudz samitrinâts vâjâ ziepju
ðíîdumâ. Nelietojiet ìeneratora tîrîðanai
sadzîves mazgâðanas un tîrîðanas lîdzekïus,
jo daudzi no tiem satur vielas, kas var bojât
instrumenta plastmasas korpusu. Ìeneratora
korpusa tîrîðanai nav atïauts izmantot benzînu,
terpentînu, laku un krâsu ðíîdinâtâjus vai citas
tamlîdzîgas vielas. Apkopes laikâ nepieïaujiet
jebkâda ðíidruma iekïûðanu karstâ gaisa
plûsmas ìeneratora korpusâ.
DEKLARÂCIJA PAR ATBILSTÎBU
EEK STANDARTIEM
Ar ðo mçs paziòojam, ka firmas Black & Decker
elektroinstrumenti CD700, KX1600, KX1682 un
KX1683 atbilst Eiropas Ekonomiskâs Kopienas
standartiem un normatîviem 98/37/EC, 89/336/
EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN55104, EN50144,
HD400, EN61000, EN60335-1 + EN60335-2-45
Elektroinstrumentu radîto trokðòu skaòas
spiediena lîmenis ir 68 dB (A)
Elektroinstrumentu radîto trokðòu skaòas
jaudas lîmenis ir 81 dB (A)
Elektroinstrumentu radîto vibrâciju paâtrinâjuma
izsvçrtâ efektîvâ vçrtîba nepârsniedz 2,5m/s².
Tehniskais direktors
Brian Cooke
Black & Decker Ltd,
Spennymoor, County Durham
DL166JG United Kingdom (Apvienotâ
Karaliste)
Atbilstoði firmas Black & Decker raþoðanas
stratçìijai, tâs raþotie izstrâdâjumi tiek
nepârtraukti pilnveidoti, tâpçc mçs rezervçjam
sev tiesîbas mainît izstrâdâjumu konstrukciju
un parametrus bez iepriekðçja brîdinâjuma.
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
turçtâju, pieskrûvçjot turçtâja aploces
stiprinoðo skrûvi.
KRÂSOJUMA NOÒEMÐANA
Lietojot karstâ gaisa
plûsmas ìeneratoru
krâsojuma slâòa
noòemðanai no logu
râmjiem stiklu tuvumâ,
nepiecieðams veikt
pasâkumus, lai pasargâtu stiklus no karstuma
iedarbîbas. Ðim nolûkam ieteicams nostiprinât
uz instrumenta seviðíu sprauslu, kas
paredzçta stikla aizsargâðanai (ietilpst
piegâdes komplektâ). Karstâ gaisa plûsmas
ìenerators nav lietojams krâsojuma
noòemðanai no logiem ar metâla râmjiem, jo
ðâdi râmji labi pârvada siltumu uz loga stikliem,
rezultâtâ stikli var saplîst.
Noòemot krâsojumu no koka virsmas, centieties
vadît karstâ gaisa plûsmas ìeneratora asmeni
virzienâ, kas atbilst koka ðíiedrojuma virzienam.
Nevçrsiet karstâ gaisa plûsmu pârâk ilgi uz
vienu vietu, jo ðajâ vietâ koks var apogïoties
vai pat aizdegties.
(lietojot ìeneratorus KX1682 un KX1683)
Karstâ gaisa plûsmas ìenerators ïauj çrti
noòemt no koka virsmâm ar karstâ gaisa plûsmu
mîkstinâto krâsojuma slâni, izmantojot speciâlu
asmeni, kas ietilpst ìeneratora piegâdes
komplektâ un ir nostiprinâms uz instrumenta
sprauslas. Lai veiktu ðo operâciju, rîkojieties ðâdi.
Pârliecinieties, ka
ìeneratora sprausla ir
atdzisusi un
nostipriniet uz tâs
asmens turçtâju,
aprakstîts iepriekð. Darba laikâ virziet karstâ
gaisa plûsmu uz apstrâdâjamo virsmas
laukumu, turot instrumentu tâ, lai garenass
ar apstrâdâjamo virsmu veidotu 30° - 40° lielu
leòíi. Nogaidiet, lîdz krâsojuma slânis karstâ
gaisa plûsmas iedarbîbas rezultâtâ ir kïuvis
mîksts, un tad ar vieglu asmens spiedienu
noòemiet to. Darba gaitâ eksperimentâli
nosakiet, cik ilgi jâkarsç krâsojuma slânis, lai
panâktu optimâlu darba raþîbu. Mîkstais
krâsojuma slânis jânoòem nekavçjoties, pretçjâ
gadîjumâ tas no jauna sacietçs. Raugieties, lai
noòemtais krâsojuma slânis nepieliptu
instrumenta sprauslai vai asmenim, jo pielipusî
krâsa ar laiku var uzliesmot. Tâpçc laiku pa
laikam ar naþa palîdzîbu attîriet ìeneratora
asmeni no pielipuðâs krâsas. Lai novçrstu
noòemtâ krâsojuma slâòa iekïûðanu ìeneratora
sprauslâ, veiciet krâsojuma noòemðanu no
vertikâlâm virsmâm virzienâ no augðas lejup,
Piezîme. Lietojot karstâ gaisa plûsmas
ìeneratoru krâsojuma slâòa noòemðanai no
logu râmjiem stiklu tuvumâ, noòemiet no
instrumenta asmens turçtâju un vietâ
nostipriniet seviðíu sprauslu, kas paredzçta
stikla aizsargâðanai. Ðâdâ gadîjumâ krâsojuma
slâòa noòemðanai lietojama rokas ðpaktele.
(lietojot ìeneratoru KX1600/CD700)
Karstâ gaisa plûsmas ìenerators ïauj noòemt
no koka virsmâm ar karstâ gaisa plûsmu
mîkstinâto krâsojuma slâni, izmantojot ðim
nolûkam kvalitatîvu rokas ðpakteli. Darba laikâ
virziet karstâ gaisa plûsmu uz apstrâdâjamo
virsmas apgabalu. Nogaidiet, lîdz krâsojuma
slânis karstâ gaisa plûsmas iedarbîbas rezultâtâ
ir kïuvis mîksts, un tad ar vieglu ðpakteles
spiedienu noòemiet to. Darba gaitâ
eksperimentâli nosakiet, cik ilgi jâkarsç krâsojuma
slânis, lai panâktu optimâlu darba raþîbu. Mîkstais
krâsojuma slânis jânoòem nekavçjoties, pretçjâ
gadîjumâ tas no jauna sacietçs.
CITI PIELIETOJUMA VEIDI
Zemâkais temperatûras reþîms
(ìeneratoriem KX1682 un KX1683)
Krâsojuma un lakojuma þâvçðana
Uzlîmju un dekoratîvo elementu noòemðana
Mastikas slâòa uzklâðana un noòemðana
(piemçram slçpçm)
Mitra koka þâvçðana pirms pildmateriâla
ieklâðanas
Polihlorvinîla un citu izolâcijas materiâlu
caurulîðu saraukðana
Aizsaluðu ûdensvada cauruïu atkausçðana
Vidçjais temperatûras reþîms
(ìeneratoram KX1683)
Plastmasas metinâðana
Plastmasas liekðana un formçðana
Stingri pieskrûvçtu un ierûsçjuðu metâla
skrûvju un uzgrieþòu izbrîvçðana
Augstâkais temperatûras reþîms
(ìeneratoriem CD700, KX1600, KX1682 un
KX1683)
Lakojuma un krâsojuma slâòu noòemðana
Kurinâmâ materiâla uzkarsçðana,
atvieglojot lauka pavardu aizkurðanu
Ûdensvada cauruïu savienojumu lodçðana
29
28
POLSKI
WSTÊP
Aby praca przebiega³a w sposób bezpieczny
i by³a wydajna prosimy o zachowanie
nastêpuj¹cej kolejnoci postêpowania:
Najpierw nale¿y zapoznaæ siê z ca³¹
treci¹ instrukcji obs³ugi.
Nastêpnie poznaæ dok³adnie budowê
opalarki i zasady funkcjonowania
poszczególnych jej zespo³ów.
Zawsze pracowaæ bez popiechu i z
rozwag¹ zachowuj¹c wszystkie zasady
bezpieczeñstwa zamieszczone w
instrukcji obs³ugi.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ
PRACY ELEKTRONARZÊDZI AMI
Uwaga! Podczas u¿ywania elektronarzêdzi
istnieje mo¿liwoæ powstania po¿aru, pora¿enia
pr¹dem elektrycznym lub spowodowania
wypadku. Dlatego nale¿y zawsze przestrzegaæ
wszystkich zasad bezpiecznej pracy.
Miejsce pracy powinno byæ zawsze
uporz¹dkowane. Brak porz¹dku w miejscu
pracy mo¿e prowadziæ do wypadku.
Nale¿y zawsze zwracaæ uwagê na
warunki otoczenia, w których
wykonujemy pracê. Elektronarzêdzi nie
wolno nara¿aæ nigdy na opady deszczu; nie
wolno ich u¿ywaæ w mokrym i wilgotnym
otoczeniu. Nie wolno pracowaæ nimi w pobli¿u
palnych cieczy i gazów palnych.
Nale¿y chroniæ siê przed mo¿liwoci¹
pora¿enia pr¹dem elektrycznym.
Podczas pracy unikaæ nale¿y stykania siê
cia³a z przedmiotami uziemionymi jak np. rury,
kaloryfery, kuchenki, lodówki.
W przypadku ekstremalnie
niekorzystnych warunków pracy
(wysoka wilgotnoæ otoczenia,
powstawanie py³u metalowego itp.)
bezpieczeñstwo elektryczne nale¿y
podwy¿szyæ pod³¹czaj¹c urz¹dzenie
poprzez odpowiedni transformator lub
wy³¹cznik ochronny pr¹dowy/wy³¹cznik
ochronny ró¿nicowy/ (nale¿y zasiêgn¹æ
porady specjalisty - elektryka!).
Nie wolno pozwalaæ na zbli¿anie siê
dzieci do miejsca pracy. Osobom nie
zajmuj¹cym siê prac¹ nie wolno dotykaæ
elektronarzêdzi ani przewodów zasilaj¹cych.
Osoby te powinny znajdowaæ siê z daleka
od miejsca pracy.
Elektronarzêdzia nale¿y przechowywaæ w
suchym miejscu, po³o¿onym wysoko, poza
zasiêgiem r¹k dzieci.
Elektronarzêdzi nie wolno przeci¹¿aæ!
Najlepiej i bezpiecznie mo¿na nimi pracowaæ
w zakresie obci¹¿eñ przewidzianych przez
producenta.
Zawsze nale¿y dbaæ o u¿ywanie
w³aciwych narzêdzi roboczych do
odpowiednich prac. Do wykonywania
ciê¿kich prac nie mo¿na u¿ywaæ narzêdzi
ani przystawek o ma³ej obci¹¿alnoci.
Elektronarzêdzi nie wolno u¿ywaæ do celów,
do których nie zosta³y one przeznaczone.
Ubranie robocze powinno byæ zawsze
dobrze dopasowane. Nie mo¿na nosiæ
obszernego ubrania ani ozdób, które mog³yby
zostaæ niespodziewanie pochwycone przez
ruchome elementy elektronarzêdzia. Podczas
pracy na wolnym powietrzu nale¿y nosiæ
gumowe rêkawice i obuwie na gumowej
podeszwie, która zapobiega poliniêciu siê.
D³ugie w³osy nale¿y spi¹æ lub os³oniæ.
W czasie pracy nale¿y u¿ywaæ okularów
ochronnych. Do prac powoduj¹cych
powstawanie py³u nale¿y zak³adaæ maskê
przeciwpy³ow¹.
Przewodu zasilaj¹cego nie wolno
u¿ywaæ do celów, do których nie zosta³ on
przeznaczony: nie wolno go ci¹gn¹æ
wyjmuj¹c wtyczkê z gniazdka ani trzymaj¹c
za niego przenosiæ elektronarzêdzia.
Przewód zasilaj¹cy nale¿y chroniæ przed
wysok¹ temperatur¹, kontaktem z olejami oraz
ostrymi przedmiotami, które mog³yby go
uszkodziæ.
Obrabiane elementy nale¿y w³aciwie
mocowaæ w specjalnych przyrz¹dach
lub imad³ach. Dziêki temu, podczas pracy
bêdziemy mieli zawsze wolne obydwie rêce.
Zawsze nale¿y zachowywaæ stabiln¹ i
bezpieczn¹ postawê; nie wychylaæ siê
aby nie straciæ równowagi. Szczególn¹
ostro¿noæ nale¿y zachowaæ podczas
pracy na drabinie i rusztowaniu. Drabinê
nale¿y zabezpieczyæ przed mo¿liwoci¹
obsuniêcia siê.
Narzêdzia wymagaj¹ zawsze troskliwej
opieki. Nale¿y przestrzegaæ zaleceñ
smarowania narzêdzi oraz wskazówek
dotycz¹cych wymiany oprzyrz¹dowania.
Nale¿y kontrolowaæ okresowo stan
przewodu zasilaj¹cego elektronarzêdzi a w
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
Black & Decker
garantijas noteikumi.
Cienîjamie pircçji!
Apsveicam Jûs ar augstvçrtîga Black &
Decker izstrâdâjuma iegâdi un pateicamies par
Jûsu izvçli!
1. Iegâdâjoties instrumentu, pieprasiet, lai Jûsu
klâtbûtnç tiktu pârbaudîta komplektâcija
un darbîba, lai bûtu pievienota lietoðanas
instrukcija un aizpildîts garantijas talons. Ja
garantijas talons nav pareizi aizpildîts, Jûsu
pretenzijas par iegâdâtâ instrumenta kvalitâti
netiks pieòemtas.
2. Lai izvairîtos no kïumçm, lûdzam pirms
instrumenta lietoðanas uzmanîgi iepazîties
ar lietoðanas instrukciju.
3. Jâievçro, ka instruments paredzçts
tikai
lietoðanai mâjsaimniecîbâ.
4. Garantijas noteikumu tiesiskais pamats ir
likums Par patçrçtâju tiesîbu aizsardzîbu.
5. Instrumenta garantijas termiòð ir 24 mçneði
no pârdoðanas datuma veikalâ. Dârza
instrumenta garantijas termiòð ir 12 mçneði
no pârdoðanas datuma veikalâ. Garantijas
termiòâ netiek ieskaitîts instrumenta
garantijas remonta laiks.
6. Instrumenta derîguma laiks 5 gadi
(minimâlais laiks, kas noteikts likumâ Par
patçrçtâju tiesîbu aizsardzîbu.
7. Garantijas noteikumi attiecas tikai uz
bojâjumiem, kas raduðies garantijas termiòa
laikâ vai raþoðanas procesâ, arî
konstrukcijas nepilnîbu dçï.
8. Garantijas noteikumi nav spçkâ:
8.1. ja nav ievçroti instrumenta lietoðanas
instrukcijas noteikumi,
8.2. ja mehâniski bojâjumi raduðies
trieciena rezultâtâ,
8.3. ja instruments izmantots profesionâlâ
darbâ lielos apjomos,
8.4. ja instruments izmantots tam
neparedzçtâm funcijâm,
8.5. ja instruments bojâts dabas
katastrofas rezultâtâ,
8.6. ja instruments izmantots nelabvçlîgos
laika apstâkïos vai tam nepiemçrotâ
vidç (piemçram: lietus,sniegs,
paaugstinâts mitrums, karstums,
elektrîbas tîkla parametru neatbilstîba
u.tml.),
8.7. ja izmantotas instrumentam
neatbilstoðas vai nekvalitatîvas
rezerves daïas,
8.8. ja instrumentâ iekïuvuði
sveðíermeòi(sîki priekðmeti, kukaiòi
u. tml.), kas nav tieði saistîti ar
instrumenta lietoðanu,
8.9. ja bojâjumi raduðies patvaïîga
remonta vai eïïoðanas rezultâtâ,
8.10. ja detaïas vai piederumi (piemçram :
siksnas, sukas, akumulatori,
naþi,abrazîvi, zâìripas, urbji u. tml.)
nodiluði normâlâ darba procesâ,
8.11. ja bojâjumi raduðies instrumenta
pârslodzes rezultâtâ, kas savukârt
izraisijuði elektrodzinçja vai citu
mezglu un detaïu bojâjumu.
(Pârslodzes rezultâtâ izmainâs
instrumenta ârçjais izskats, rodas
detaïu deformâcija, vadu izolâcijas
krâsa maiòa un apogïoðanâs, ko
izraisa augstas temperatûras
iedarbîba.)
8.12. ja instruments izmantots darbâ pilnîgi
nenokomplektçts
31
30
POLSKI
zwi¹zki o³owiu s¹ niebezpieczne szczególnie
dla dzieci i kobiet w ci¹¿y.
Zawsze nale¿y unikaæ wdychania
oparów. W miejscu pracy nie wolno paliæ
papierosów, piæ ¿adnych napojów i
spo¿ywaæ posi³ków. Podczas pracy nale¿y
zak³adaæ specjaln¹ maskê ochronn¹ na drogi
oddechowe.
Zdejmowanej warstwy lakieru (farby)
nie wolno spalaæ strumieniem
gor¹cego powietrza. Powietrze
wydobywaj¹ce siê z dyszy opalarki jest
bardzo gor¹ce. Dopiero po za³o¿eniu dyszy
ze skrobakiem, temperatura powietrza
padaj¹cego na pow³okê ograniczona zostaje
do ok. 450
o
C. Podczas zdejmowania farb i
lakierów z pionowych p³aszczyzn opalark¹
nale¿y prowadziæ w kierunku od góry do do³u
aby fragmenty zdjêtej farby nie spada³y na
rozgrzan¹ dyszê opalarki i nie ulega³y spaleniu.
Zdjêt¹ farbê nale¿y gromadziæ w takim
miejscu, aby nie zagra¿a³o to rodowisku
naturalnemu. Po zakoñczeniu pracy nale¿y
dok³adnie oczyciæ miejsce pracy i otoczenie
a nastêpnie dok³adnie umyæ wszystkie
znajduj¹ce siê w pobli¿u przedmioty.
Dmuchawy nie wolno u¿ywaæ w
pomieszczeniach wilgotnych, w
miejscach przechowywania
materia³ów ³atwopalnych oraz tam
gdzie tworz¹ siê opary i gazy palne. W
przestrzeniach za wyk³adzinami ciennymi,
pomiêdzy szalowaniem, ponad sufitem i pod
pod³og¹ pomieszczeñ mog¹ znajdowaæ siê
materia³y palne lub ³atwo zapalne. Przed
u¿yciem opalarki nale¿y sprawdziæ jakiego
rodzaju materia³y znajduj¹ siê w
wymienionych miejscach.
Przed od³o¿eniem opalarki na bok
musi byæ ona ostudzona.
W trakcie pracy opalark¹ nale¿y dbaæ o
wietrzenie pomieszczenia. Powstaj¹ce
w trakcie pracy opary i gazy zwykle
substancjami toksycznymi.
Opalarki nie wolno u¿ywaæ jako
suszarki do w³osów. Temperatura
wydmuchiwanego powietrza jest za bardzo
wysoka do takich celów.
Nie nale¿y nigdy zas³aniaæ szczelin
wentylacyjnych opalarki ani dyszy
wylotowej. Mo¿e to spowodowaæ
przegrzanie opalarki i uszkodzenie ca³ego
urz¹dzenia.
Strumienia gor¹cego powietrza nie
nale¿y kierowaæ na osoby stoj¹ce w
pobli¿u miejsca pracy.
W trakcie pracy opalarki nie wolno
dotykaæ dyszy. Jej temperatura jest bardzo
wysoka. Dysza pozostaje gor¹ca zwykle
jeszcze przez 30 minut od momentu
zakoñczenia pracy opalarka.
Podczas pracy opalarki nie wolno
zagl¹daæ do wnêtrza dyszy. Temperatura
wydmuchiwanego powietrza jest bardzo
wysoka. Do wnêtrza dyszy nie wolno nic
wk³adaæ a szczególnie przedmiotów
przewodz¹cych pr¹d elektryczny. Istnieje
niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem.
Nale¿y dbaæ aby na powierzchni dyszy
oraz skrobaka nie pozostawa³y nigdy
resztki farby lub lakieru, które mog³yby
siê po pewnym czasie niespodziewanie
zapaliæ.
Strumieñ gor¹cego powietrza nie mo¿e byæ
kierowany na materia³y ³atwopalne, które
powinny znajdowaæ w bezpiecznej
odleg³oci, poza zasiêgiem dzia³ania opalarki.
Nie nale¿y pozostawiaæ w³¹czonego
(pracuj¹cego) urz¹dzenia bez obs³ugi
u¿ytkownika.
Nale¿y pamiêtaæ aby podczas pracy
stosowaæ siê do wszystkich,
wymienionych powy¿ej zaleceñ.
PODWÓJNA IZOLACJA
ELEKTRYCZNA
Opalarka jest w pe³ni izolowana.
Oznacza to, ¿e dwa niezale¿ne od
siebie obwody izolacji chroni¹
u¿ytkownika przed bezporednim
kontaktem z metalowymi elementami
opalarki, które przewodz¹ pr¹d
elektryczny. Osi¹gniête to zosta³o
poprzez odizolowanie uk³adu
elektrycznego opalarki od jej
elementów mechanicznych. Podwójna
izolacja jest najdoskonalsz¹ ochron¹
przed mo¿liwoci¹ pora¿enia
u¿ytkownika pr¹dem elektrycznym.
BEZPIECZEÑSTWO ELEKTRYCZNE
Przed rozpoczêciem pracy nale¿y upewniæ
siê czy napiêcie zasilania podane na tabliczce
znamionowej opalarki odpowiada napiêciu
lokalnej sieci zasilaj¹cej. Opalarka ma
POLSKI
przypadku stwierdzenia jego uszkodzenia,
niezw³ocznie wymieniæ na nowy w
najbli¿szym punkcie serwisowym Black &
Decker. Elektronarzêdzia musz¹ byæ zawsze
czyste i suche. Nie mog¹ byæ nigdy zaolejone
ani zat³uszczone.
Gdy nie u¿ywamy elektronarzêdzi wtyczka
zasilaj¹ca powinna byæ wyci¹gniêta z
gniazda sieciowego. Podobnie gdy oczekuje
ono na dalszy etap pracy lub gdy mocujemy
wiert³a, brzeszczoty pi³, no¿e, dysze lub
jakiekolwiek oprzyrz¹dowanie.
Wszystkie klucze powinny byæ wyjête z
urz¹dzeñ niezw³ocznie po zakoñczeniu prac
regulacyjnych lub monta¿owych. Nale¿y to
zawsze sprawdziæ bezporednio przed
uruchomieniem elektronarzêdzia.
Nale¿y unikaæ sytuacji, w której
elektronarzêdzie mog³oby zostaæ
uruchomione nagle i w sposób
niekontrolowany. Elektronarzêdzi nie wolno
przenosiæ trzymaj¹c palec na przycisku
w³¹czaj¹cym. Przed w³o¿eniem wtyczki do
gniazda sieciowego nale¿y upewniæ siê czy
przycisk wy³¹cznika elektronarzêdzia
znajduje siê w pozycji wy³¹czone.
Podczas pracy na otwartej przestrzeni wolno
u¿ywaæ tylko takich przed³u¿aczy przewodu
zasilaj¹cego, które zosta³y do tego celu
dopuszczone i odpowiednio oznakowane.
Praca elektronarzêdziem wymaga du¿ej
koncentracji. Zawsze nale¿y uwa¿nie
obserwowaæ pracê i dzia³aæ zgodnie z
rozs¹dkiem. W przypadku wystêpuj¹cych
objawów zmêczenia nie nale¿y u¿ywaæ
elektronarzêdzi.
Je¿eli urz¹dzenie ma przy³¹cze dla zbiornika
lub zewnêtrznego odci¹gu py³u, zbiornik lub
odci¹g nale¿y najpierw prawid³owo
pod³¹czyæ a nastêpnie rozpocz¹æ pracê.
Elektronarzêdzia nale¿y okresowo
kontrolowaæ czy ¿aden z ich elementów nie
uleg³ przypadkowemu uszkodzeniu. ¯adne
ruchome elementy nie mog¹ siê klinowaæ i nie
mog¹ byæ uszkodzone, np. pêkniête. Wszystkie
czêci elektronarzêdzia musz¹ byæ
w³aciwie zmontowane zgodnie ze
wskazówkami zawartymi w instrukcji obs³ugi.
Uszkodzone zespo³y i elementy ochronne
musz¹ byæ niezw³ocznie naprawione lub
wymienione na nowe w punkcie
serwisowym Black & Decker Nie wolno
u¿ywaæ elektronarzêdzi, w których nie
funkcjonuje w³¹cznik albo wy³¹cznik !
Uwaga! Dla w³asnego bezpieczeñstwa
nale¿y u¿ywaæ wy³¹cznie oprzyrz¹dowania
i przystawek zaleconych w instrukcji obs³ugi
elektronarzêdzi lub zaleconych w inny sposób
przez producenta. U¿ywanie innego
wyposa¿enia i dodatkowych przystawek
mo¿e groziæ wypadkiem.
Przed rozpoczêciem pracy nale¿y starannie
sprawdziæ w³aciwe funkcjonowanie
wszystkich zespo³ów a szczególnie
zespo³ów ochronnych, czy funkcjonuj¹ one
bez zarzutu i w³aciwie spe³niaj¹ swoje
zadanie (czy ruchome ich elementy nie klinuj¹
siê, czy ¿aden z elementów nie jest pêkniêty
lub uszkodzony w inny sposób).
Naprawê elektronarzêdzi nale¿y powierzaæ
wy³¹cznie wykwalifikowanym i odpowiednio
uprawnionym osobom, które dysponuj¹
oryginalnymi czêciami zamiennymi.
Konstrukcja elektronarzêdzi Black & Decker
odpowiada ogólnie obowi¹zuj¹cym
przepisom w zakresie bezpieczeñstwa
obs³ugi. Jakiekolwiek samodzielne naprawy
dokonane we w³asnym zakresie lub przez
osoby do tego nie uprawnione mog¹ byæ
przyczyn¹ gronego w skutkach wypadku.
DODATKOWE ZASADY DOTYCZ¥E
OBS£UGI OPALARKI
Przed od³o¿eniem opalarki na bok
nale¿y pamiêtaæ, aby najpierw
wy³¹czyæ.
Opalarka przystosowana jest
wy³¹cznie do zasilania okrelonym
napiêciem. Przed rozpoczêciem pracy
nale¿y upewniæ siê czy napiêcie panuj¹ce
w lokalnej sieci zasilaj¹cej odpowiada
napiêciu podanemu na tabliczce
znamionowej opalarki.
Podczas u¿ywania dmuchawy nale¿y
dbaæ o dobre wietrzenie
pomieszczenia, w którym odbywa siê
praca. Dotyczy to w szczególny sposób
sytuacji, gdy zachodzi podejrzenie, ¿e
zdejmowana warstwa farby zawiera w
swoim sk³adzie zwi¹zki o³owiu. Dotyczy to
g³ównie budynków, które powsta³y przed
rokiem 1960. Przed rozpoczêciem pracy
nale¿y upewniæ siê a w razie w¹tpliwoci
zwróciæ siê o pomoc do odpowiedniego
fachowca aby wykluczyæ lub potwierdziæ
obecnoæ w zdejmowanej farbie zwi¹zków
o³owiu. Opary a tak¿e cz¹steczki zawieraj¹ce
33
32
POLSKI
Tylko dla opalarki KX1600/CD700:
W³¹czenie opalarki
nastêpuje po
naciniêciu przycisku
wahad³owego do
pozycji I. Wy³¹czenie
natomiast po
naciniêciu przycisku
wahad³owego do
pozycji 0. Uwaga: Po w³¹czeniu opalarki
nale¿y chwile poczekaæ a¿ strumieñ powietrza
uzyska docelow¹ temperaturê. Pojawienie siê
s³abego zapachu, po w³¹czeniu opalarki, nie
jest zjawiskiem niepokoj¹cym.
STUDZENIE OPALARKI
Podczas pracy opalarki jej dysza nagrzewa
siê do wysokiej temperatury. Trzeba na to
zwracaæ baczn¹ uwagê, szczególnie po
zakoñczeniu pracy.
Tylko dla opalarek KX1682, KX1683:
Aby przypieszyæ proces stygniêcia opalarki,
po zakoñczeniu pracy, mo¿na przesun¹æ
suwak w³¹cznika w po³o¿enie 1 i po krótkiej
pracy wy³¹czyæ opalarkê.
Mo¿na zawiesiæ
u¿ywaj¹c oczka
albo ustawiæ na
podstawce, jak
pokazano na rysunku
poni¿ej. Teraz nale¿y
pozostawiæ opalarkê
na okres minimum 30 min. aby zupe³nie ostyg³a.
Tylko dla opalarek KX1682, KX1683:
Specjalnie skonstruowana podstawka opalarki
zapobiega, w trakcie stygniêcia opalarki,
kontaktowi rozgrzanej dyszy z pod³o¿em.
PRACA STACJONARNA
Opalarka mo¿e równie¿ pracowaæ wtedy gdy
stoi na podstawce (4). Nale¿y tylko pamiêtaæ
aby strumieñ gor¹cego powietrza skierowany
b w przeciwn¹ stronê ni¿ znajduje s
u¿ytkownik. Trzeba równie¿ tak umocowaæ
przewód zasilaj¹cy aby nie spowodowa³ on
przypadkowego przewrócenia siê lub
zsuniêcia opalarki. Nie
wolno dotykaæ dyszy
opalarki i nale¿y
uwa¿aæ aby nic nie
wpad³o do jej
wnêtrza. Po
zakoñczeniu pracy
nale¿y o s t r o ¿ n i e
wy³¹czyæ opalarkê a
nastêpnie ostudziæ.
MONTSKROBAKA (KX1682,
KX1683)
Nale¿y upewniæ siê,
¿e opalarka zosta³a
ostudzona. Skrobak
nale¿y za³o¿yæ na
dyszê i umocowaæ go
za pomoc¹ ruby,
mocno dokrêcaj¹c.
Uwaga: Otwór znajduj¹cy siê w skrobaczce
powinien znajdowaæ siê na lewo od ruby w
uchwycie ostrza.
Teraz na opalarkê
nale¿y za³o¿yæ dyszê
wraz ze skrobakiem,
tak aby k a r b
wykonany w dyszy
trafi³ w zag³êbienie
metalowej tulei opalarki. Na koniec nale¿y
mocno dokrêciæ rubê mocuj¹c¹ dyszê.
ZDEJMOWANIE POW£OK
LAKIEROWYCH
Przy zdejmowaniu
farby lub lakieru w
pobli¿u szklanej tafli
szyby, szyba musi byæ
chroniona przed
rozgrzaniem.
Black & Decker oferuje w tym celu specjaln¹
dyszê ochronn¹. Opalarka nie nadaje siê do
zdejmowania farby z metalowych framug
okiennych. Metal jest dobrym przewodnikiem
ciep³a i rozgrzany mo¿e spowodowaæ
pêkniêcie szyby.
Tylko dla opalarek KX1682, KX1683:
Przed rozpoczêciem pracy nale¿y upewniæ
siê czy dysza opalarki jest zimna a nastêpnie
sprawdziæ czy prawid³owo umocowany
zosta³ skrobak.
Dmuchawê oraz
skrobak nale¿y
prowadziæ pod k¹tem
30-40
o
w stosunku do
POLSKI
dwu¿y³owy przewód zasilaj¹cy i wtyczkê
sieciow¹ z dwoma bolcami.
PRZED£U¯ANIE PRZEWODU
ZASILAJ¥CEGO
Black & Decker oferuje dwu¿y³owy przed³u¿acz
przewodu elektrycznego, który umo¿liwia
przed³u¿enie przewodu zasilaj¹cego opalarki
do 30mb. bez obawy o stratê mocy.
Uwaga! Przed³u¿acza przewodu zasilaj¹cego
nale¿y u¿ywaæ tylko w wypadku rzeczywistej
koniecznoci. Nale¿y jednoczenie pamiêtaæ,
¿e niew³aciwie u¿yty przed³u¿acz
elektryczny mo¿e doprowadziæ do wzniecenia
po¿aru albo pora¿enia pr¹dem elektrycznym.
Przed³u¿acz elektryczny musi mieæ w³aciwy
przekrój ¿y³, odpowiednio do mocy u¿ywanego
elektronarzêdzia. Jego stan nie mo¿e budziæ
¿adnych zastrze¿eñ.
OBS£UGA KLIENTÓW BLACK &
DECKER
Wszystkie elektronarzêdzia Black & Decker,
przed opuszczeniem fabryki poddane zosta³y
gruntownej kontroli. Je¿eli pomimo tego
wyst¹pi¹ niespodziewane zak³ócenia w pracy
urz¹dzenia prosimy zwróciæ siê niezw³ocznie
do punktu sprzeda¿y lub Centralnego Serwisu
Black & Decker gdzie obs³u¿eni zostan¹
Pañstwo fachowo i szybko.
PARAMETRY TECHNICZNE
CD700
KX1600 KX1682 KX1683
Moc 1400W 1600W 1600W
D³. przew. zasilania 2/3 mb. 3 mb. 3 mb.
Temp/1 550
o
C 140
o
C 140
o
C
Temp/2 560
o
C 380
o
C
Temp 560
o
C
Uwaga: Ta instrukcja obs³ugi jest stosowana
równie¿ do opalarek o numerach katalogowych
zawieraj¹cych przyrostek literowy. Twoja
opalarka posiada wszystkie lub tylko czêæ
ztych w³aciwoci.
OPIS OPALARKI
1. Dysza
2. W³¹cznik/wy³¹cznik (wybór temperatury
pracy)
3. Szczeliny wentylacyjne
4. Podstawa
5. Oczko dla zawieszenia opalarki
SPOSOBY TRZYMANIA OPALARKI
Nie nale¿y trzymaæ
r¹k nad otworami
wentylacyjnymi ani
te¿ ich przykrywaæ.
Powoduje to
zak³ócenia w
przep³ywie powietrza
przez opalarkê i
powoduje jej
przegrzanie. Opalarka
zosta³a opracowana
do trzymania jej jedn¹
rêk¹.
OBS£UGA OPALARKI
Tylko dla opalarek KX1682, KX1683:
W³¹czenie opalarki
nastêpuje po
przesuniêciu
pomarañczowego
suwaka w po³o¿enie
1 lub 2 lub 3 (po³o¿enie
3 tylko przy modelu KX1683). Numery po³o¿enia
odnosz¹ siê do wysokoci temperatury pracy.
Wy³¹czenie opalarki nastêpuje po przesuniêciu
suwaka w³¹cznika na pozycje 0.
35
34
POLSKI
Black&Decker
Warunki gwarancji:
Gwarantujemy sprawne dzia³anie produktu,
zgodnie z warunkami techniczno-
eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji
obs³ugi. Niniejsz¹ gwarancj¹ nie jest objête
wyposa¿enie takie, jak: szczotki, tarcze
pilarskie, tarcze cierne, wiert³a i inne akcesoria,
je¿eli nie zosta³a do nich do³¹czona oodzielna
karta gwarancyjna oraz elementy podlegaj¹ce
naturalnemu zu¿yciu.
1. Niniejsz¹ gwarancj¹ objête usterki
produktu spowodowane wadami
produkcyjnymi i wadami materia³owymi.
2. Niniejsza gwarancja jest wa¿na po
przedstawieniu przez Klienta w Centralnym
Serwisie Gwarancyjnym reklamowanego
produktu oraz ³¹cznie:
a) poprawnie wype³nionej karty gwarancyjnej;
b) wa¿nego paragonu zakupu z dat¹ sprzeda¿y
tak¹, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii
faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezp³atn¹ naprawê
urz¹dzenia (wraz z bezp³atn¹ wymian¹
uszkodzonych czêci) w okresie 24miesiêcy
od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi byæ:
a) dostarczony bezporednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz zpoprawnie
wype³nion¹ Kart¹ Gwarancyjn¹ i wa¿nym
paragonem zakupu (lub kopi¹ faktury) oraz
szczegó³owym opisem uszkodzenia, lub
b) przes³any do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego za porednictwem punktu
sprzeda¿y wraz z dokumentami
wymienionymi powy¿ej.
5. Koszty wysy³ki do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego ponosi Black&Decker.
Wszelkie koszty zwi¹zane z zapewnieniem
bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem
i innym ryzykiem ponosi Klient. W przypadku
odrzucenia roszczenia gwarancyjnego,
produkt jest odsy³any do miejsca nadania na
koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji bêd¹
usuniête przez Centalny Serwis
Gwarancyjny w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjêcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usuniêcia wady (punkt 6 a) mo¿e byæ
wyd³u¿ony o czas niezbêdny do importu
niezbêdnych czêci zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzêt, je¿eli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
pimie, ¿e usuniêcie wady jest niemo¿liwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosi¹galny, mo¿e
byæ wydany nowy produkt oniegorszych
parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego odnonie zasadnoci
zg³aszanych usterek jest decyzj¹ ostateczn¹.
10. Gwarancj¹ nie objête:
a) wadliwe dzia³anie lub uszkodzenia
spowodowane niew³aciwym
u¿ytkowaniem lub u¿ywaniem produktu
niezgodnie zprzeznaczeniem, instrukcj¹
obs³ugi lub przepisami bezpieczeñstwa. W
szczególnoci profesjonalne u¿ytkowanie
amatorskich narzêdzi Black&Decker
powoduje utratê gwarancji;
b) wadliwe dzia³anie lub uszkodzenia
spowodowane przeci¹¿aniem narzêdzia,
które prowadzi do uszkodzeñ silnika,
przek³adni lub innych elementów a tak¿e
stosowaniem osprzêtu innego ni¿ zalecany
przez Black&Decker;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu
iwywo³ane nimi wady;
d) wadliwe dzia³anie lub uszkodzenia na skutek
dzia³ania po¿aru, powodzi, czy te¿ innych
klêsk ¿ywio³owych, nieprzewidzianych
wypadków, korozji, normalnego zu¿ycia
weksploatacji czy te¿ innych czynników
zewnêtrznych;
e) produkty, w których naruszone zosta³y
plomby gwarancyjne lub, które by³y
naprawiane poza Centralnym Serwisem
Gwarancyjnym lub by³y przerabiane
wjakikolwiek sposób;
f) osprzêt eksploatacyjny do³¹czony do
urz¹dzenia, taki jak: wiert³a, tarcze pilarskie,
tarcze szlifierskie, koñcówki wkrêcaj¹ce,
no¿e strugarskie, brzeszczoty, papier cierny
i inne elementy ulegaj¹ce naturalnemu zu¿yciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, firmy
handlowe, które sprzeda³y produkt, nie
udzielaj¹ upowa¿nieñ ani gwarancji innych ni¿
okrelone w karcie gwarancyjnej.
Wszczególnoci nie obejmuj¹ prawa klienta
do domagania siê zwrotu utraconych zysków
wzwi¹zku zuszkodzeniem produktu.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Obozowa 61, 01-418 Warszawa
tel.: (22) 682-0808, fax: (22) 682-0809
POLSKI
pod³o¿a. Farbê mo¿na ci¹gaæ skrobakiem
dopiero wtedy gdy stanie siê ona miêkka i pojawi¹
siê pêcherze. Optymalne efekty pracy uzyskuje
siê zwykle po dokonaniu kilku wstêpnych prób,
rozgrzewaj¹c ostro¿nie pod³o¿e do optymalnej
temperatury. Rozmiêkczon¹ farbê nale¿y szybko
usun¹æ zanim ponownie stwardnieje. Nale¿y
uwa¿aæ aby na powierzchni skrobaka nie
pozosta³y resztki farby, które mog³yby siê zapaliæ.
Jeli skrobak ulegnie zabrudzeniu nale¿y go
ostro¿nie oczyciæ no¿em. Podczas
zdejmowania farby z powierzchni pionowych
nale¿y pracowaæ w kierunku od góry ku do³owi
aby zapobiec w ten sposób mo¿liwoæ i dostania
siê resztek farby do wnêtrza dyszy.
Uwaga: Podczas zdejmowania farby lub lakieru
w pobli¿u szklanej tafli nale¿y u¿yæ specjalnej
dyszy ochronnej zamiast skrobaka - stosuje siê
tu wy³¹cznie skrobak rêczny.
Tylko dla opalarki KX1600/CD700:
Ten model opalarki opracowany zosta³ w celu
zmiêkczania farb lub lakierów ci¹ganych
nastêpnie przy u¿yciu dobrego skrobaka
rêcznego. Strumieñ powietrza nale¿y
kierowaæ równomiernie na ca³¹ powierzchniê.
Farbê mo¿na ci¹gaæ skrobakiem dopiero
wtedy gdy stanie siê ona miêkka i pojawi¹ siê
pêcherze. Optymalne efekty pracy uzyskuje
siê zwykle po dokonaniu kilku wstêpnych prób,
rozgrzewaj¹c ostro¿nie pod³o¿e do optymalnej
temperatury. Rozmiêkczon¹ farbê nale¿y
szybko usun¹æ zanim ponownie stwardnieje.
INNE MO¯LIWOÆ I
ZASTOSOWANIA OPALARKI
Niska temperatura wydmuchiwanego
powietrza (KX1682, KX1683):
Suszenie pow³ok malarsko-lakierniczych.
Zdejmowanie naklejek i dekoracji.
Woskowanie i zdejmowanie wosku (np. narty).
Suszenie mokrego drewna przed
szpachlowaniem.
Obkurczanie tworzyw sztucznych, np.
podczas pakowania.
Odmra¿anie instalacji wodoci¹gowej.
rednia temperatura wydmuchiwanego
powietrza (KX1683):
Zgrzewanie tworzyw sztucznych.
Formowanie tworzyw sztucznych.
Luzowanie zardzewia³ych, mocno
dokrêconych rub i nakrêtek.
Wysoka temperatura wydmuchiwanego
powietrza (CD700, KX1600, KX1682,
KX1683):
Zdejmowanie z pod³o¿a starych farb i
lakierów.
Zapalanie grila.
Lutowanie po³¹czeñ instalacji
wodoci¹gowej.
WYPOSAZENIE DODATKOWE
A9883 Dysza ochronna dla przedmiotów
oszklonych
A9884 Dysza reflektorowa doskona³a do
lutowania i formowania tworzyw
sztucznych
A9887 Dysza punktowa do krawêdzi i za³omów
A9881 Dysza p³aska do du¿ych powierzchni
A9890 Pe³ny zestaw dysz
KONSERWACJA OPALARKI
Przed rozpoczêciem czyszczenia opalarki nale¿y
wyci¹gn¹æ wtyczkê zasilaj¹c¹ z gniazdka
sieciowego. Do czyszczenia nale¿y u¿ywaæ
wy³¹cznie wilgotnej ciereczki i ³agodnego myd³a,
nie dopuszczaj¹c do penetracji jakiejkolwiek
cieczy do wnêtrza dmuchawy. Opalarki nie
wolno zanurzaæ w ¿adnych cieczach.
INFORMACJA DLA U¯YTKOWNIKA
Informujemy, ze opalarki CD700, KX1600,
KX1682, KX1683 spe³niaj¹ ogólnie
obowi¹zuj¹ce normy w zakresie
bezpieczeñstwa u¿ytkowania elektronarzêdzi.
Napiêcie zak³óceñ radioelektrycznych nie
przekracza poziomu Dopuszczalnego wg PN-
79/E-06008. Maksymalny poziom d¿wiêku wg
PN-84/N-01332 wynosi 66,7 dB(A). Wartoci
skuteczne przyspieszenia drgañ kwalifikuj¹
wymienione Opalarki do kategorii III maszyna
szkodliwa dla zdrowia wg PN-90/N-011357.
Spe³nia wymogi obowi¹zujacych dyrektyw 98/
37/EC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC,
EN55104, EN50144, HD400, EN61000, EN60335-
1 + EN60335-2-45.
Brian Cooke - Dyrektor ds. Techniki
Black & Decker Ltd., Spennymoor, County
Durham, DL16 6JG Wielka Brytania
Black & Decker zastrzega sobie prawo
dokonywania zmian technicznych
podnosz¹cych jakoæ produkowanych
urz¹dzeñ bez wczeniejszego uprzedzenia.
37
36
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
âûêëþ÷àòåëÿ. Êîãäà ïðèñîåäèíÿåòå
èíñòðóìåíò ê ñåòè, óáåäèòåñü â òîì,
÷òî âûêëþ÷àòåëü îòêëþ÷åí.
Ïîëüçóéòåñü íàðóæíûìè
óäëèíèòåëüíûìè êàáåëÿìè. Êîãäà
ïðèìåíÿåòå èíñòðóìåíò íà îòêðûòîì
âîçäóõå, ïîëüçóéòåñü óäëèíèòåëüíûìè
øíóðàìè òîëüêî äëÿ íàðóæíîãî
ïðèìåíåíèÿ è ñîîòâåòñòâåííî
ïîìå÷åííûìè. Áóäüòå âíèìàòåëüíû.
Ñëåäèòå çà òåì, ÷òî Âû äåëàåòå.
Ïîëüçóéòåñü çäðàâûì ñìûñëîì. Íå
ðàáîòàéòå, åñëè óñòàëè.
Ïðîâåðÿéòå èíñòðóìåíò. Ïðåæäå, ÷åì
ïðîäîëæàòü ïîëüçîâàòüñÿ
èíñòðóìåíòîì, ñëåäîâàëî áû òùàòåëüíî
ïðîâåðèòü èñïðàâíîñòü çàùèòû èëè
äðóãèõ ÷àñòåé, ÷òîáû îïðåäåëèòü ñìîãóò
ëè îíè ðàáîòàòü êàê ñëåäóåò è âûïîëíÿòü
âîçëîæåííûå íà íèõ ôóíêöèè. Ïðîâåðüòå,
êàê âûðîâíåíû è ñî÷ëåíåíû ïîäâèæíûå
÷àñòè, íåò ëè ïîëîìîê, ïðàâèëüíîñòü
ñáîðêè è ëþáûå äðóãèå óñëîâèÿ, êîòîðûå
ìîãóò ïîâëèÿòü íà ðàáîòó èíñòðóìåíòà.
Ïîâðåæäåííûå çàùèòíûå óñòðîéñòâà
èëè äðóãèå äåòàëè äîëæíû áûòü
ñîîòâåòñòâåííî îòðåìîíòèðîâàíû èëè
çàìåíåíû â ñïåöèàëèçèðîâàííîì öåíòðå
îáñëóæèâàíèÿ, åñëè îòñóòñòâóþò èíûå
óêàçàíèÿ â ýòîì ðóêîâîäñòâå ïî
ïîëüçîâàíèþ. Íåèñïðàâíûå
âûêëþ÷àòåëè äîëæíû áûòü çàìåíåíû
ñëåöèàëèçèðîâàííûì öåíòðîì
îáñëóæèâàíèÿ. Íå ïîëüçóéòåñü
èíñòðóìåíòîì, åñëè âûêëþ÷àòåëü íå
âêëþ÷àåò è íå âûêëþ÷àåò åãî.
Ïpeäyïpeæäeíèe! Ïðèìåíåíèå ëþáûõ
ïðèíàäëåæíîñòåé èëè ïðèñïîñîáëåíèé,
îòëè÷àþùèõñÿ îò òåõ, ÷òî
ðåêîìåíäîâàíû ýòèì ðóêîâîäñòâîì,
ìîãóò ïðåäñòàâëÿòü îïàñíîñòü
ïîëó÷åíèÿ òðàâì.
Ðåìîíòèðóéòå âàø èíñòðóìåíò ó
êâàëèôèöèðîâàííûõ ìàñòåðîâ. Ýòîò
ýëåêòðè÷åñêèé ïðèáîð èçãîòîâëåí â
ïîëíîì ñîîòâåòñòâèè ñ îòíîñÿùèìèñÿ
ê íåìó ïðàâèëàìè òåõíèêè áåçîïàñíîñòè.
Ðåìîíòû äîëæíû îñóùåñòâëÿòüñÿ
òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííûìè
ìàñòåðàìè ñ èñïîëüçîâàíèåì
ïîäëèííûõ çàïàñíûõ ÷àñòåé, èíà÷å
ìîæåò âîçíèêíóòü ñåðüåçíàÿ îïàñíîñòü
äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ.
Äîïîëíèòåëüíûå ïðàâèëà
áåçîïàñíîñòè äëÿ äèñêîâûõ ïèë
Âñåãäà îòêëþ÷àéòå èíñòðóìåíò,
ïðåæäå ÷åì ïîëîæèòü åãî.
Ñëåäóåò áûòü ïðåäåëüíî
âíèìàòåëüíûì ïðè óäàëåíèè êðàñêè,
òàê êàê îáäèðêa êðàñêè, îñòàòêè è ïàðû
êðàñêè ìîãóò ñîäåðæàòü ñâèíåö, êîòîðûé
ÿâëÿåòñÿ òîêñè÷íûì âåùåñòâîì. Ëþáûå
çäàíèÿ, ïîñòðîåííûå äî 1960 ã. â ïðîøëîì
îêðàøèâàëè êðàñêàìè, ñîäåðæàùèìè
ñâèíåö, çàòåì ïîêðûâàëè íîâûìè
ñëîÿìè êðàñêè, Ïîñëå òîãî êàê ïðîèçîøëî
îñàæäåíèå ñâèíöà íà ïîâåðõíîñòè,
êîíòàêò ñî ðòîì ìîæåò ïðèâåñòè ê
ïîãëîùåíèþ ñâèíöà. Äàæå íèçêèå óðîâíè
ñâèíöà, ïîãëîùåííûå è âäûõàåìûå,
ìîãóò íàíåñòè íåîáðàòèìûé âðåä ìîçãó
è íåðâíîé ñèñòåìå; îñîáåííî
ïîäâåðæåíû îïàñíîñòè ìàëåíüêèå äåòè
è íå ðîäèâøèåñÿ äåòè. Íå êóðèòå, íå ïåéòå
è íå åøüòå íà ðàáî÷åì ó÷àñòêå, ãäå ìîãëî
ïðîèçîéòè çàãðÿçíåíèå ñâèíöîì. Òîëüêî
ïðîôåññèîíàëû äîëæíû óäàëÿòü
êðàñêè íà îñíîâå ñâèíöà è íåëüçÿ
óäàëÿòü òàêóþ êðàñêó ñ ïðèìåíåíèåì
ïèñòîëåòà ãîðÿ÷åãî âîçäóõà.
Ïðè óäàëåíèè êðàñêè ñëåäóåò
îáåñïå÷èòü, ÷òîáû ðàáî÷èé ó÷àñòîê
áûë îãðàæäåí. Ðåêîìåíäóåòñÿ íîñèòü
ïðîòèâïûëåâóþ ìàñêó.
Íå ñæèãàéòå êðàñêó. Ïîëüçóéòåñü
ñïåöèàëüíûì ñêðåáêîì, åñëè ïîñòàâëåí.
Eñëè íåò ñêðåáêà, òî ñëåäóåò äåðæàòü
ñîïëî ïèñòîëåòà ïî êðàéíåé ìåðå 25ìì
îò ïîâåðõíîñòè, òàêèì îáðàçîì
òåìïåðàòóðà áóäåò íèæå òðåáóåìûõ 450
ãðàäóñîâ Ö. Eñëè âû óäàëÿåòå êðàñêó â
âåðòèêàëüíîì ïîëîæåíèè, òî íóæíî
ñêðåñòè âíèç, ÷òîáû ïðåäîòâðàòèòü
ïîïàäàíèå êðàñêè îáðàòíî â ïèñòîëåò è
åå ñãîðàíèå. Tùàòåëüíî óñòðàíèòå âñå
îñòàòêè êðàñêè è îáåñïå÷üòå ïîëíóþ
óáîðêó ðàáî÷åãî ó÷àñòêà ïîñëå
çàâåðøåíèÿ ðàáîòû.
Íå ïîëüçóéòåñü ïèñòîëåòîì â ñûðûõ
ïîìåùåíèÿõ èëè ãäå ìîãóò
ïðèñóòñòâîâàòü âîñïëàìåíÿþùèåñÿ
ãàçû; íå èñïîëüçóéòå âáëèçè ãîðþ÷èõ
ìàòåðèàëîâ. Ïîëîñòè â áàëêàõ, ïîòîëêàõ
è ïîëàõ è ñòåííûå ïîëîñòè â äåðåâÿííûõ
äîìàõ è ò.ï. ìîãóò ñîäåðæàòü ãîðþ÷èå
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ!
Ïðè ïîëüçîâàíèè ýëåêòðè÷åñêèìè
èíñòðóìåíòàìè âñåãäà ñëåäóåò èìåòü â
âèäó ïðèâåäåííûå íèæå îñíîâíûå ïðàâèëà
áåçîïàñíîñòè, ïîçâîëÿþùèå ñíèçèòü ðèñê
ïîæàðà, ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì
è ëè÷íûõ òðàâì. Ïðî÷òèòå âñå ýòè óêàçàíèÿ
ïðåæäå, ÷åì íà÷èíàòü ðàáîòàòü ñ äàííûì
èçäåëèåì è õðàíèòå ýòè óêàçàíèÿ.
Äëÿ áåçîïàñíîé ðàáîòû:
Ñîäåðæèòå ÷èñòûì ñâîå ðàáî÷åå
ìåñòî. Ïîâðåæäåííûå ïîâåðõíîñòè
ðàáî÷åãî ìåñòà è âåðñòàêà âåäóò ê
òðàâìàì.
Ïðèìèòå âî âíèìàíèå îêðóæàþùóþ
îáñòàíîâêó ðàáî÷åãî ìåñòà. Íå
ïîäâåðãàéòå ýëåêòðè÷åñêèå
èíñòðóìåíòû äåéñòâèþ äîæäÿ è íå
ïîëüçóéòåñü ýëåêòðè÷åñêèìè
èíñòðóìåíòàìè â ñûðûõ è âëàæíûõ
ïîìåùåíèÿõ. Äåðæèòå ðàáî÷åå ìåñòî
õîðîøî îñâåùåííûì. Íå ïîëüçóéòåñü
ýëåêòðè÷åñêèìè èíñòðóìåíòàìè â
ïðèñóòñòâèè ëåãêî âîñïëàìåíÿþùèõñÿ
æèäêîñòåé èëè ãàçîâ.
Çàùèòà îò ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì
òîêîì. Èçáåãàéòå ñîïðèêîñíîâåíèÿ ñ
çàçåìëåííûìè ïîâåðõíîñòÿìè (íàïð.
òðóáû, ðàäèàòîðû, ïëèòû,
õîëîäèëüíèêè).
Óäaëeoa äåòåé. Íå ïîçâîëÿéòå
ïîñòîðîííèì òðîãàòü èíñòðóìåíò èëè
óäëèíèòåëüíûé êàáåëü. Âñåõ
ïîñòîðîííèõ ñëåäîâàëî áû óäàëèòü îò
ðàáî÷åãî ìåñòà.
Õaíaíea èíñòðóìåíòîâ. Èíñòðóìåíòû
ñëåäóåò õðàíèòü â ñóõîì, íåäîñòóïíîì
äëÿ äåòåé ìåñòå.
Íå ïðèëàãàéòå ñèëó ê èíñòðóìåíòó.
Îí áóäåò âûïîëíÿòü ñâîþ ðàáîòó ëó÷øå
è áåçîïàñíåå â òîì òåìïå, äëÿ êîòîðîãî
îí ïðåäíàçíà÷åí.
Ïîëüçóéòåñü ïðàâèëüíî
ïîäîáðàííûì èíñòðóìåíòîì. Íå
çàñòàâëÿéòå íåáîëüøèå èíñòðóìåíòû
èëè ïðèñïîñîáëåíèÿ âûïîëíÿòü òó
ðàáîòó, äëÿ êîòîðîé íåîáõîäèìû áîëåå
ìîùíûå èíñòðóìåíòû. Íå ïðèìåíÿéòå
èíñòðóìåíòû äëÿ òàêèõ öåëåé, äëÿ êàêèõ
îíè íå ïðèñïîñîáëåíû, íàïðèìåð, íå
èñïîëüçóéòå öèðêóëÿðíóþ ïèëó äëÿ
ðåçàíüÿ ñó÷üåâ è áðåâåí.
Îäåâàéòåñü äîëæíûì îáðàçîì. Íå
íîñèòå ñâîáîäíîé îäåæäû èëè
óêðàøåíèé, òàê êàê îíè ìîãóò ïîïàñòü â
äâèæóùèåñÿ ÷àñòè. Ðåçèíîâûå ïåð÷àòêè
è íåñêîëüçÿùàÿ îáóâü ðåêîìåíäóþòñÿ
ïðè íàðóæíûõ ðàáîòàõ. Ïîçàáîòüòåñü î
òîì, ÷òîáû äëèííûå âîëîñû áûëè
äîëæíûì îáðàçîì ïîäîáðàíû.
Ïîëüçóéòåñü çàùèòíûìè î÷êàìè.
Âîñïîëüçóéòåñü ìàñêîé äëÿ ëèöà îò
ïûëè, îñîáåííî åñëè îïåðàöèÿ ðåçàíèÿ
ñîïðîâîæäàåòñÿ âûäåëåíèåì ïûëè.
Îáåðåãàéòå ýëåêòðè÷åñêèé
ïèòàþùèé êàáåëü. Íèêîãäà íå íîñèòå
èíñòðóìåíò çà êàáåëü è íå äåðãàéòå åãî,
÷òîáû ðàçúåäèíèòü ñ ðîçåòêîé. Äåðæèòå
êàáåëü ïîäàëüøå îò òåïëà, ìàñëà è
îñòðûõ ïðåäìåòîâ.
Çàêðåïèòå Âàøå îáðàáàòûâàåìîå
èçäåëèå. Âîñïîëüçóéòåñü òèñêàìè èëè
çàæèìàìè, ÷òîáû çàêðåïèòü èçäåëèå.
Ýòî áåçîïàñíåå è îñâîáîæäàåò îáå
ðóêè, ÷òîáû ðàáîòàòü ñ èíñòðóìåíòîì.
Íå ïåðåíàïðÿãàéòåñü. Âñå âðåìÿ
ñîõðàíÿéòå ðàâíîâåñèå è ïðî÷íîå
ïîëîæåíèå íà íîãàõ.
Ïîçàáîòüòåñü î âíèìàòåëüíîì
îáñëóæèâàíèè èíñòðóìåíòîâ.
Ñîäåðæèòå èíñòðóìåíòû îñòðûìè è
÷èñòûìè, ÷òî ñäåëàåò èõ ðàáîòó ëó÷øå
è íàäåæíåå. Ñëåäóéòå óêàçàíèÿì ïî
ñìàçêå è çàìåíå ïðèíàäëåæíîñòåé.
Ïåðèîäè÷åñêè îñìàòðèâàéòå êàáåëü è
â ñëó÷àå ïîâðåæäåíèÿ îòäàéòå â ðåìîíò
â ñïåöèàëèçèðîâàííóþ ñëóæáó.
Îñìàòðèâàéòå ïåðèîäè÷åñêè
óäëèíèòåëüíûå êàáåëè è çàìåíèòå èõ â
ñëó÷àå ïîâðåæäåíèÿ. Ñîäåðæèòå
ðóêîÿòêè ñóõèìè è ÷èñòûìè.
Îòêëþ÷àéòå èíñòðóìåíòû.
Îòêëþ÷àéòå èõ îò ñåòè, êîãäà îíè íå â
ðàáîòå, ïåðåä îáñëóæèâàíèåì è ïðè
ñìåíå ïðèíàäëåæíîñòåé òàêèõ, êàê
íîæè, ñâåðëà è ðåçöû.
Óäaëeoa ðåãóëèðîâî÷íûå è ãàå÷íûå
êëþ÷è. Âûðàáîòàéòå ïðèâû÷êó
êîíòðîëÿ, ÷òîáû ïðîñëåäèòü çà
óäàëåíèåì ãàå÷íûõ è ðåãóëèðîâî÷íûõ
êëþ÷åé ïðåæäå, ÷åì âêëþ÷èòü
èíñòðóìåíò.
Èáåãàéòå íåïðåäíàìåðåííîãî
çàïóñêà. Íå íîñèòå ïîäêëþ÷åííûé ê
ñåòè èíñòðóìåíò, äåðæà ïàëåö íà êíîïêå
39
38
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
ðàáîòó ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïîêóïêà
ïðèíàäëåæíîñòåé Áëýê ýíä Äåêêåð
ãàðàíòèðóåò Âàì îòëè÷íóþ ðàáîòó Âàøåãî
èíñòðóìåíòà.
Òåõíè÷åñêèå äàííûå
Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ ýòîãî
èíñòðóìåíòà â ñîîòâåòñòâèè ñ
òðåáîâàíèÿìè ÅÅÑ çàêîíîäàòåëüñòâà.
Ðåêîìåíäóåòñÿ ïðèíèìàòü
ñîîòâåòñòâóþùèå ìåðû äëÿ çàùèòû ñëóõà,
åñëè óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ âûøå
85äá (À).
CD700
KX1600 KX1682 KX1683
Ìîùíîñòü 1400 1600 1600
âàòò âàòò âàòò
Äëèíà êàáåëÿ 2/3 ì 3 ì 3 ì
1 Ïîëîæåíèå 550ãð.Ö 140ãð.Ö 140ãð.Ö
ïåðåêëþ÷àòåëÿ
2 Ïîëîæåíèå - 560ãð.Ö 380ãð.Ö
ïåðåêëþ÷àòåëÿ
3 Ïîëîæåíèå - - 560ãð.Ö
ïåðåêëþ÷àòåëÿ
Îïèñàíèå
1. Cîïëî
2. Ïåðåêëþ÷àòåëü
íàñòðîéêè
âêë/âûêë
3. Âåíòèëÿöèîííûå îòâåðñòèÿ
4. Oïîðû
5. Ïîäâåñíîå êîëüöî
Oáðàøåíèå ñ ïèñòîëåòîì ãîðÿ÷åãî
âîçäóõà
Íè â êîåì ñëó÷àå íå
çàêðûâàéòå
âåíòèëÿöèîííûå
îòâåðñòèÿ ðóêîé è
íå áëîêèðóéòå èõ.
Ýòî çàòðóäíÿåò
ïðîõîæäåíèå
âîçäóøíîãî ïîòîêà
÷åðåç ýëåìåíò è
ïðèâîäèò ê
ïåðåãðåâó. Ïèñòîëåò
ãîðÿ÷åãî âîçäóõà
cïðîåêòèðîâàí äëÿ
ðàáîòû îäíîé ðóêîé.
Ýêcïëóàòàöèÿ ïècòîëåòà ãîðÿ÷åãî
âîçäóõà
Òîëüêî ìîäåëè KX1682, KX1683:
×òîáû âêëþ÷èòü
ïèñòîëåò, ñäâèíüòå
âïåðåä îðàíæåâûé
ïåðåêëþ÷àòåëü íà
ïîçèöèþ 1, 2, èëè 3
(ïîçèöèÿ 3 èìååòñÿ
òîëüêî íà KX1683).
Íîìåðà ïîçèöèé óêàçûâàþò íà
òåìïåðàòóðû, ïðèâåäåííûå â Òàáëèöå
âûøå. ×òîáû âûêëþ÷èòü ïèñòîëåò, íàäî
îòòÿíóòü îðàíæåâûé ïåðåêëþ÷àòåëü íàçàä
â ïîëîæåíèå (âûêë.).
Òîëüêî ìîäåëü KX1600/CD700:
×òîáû âêëþ÷èòü
ïèñòîëåò, íàæìèòå
êóëèñíûé
ïåðåêëþ÷àòåëü,
íàæàâ âíèç ïîçèöèþ
I. ×òîáû âûêëþ÷èòü
ïèñòîëåò, íàæìèòå
êóëèñíûé
ïåðåêëþ÷àòåëü, íàæàâ âíèç ïîçèöèþ 0.
Ïîìíèòå: ïîçâîëüòå ïèñòîëåòó
ïðîãðåòüñÿ â òå÷åíèå íåñêîëüêèõ ñåêóíä
ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì. Âíà÷àëå èç
ïèñòîëåòà ìîæåò âûäåëÿòüñÿ äûì. Ýòî
íîðìàëüíî è âûäåëåíèå äûìà âñêîðå
ïðåêðàòèòñÿ.
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
ìàòåðèàëû. Ïðîâåðüòå ïåðåä
èñïîëüçîâàíèåì ïèñòîëåòà.
Äàéòå èíñòðóìåíòó ïîëíîñòüþ
îõëàäèòüñÿ, ïåðåä òåì êàê ïîìåñòèòü
íà õðàíåíèå.
Îáåñïå÷üòå äîñòàòî÷íóþ âåíòèëÿöèþ
ïðè èñïîëüçîâàíèè ïèñòîëåòîâ ãîðÿ÷åãî
âîçäóõà, òàê êàê âîçìîæíî îáðàçîâàíèå
òîêñè÷íûõ èñïàðåíèé.
Íå ïîëüçóéòåñü ïèñòîëåòîì ãîðÿ÷åãî
âîçäóõà â êà÷åñòâå ôåíà. Tåìïåðàòóðà
âîçäóõà, íàãðåòîãî ïèñòîëåòîì, ãîðàçäî
âûøå ÷åì òåìïåðàòóðà âîçäóõà,
íàãðåòîãî ôåíîì.
Íå ñîçäàâàéòå ïðåïÿòñòâèé íà âõîäå
âîçäóõà èëè âûõîäå èç ñîïëà, òàê êàê ýòî
ìîæåò ïðèâåñòè ê ÷ðåçìåðíîìó
ïîâûøåíèþ åìïåðàòóðû, ÷òî â
ðåçóëüòàòå ïîâðåäèò èíñòðóìåíò.
Íå íàïðàâëÿéòå ïîòîê ãîðÿ÷åãî
âîçäóõà íà äðóãèõ ëþäåé.
Íå äîòðàãèâàéòåñü äî
ìåòàëëè÷åñêîãî ñîïëà, òàê êàê îíî
î÷åíü ñèëüíî íàãðåâàåòñÿ âî âðåìÿ
ðàáîòû è îñòàåòñÿ ãîðÿ÷èì â òå÷åíèå
30 ìèíóò ïîñëå åå çàâåðøåíèÿ.
Íå óïèðàéòåñü ñîïëîì âî ÷òî-ëèáî ïðè
èñïîëüçîâàíèè èëè ñðàçó ïîñëå ðàáîòû.
Íå ââîäèòå íè÷åãî â ñîïëî, òàê êàê
ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîðàæåíèþ
ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì. Íå çàãëÿäûâàéòå
âíóòðü ñîïëà, êîãäà ïèñòîëåò
çàäåéñòâîâàí èç-çà âûñîêèõ òåìïåðàòóð
âûõîäÿùåãî âîçäóøíîãî ïîòîêà.
Íå äîïycêaéòe ïpèëèïaíèÿ êðàñêè ê
ñîïëó èëè ñêðåáêó, òàê êàê îíà ìîæåò
çàãîðåòüñÿ ïîñëå íåêîòîðîãî âðåìåíè.
Íå çàïóñêàéòå ïèñòîëåò, êîãäà îí
ïîäâåøåí íà êîëüöå.
Òåïëî ìîæåò ïðîíèêíóòü ê
ëåãêîâîñïëàìåíÿþùèìñÿ ìàòåðèàëàì,
íàõîäÿùèìñÿ âíå ïîëÿ çðåíèÿ.
Íå îñòàâëÿéòå âêëþ÷åííûé
ýëåêòðîïðèáîð áåç âíèìàíèÿ.
Ñîõðàíèòå ýòè óêàçàíèÿ!
Äâîéíàÿ èçîëÿöèÿ
Âàø ïècòoëeò ãopÿ÷eão âoçäyêa
èìååò äâîéíóþ èçîëÿöèþ. Ýòî
îçíà÷àåò, âñå âíåøíèå
ìåòàëëè÷åñêèå ÷àñòè ýëåêòðè÷åñêè
èçîëèðîâàíû îò òîêîâåäóùèõ
÷àñòåé. Ýòî âûïîëíåíî çà ñ÷åò
ðàçìåùåíèÿ äîïîëíèòåëüíûõ
èçîëÿöèîííûõ áàðüåðîâ ìåæäó
ýëåêòðè÷åñêèìè è ìåõàíè÷åñêèìè
÷àñòÿìè, äåëàÿ íåîáÿçàòåëüíûì
çàçåìëåíèå èíñòðóìåíòà.
Ïðèìå÷àíèå: Äâîéíàÿ èçîëÿöèÿ íå
çàìåíÿåò îáû÷íûõ ìåð ïðåäîñòîðîæíîñòè,
íåîáõîäèìûõ ïðè ðàáîòå ñ ýòèì
èíñòðóìåíòîì. òà èçîëÿöèîííàÿ ñèñòåìà
ñëóæèò äîïîëíèòåëüíîé çàùèòîé îò òðàâì,
âîçíèêàþùèõ â ðåçóëüòàòå âîçìîæíîãî
ïîâðåæäåíèÿ ýëåêòðè÷åñêîé èçîëÿöèè
âíóòðè èíñòðóìåíòà.
Ýëåêòðîáåçîïàñíîñòü
Ýëåêòðè÷åñêèé äâèãàòåëü ðàññ÷èòàí
òîëüêî íà îäíî íàïðÿæåíèå. Âñåãäà íóæíî
óáåäèòüñÿ, ÷òî íàïðÿæåíèå ñåòè
ñîîòâåòñòâóåò íàïðÿæåíèþ ïèòàíèÿ
èíñòðóìåíòà. Ýëåêòðîèíñòðóìåíò ñíàáæåí
äâóõæèëüíûì êàáåëåì ñ âèëêîé.
Óäëèíèòåëüíûé êàáåëü
Âû ìîæåòå èñïîëüçîâàòü óäëèíèòåëüíûé
äâóõæèëüíûé êàáåëü ôèðìû äëèíîé äî 30ì.
Ïîìíèòå: Óäëèíèòåëüíûé êàáåëü ìîæíî
ïðèìåíÿòü ëèøü â ñëó÷àÿõ êðàéíåé
íåîáõîäèìîñòè. Èñïîëüçîâàíèå
íåïðàâèëüíî ïîäîáðàííîãî êàáåëÿ ìîæåò
ïðèâåñòè ê ïîæàðó è ëè÷íûì òðàâìàì.
Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì óäëèíèòåëüíîãî
êàáåëÿ ðàçìîòàéòå åãî ñ êàòóøêè è
ïðîâåðüòå åãî ñîñòîÿíèå.
Èñïîëüçîâàííûå èíñòðóìåíòû è
îêðóæàþùàÿ ñðåäà
Åñëè Âû îäíàæäû îáíàðóæèòå, ÷òî
Âàø èíñòðóìåíò òðåáóåò çàìåíû
èëè ÷òî îí Âàì áîëüøå íå íóæåí,
ïîäóìàéòå î çàùèòå îêðóæàþùåé
ñðåäû. Ñåðâèñíûå ñòàíöèè Áëýê
ýíä Äåêêåð ïðèìóò Âàøè ñòàðûå
èíñòðóìåíòû è óòèëèçèðóþò èõ
áåçîïàñíûì äëÿ îêðóæàþùåé ñðåäû
ñïîñîáîì.
Ïðèíàäëåæíîñòè
Ðàáîòà ëþáîãî èíñòðóìåíòà çàâèñèò îò
ïðèìåíÿåìûõ ïðèíàäëåæíîñòåé.
Ïðèíàëåæíîñòè ôèðìû Áëýê ýíä Äåêêåð
îòâå÷àþò âûñîêèì ñòàíäàðòàì êà÷åñòâà
è ñêîíñòðóèðîâàíû òàê, ÷òîáû óëó÷øèòü
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

BLACK+DECKER CD700 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka