Zanussi ZCG557GW Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
CS
Návod k použití 2
RO
Informaţii pentru
utilizator
16
SK
Návod na používanie 31
Sporák
Aragaz
Sporák
ZCG557G
CZ
RO
SK
Obsah
Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
ed prvm poitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Varná deska – Denní používání _ _ _ _ _ 6
Varná deska – Užitečné rady a tipy _ _ _ 7
Varná deska – Čištění a údržba _ _ _ _ _ 8
Trouba – Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Trouba – Užitečné rady a tipy _ _ _ _ _ _ 9
Trouba – Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Co dělat, kd... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Poznámky k ochraně životního prostředí 15
Zmĕny vyhrazeny
Bezpečnostní informace
Před instalací a použitím si pečlivě přečtěte
tento návod:
Abyste ochránili svoji bezpečnost i svůj
majetek.
Abyste chránili životní prostředí.
Abyste spotřebič správně používali.
Tento návod k použití vždy uchovejte spolu
se spotřebičem i při jeho případném stěho‐
vání nebo prodeji.
Výrobce nezodpovídá za škody způsobené
nesprávnou instalací či chybným používá‐
ním spotřebiče.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Nedovolte, aby spotřebič používaly oso‐
by, včetně dětí, se zhoršenými fyzickými
a smyslovými schopnostmi, sníženými
mentálními funkcemi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí. Takové osoby mo‐
hou spotřebič používat jen pod dozorem
nebo vedením osob odpovědných za je‐
jich bezpečnost.
Všechny obaly uschovejte mimo dosah
dětí. Hrozí nebezpečí udušení nebo zra‐
nění.
Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nebo
je-li spotřebič v provozu, nedovolte, aby
se k němu přibližovaly děti nebo zvířata.
Hrozí nebezpečí úrazu nebo jiných trva‐
lých následků.
Pokud je spotřebič vybaven funkcí dět‐
ského zámku nebo blokování tlačítek,
používejte ji. Zabráníte tak dětem a
zvířatům v náhodném použití spotřebiče.
Všeobecné bezpečnostní informace
Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče. Hrozí nebezpečí úrazu nebo
poškození spotřebiče.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez do‐
zoru.
Po každém použití spotřebič vypněte.
Instalace
Spotřebič smí instalovat a zapojovat po‐
uze kvalifikovaný technik. Kontaktujte au‐
torizované servisní středisko. Předejdete
tak poškození zařízení nebo zranění
osob.
Zkontrolujte, zda se spotřebič při dopravě
nepoškodil. Poškozený spotřebič nezapo‐
jujte. V případě nutnosti se obraťte na
dodavatele.
Před prvním použitím odstraňte ze
spotřebiče všechny obaly, nálepky a folie.
Neodstraňujte typový štítek. Mohlo by do‐
jít k porušení záruky.
Vždy dodržujte zákony, vyhlášky, směrni‐
ce nebo normy platné v zemi použití
spotřebiče (bezpečnostní nebo recyklační
směrnice, bezpečnostní normy pro elek‐
trická nebo plynová zařízení atd.).
Při stěhování spotřebiče buďte opatrní.
Tento spotřebič je těžký. Vždy používejte
ochranné rukavice. Netahejte spotřebič
za držadlo.
Během instalace musí být spotřebič od‐
pojený od elektrické sítě (pokud se toto
týká jeho typu).
2
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostat‐
ních spotřebičů a nábytku.
Spotřebič neumísťujte na podstavec.
Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí instalovat a zapojovat po‐
uze kvalifikovaný elektrikář. Kontaktujte
autorizované servisní středisko. Předej‐
dete tak poškození zařízení nebo zranění
osob.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na ty‐
povém štítku souhlasí s parametry vaší
domácí elektrické sítě.
Informace o napětí naleznete na typovém
štítku.
Je nutné instalovat správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení, po‐
jistky (pojistky šroubového typu se musí
odstranit z držáku), ochranné zemnicí ji‐
stiče a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo
izolační zařízení k řádnému odpojení
všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto
izolační zařízení musí mít mezeru mezi
kontakty alespoň 3 mm širokou.
Části ochrany proti úrazu elektrickým pro‐
udem musejí být upevněny tak, aby je
nešlo odstranit bez nástrojů.
Vždy používejte správně instalovanou sí‐
ťovou zásuvku odolnou proti rázovému
proudu.
Po připojení spotřebiče k síťové zásuvce
se kabely nesmí dotýkat horkých dvířek
spotřebiče nebo být v jejich blízkosti.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, ko‐
nektory ani prodlužovací kabely. Hrozí
nebezpečí požáru.
Dávejte pozor, abyste zástrčku a síťový
kabel (je-li součástí vybavení) za
spotřebičem neskřípli nebo jinak nepo‐
škodili.
Zkontrolujte, zda je síťová zásuvka po in‐
stalaci spotřebiče přístupná.
Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky ta‐
hem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku
(je-li jí spotřebič vybaven).
Nevyměňujte ani neupravujte napájecí
kabel. Kontaktujte servisní středisko.
Připojení plynu
Spotřebič smí instalovat a zapojovat po‐
uze kvalifikovaný technik - plynař. Kon‐
taktujte autorizované servisní středisko.
Předejdete tak poškození zařízení nebo
zranění osob.
Ujistěte se, že kolem spotřebiče může
dobře proudit vzduch. Nedostatečný
přívod vzduchu způsobuje nedostatek ky‐
slíku.
Informace ohledně přívodu plynu nale‐
znete na typovém štítku.
Tento spotřebič není připojen k zařízení
na odvod spalin. Musí být instalován a
připojen podle platných instalačních
předpisů. Zvláštní pozornost věnujte po‐
žadavkům na správné větrání.
Při použití plynového varného spotřebiče
vzniká v místnosti, ve které je spotřebič
instalovaný, teplo a vlhko. Zajistěte, aby
bylo v kuchyni dobré odvětrávání: přiro‐
zené větrací otvory nechte otevřené, ne‐
bo instalujte mechanické větrací zařízení
(mechanickou odsávací digestoř).
Dlouhodobé intenzivní používání
spotřebiče vyžaduje dodatečné větrání
(například otevřením okna nebo zvýše‐
ním stupně mechanického větrání – po‐
kud je jím místnost vybavena).
Použití spotřebiče
Spotřebič používejte pouze pro vaření v
domácnosti. Nepoužívejte jej ke komerč‐
ním nebo průmyslovým účelům. Zabrání‐
te tak fyzickým úrazům osob či poškození
majetku.
Při vaření spotřebič vždy sledujte.
Pokud je zařízení v provozu, při otevření
dvířek vždy stůjte v dostatečné vzdále‐
nosti. Může dojít k uvolnění horké páry.
Hrozí nebezpečí popálení.
Nepoužívejte spotřebič, došlo-li k jeho
kontaktu s vodou. Nepoužívejte
spotřebič, máte-li vlhké ruce.
3
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní ne‐
bo odkládací plochu.
Varná deska spotřebiče se při použití
zahřívá na velmi vysokou teplotu. Hrozí
nebezpečí popálení. Na varnou desku
nepokládejte kovové předměty jako např.
příbory nebo pokličky, protože by se mo‐
hly zahřát na vysokou teplotu.
Vnitřek spotřebiče se při použití zahřívá
na velmi vysokou teplotu. Hrozí nebezpe
čí popálení. Při vkládání nebo vyjímání
příslušenství či nádob používejte rukavi‐
ce.
Dvířka otvírejte velmi opatrně. Používáte-
li při přípravě jídla v troubě přísady obsa‐
hující alkohol, může vzniknout směs
vzduchu s alkoholem. Hrozí nebezpečí
požáru.
Při otvírání dveří nesmí být v blízkosti jis‐
kry ani otevřený oheň.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumisťujte hořlavé předměty,
předměty nasáklé hořlavinami nebo spé‐
kavé předměty (například z plastu nebo
hliníku). Hrozí nebezpečí výbuchu nebo
požáru.
Po každém použití nastavte varné zóny
do polohy „vypnuto“.
Nepoužívejte varné zóny s prázdnými
nádobami nebo zcela bez nádob.
Nenechte vyvařit vodu v nádobách. Mo‐
hlo by dojít k poškození nádoby a po‐
vrchu varné desky.
Jestliže na varnou desku něco spadne,
může se povrch poškodit.
Nepokládejte horké nádoby do blízkosti
ovládacího panelu, protože horko by mo‐
hlo spotřebič poškodit.
Při vyjímání nebo vkládání příslušenství
buďte opatrní, abyste nepoškodili smalt
spotřebiče.
Nádoby vyrobené z litiny, hliníkové slitiny
nebo s poškozeným spodkem mohou při
posunování po povrchu varnou desku po‐
škrábat.
Barevné změny na smaltovaném povrchu
nemají vliv na výkon spotřebiče.
Jak zabránit poškození nebo změně bar‐
vy smaltovaného povrchu:
nepokládejte žádné předměty přímo na
dno spotřebiče ani jej nezakrývejte hli‐
níkovou fólií;
nenalévejte horkou vodu přímo do
spotřebiče;
po dokončení pečení nenechávejte
vlhká jídla ve spotřebiči.
Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte nási‐
lím.
Do oddílu pod troubou neukládejte žádné
hořlavé materiály. Ukládejte zde pouze
žáruvzdorné příslušenství (pokud tak či‐
níte).
Nezakrývejte vývody páry trouby. Nachá‐
zejí se na zadní straně horní desky (jsou-
li u modelu).
Používejte pouze stabilní nádoby na
vaření se správným průměrem a tvarem
dna, abyste zabránili jejich převržení či
vylití. Hrozí nebezpečí popálení.
Víko
Víko spotřebiče chrání při zavření povrch
před prachem a při otevření před stříkají‐
cím tukem. Nepoužívejte jej pro jiné funk
ce.
Udržujte víko stále čisté.
Před zavřením víka se ujistěte, že je
spotřebič vychladlý.
Skleněná víka se mohou při zahřátí roz‐
bít.
Čištění a údržba
Před údržbou se ujistěte, že je spotřebič
již chladný. Hrozí nebezpečí popálení.
Mohlo by dojít k prasknutí skla.
Spotřebič udržujte neustále v čistotě.
Usazené tuky nebo zbytky jídla mohou
způsobit požár.
Pravidelným čištěním zabráníte zhoršení
povrchového materiálu
Z důvodu osobní bezpečnosti a ochrany
majetku čistěte spotřebič pouze vodou a
4
mýdlem. Nepoužívejte hořlavé prostředky
nebo prostředky, které mohou způsobit
korozi.
K čistění spotřebiče nepoužívejte parní
čisticí zařízení, vysokotlaká čisticí zaříze‐
ní, ostré předměty, abrazivní čisticí
prostředky, drsné houbičky ani odstraňo‐
vače skvrn.
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se poky‐
ny výrobce. Nikdy nestříkejte nic na top‐
né články nebo snímač termostatu.
K čištění skleněných dvířek nepoužívejte
abrazivní čisticí prostředky ani kovové
škrabky. Žáruvzdorný povrch vnitřní skle‐
něné tabule může popraskat a následně
se roztříštit.
Pokud se poškodí skleněné tabule
dvířek, zkřehnou a mohou prasknout. Je
nutné je vyměnit. Kontaktujte servisní
středisko.
Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte
opatrní. Dvířka jsou těžká.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a odpojte od síťového na‐
pájení.
Při výměně žárovky trouby buďte opatrní.
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým pro‐
udem. Nechte spotřebič vychladnout.
Hrozí nebezpečí popálení.
Servisní středisko
Spotřebič může opravovat pouze kvalifi‐
kovaný technik. Kontaktujte autorizované
servisní středisko.
Používejte výhradně originální náhradní
díly.
Likvidace spotřebiče
Aby nedošlo k úrazu nebo vzniku škod:
Odpojte zařízení od elektrické sítě.
Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Odstraňte dveřní západku. Zabráníte
tak tomu, aby uvnitř spotřebiče uvízly
děti nebo malá zvířata. Hrozí nebezpe‐
čí udušení.
Popis spotřebiče
Celkový pohled
8
1
2
3
9
7
21 3 4 5 6
1 Ovládací panel
2 Tlačítko zapalovače
3 Tlačítko osvětlení trouby
4 Ovladač pro funkce trouby
5 Ovladače pro varnou desku
6 Varná deska
7 Žárovka trouby
8 Typový štítek
9 Drážka na rošt
5
Uspořádání varné desky
2
1
3
4
1 Středně rychlý hořák
2 Středně rychlý hořák
3 Pomocný hořák
4 Rychlý hořák
Příslušenství
Rošt trouby
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčo‐
vé formy, pečeně.
Mělký plech na pečení
Na koláče a drobné pečivo.
Úložný prostor
Pod troubou se nachází úložný prostor.
Chcete-li tento prostor využít, zdvihněte
přední dolní dvířka a zatáhněte směrem
dolů.
Upozornění Při provozu spotřebiče se
může úložný prostor velmi ohřát.
Před prvním použitím
Upozornění Viz kapitola „Bezpečnostní
informace“.
Před použitím trouby odstraňte vše‐
chny obaly z vnitřku i z vnějších stran
spotřebiče. Neodstraňujte výrobní štítek.
Pozor Při otvírání vždy držte držadlo
dveří uprostřed.
První čištění
Vyjměte ze spotřebiče všechno příslu‐
šenství.
Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Pozor Nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky. Mohly by poškodit povrch.
Řiďte se částí " Čištění a údržba".
Předehřátí
Nastavte troubu na a nechte prázdnou
troubu zapnutou 45 minut, aby se spálily
všechny usazeniny na stěnách trouby.
Příslušenství se může zahřát na vyšší te‐
plotu než při normálním používání. Trouba
může vydávat nepříjemný zápach. To je
normální jev. Dohlédněte na to, aby se v
místnosti dobře větralo.
Varná deska – Denní používání
Upozornění Viz kapitola „Bezpečnostní
informace“.
6
Ovladače
Symbol Popis
bez přívodu plynu / polo‐
ha vypnuto
maximální přívod plynu
minimální přívod plynu
Zapálení hořáku
Upozornění Při používání otevřeného
ohně v kuchyňském prostředí buďte
velmi opatrní. Výrobce odmítá jakoukoli
odpovědnost za chybné použití plamene.
Hořák vždy zapalte před tím, než na
něj postavíte nádobu.
Zapálení hořáku:
1.
Stiskněte a držte tlačítko zapalovače
.
2. Otočte ovladačem proti směru hodino‐
vých ručiček do mezní polohy
.
3. Pusťte tlačítko zapalovače, ale držte
ovladač v této poloze ještě asi 5 sekund.
To umožní, aby se termočlánek zahřál.
V opačném případě se přívod plynu
přeruší.
4. Když je plamen pravidelný, upravte jeho
intenzitu.
Jestliže se hořák ani po několika poku‐
sech nezapálí, zkontrolujte, zda je roz‐
dělovač hořáku a jeho víčko ve správné po‐
loze.
1
2
3
4
1 Víčko hořáku
2 Rozdělovač plamene hořáku
3 Zapalovací svíčka
4 Termočlánek
Upozornění Jestliže se hořák po
uplynutí 15 sekund nezapálí, uvolněte
ovladač, otočte ho do polohy vypnuto a
před dalším pokusem o zapálení hořáku
alespoň jednu minutu počkejte.
Jestliže plamen z nějakého důvodu
zhasne, otočte ovladačem do polohy
vypnuto a po nejméně 1 minutě se pokuste
hořák znovu zapálit.
Zavření hořáku
Chcete-li plamen zavřít, otočte ovladačem
na symbol
.
Upozornění Před sejmutím nádoby
z hořáku vždy nejdříve ztlumte nebo
zhasněte plamen.
Varná deska – Užitečné rady a tipy
Úspora energie
Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby
pokličkami.
Jakmile se jídlo začne vařit, stáhněte pla‐
men, aby se jen dusilo.
Upozornění Používejte hrnce a pánve,
jejichž dno je vhodné pro rozměr
hořáku.
Nepoužívejte nádoby na vaření, které
přesahují přes okraje desky.
7
Hořák Průměry nádobí
Rychlý 165 mm - 260 mm
Středně ry‐
chlý
140 mm - 240 mm
Hořák Průměry nádobí
Pomocný 120 mm - 180 mm
Používejte nádoby s co nejsilnějším a nej‐
plošším dnem.
Varná deska – Čištění a údržba
Upozornění Viz kapitola „Bezpečnostní
informace“.
Upozornění Před čištěním spotřebič
vypněte a nechte ho vychladnout.
Upozornění Z bezpečnostních důvodů
nečistěte spotřebič parními nebo
vysokotlakými čisticí přístroji.
Upozornění K čištění nepoužívejte
abrazivní čisticí prostředky, ocelové
drátěnky nebo kyseliny, protože mohou
spotřebič poškodit.
Smaltované díly, kryt a korunu, omývejte
teplou vodou s mycím prostředkem.
Díly z nerezové oceli omývejte vodou, a
pak je osušte měkkým hadříkem.
Mřížky pod nádoby nejsou vhodné pro
mytí v myčce; musíte je umýt ručně .
Po vyčištění zkontrolujte, zda jste mřížky
správně nasadili.
Ke správnému fungování hořáku musí
být nožičky mřížek pod nádoby uprostřed
hořáku.
Při umisťování mřížek buďte velmi opatr‐
ní, aby se varná deska nepoškodila.
Po vyčištění osušte spotřebič měkkým
hadříkem.
Trouba – Denní používání
Upozornění Viz kapitola „Bezpečnostní
informace“.
Ovladače
Symbol Popis
bez přívodu plynu / polo‐
ha vypnuto
maximální přívod plynu
minimální přívod plynu
Pečení v plynové troubě
Během používání trouby nechte dvířka
trouby lehce otevřená, abyste zabránili
přehřívání.
Zapálení plynového hořáku trouby:
1. Otevřete dvířka trouby.
2. Stiskněte a držte tlačítko generátoru ji‐
sker (
).
3. Současně stiskněte ovladač plynové
trouby a otočte jím proti směru hodino‐
vých ručiček na maximální teplotu. Pu‐
sťte tlačítko generátoru jisker, ale ovla‐
dač v této poloze držte ještě asi 15 se‐
kund. Nepouštějte jej, dokud se nezapá‐
lí plamen.
Pokud se plynový hořák trouby neza‐
pálí nebo pokud náhodou zhasne:
1. Pusťte ovladač plynové trouby a otočte
jej do polohy „Vypnuto“.
2. Otevřete dvířka trouby.
3. Po jedné minutě zkuste plynový hořák
trouby zapálit znovu.
Ruční zapálení:
Dočasně při výpadku proudu.
1. Otevřete dvířka trouby.
2. Zvedněte víčko.
8
3. Přiložte k
hořáku trouby
plamen.
4. Současně
stiskněte ovla‐
dač plynové
trouby a oto‐
čte jím proti
směru hodino‐
vých ručiček na maximální teplotu.
5. Když se plamen rozhoří, držte ovladač
plynové trouby stisknutý ještě asi 15 se‐
kund.
Po zapálení:
1. Pusťte ovladač plynové trouby.
2. Sklopte víčko a zavřete dvířka trouby.
3. Otočte ovladačem plynové trouby na na‐
stavení potřebné teploty.
Bezpečnostní pojistka trouby:
Plynová trouba má termočlánek. Ten zasta‐
ví přívod plynu, když plamen zhasne.
Trouba – Užitečné rady a tipy
Trouba má čtyři úrovně roštů. Polohy ro‐
štů v troubě se počítají zdola.
Můžete péct různá jídla současně na
dvou úrovních trouby. Zasuňte rošty do
úrovně 1 a 3.
V troubě nebo na skle dvířek se může
srážet vlhkost. To je normální jev. Při ot
vírání dvířek trouby během pečení vždy
odstupte. Abyste kondenzaci snížili, trou‐
bu vždy před pečením na 10 minut
předehřejte.
Po každém použití trouby setřete vlhkost.
Při pečení na dno trouby nestavte žádné
předměty a žádnou část trouby nezakrý‐
vejte hliníkovou fólií. Mohlo by to ovlivnit
výsledky pečení a poškodit smaltový po‐
vrch.
Tipy pro vaření/pečení
Doporučujeme vždy nejprve použít nižší te‐
plotu.
Vypněte troubu 5 minut před koncem doby
pečení a k dopečení využijte zbytkové te‐
plo.
Výsledky závisí na tloušťce, materiálu a
barvě nádoby či plechu.
Různě vysoké moučníky a pečivo mohou
nejprve nerovnoměrně zhnědnout. V tako‐
vém případě ale hned neměňte teplotu.
Rozdíly se během pečení vyrovnají.
K pečení masa používejte žáruvzdorné
nádoby (dodržujte pokyny výrobce).
Velké pečeně můžete péct přímo v hlubo‐
kém plechu nebo na roštu nad hlubokým
plechem k zachycení tuku. (je-li součástí
vybavení)
Libové maso doporučujeme péct v pekáči s
poklicí. Maso bude šťavnatější.
Doby pečení
Doba pečení záleží na druhu potravin, jejich
konzistenci a množství.
Nejprve sledujte v nové troubě průběh pe‐
čení a jeho výsledek. Postupně si najděte
nejlepší nastavení (tepelný výkon, dobu pe‐
čení, apod.) pro dané nádobí, recepty a
množství.
9
Tabulka pro pečení
Jídlo Úroveň
roštu
Předehřátí
1)
v
minutách
Doba pečení (v minutách)
Jmenovitý
tepelný vý‐
kon
-
Snížený te‐
pelný výkon
Maximální
tepelný vý‐
kon
Piškotová bu‐
chta na plechu
2 10 - 10 20-25
Piškotová bu‐
chta v kulaté ko‐
láčové formě
2 10 10 5-10 5-10
Čajové koláčky 2 10 20-25 - -
Žemle s mákem 2 10 40-45 - -
Pusinky 2 10 - 40-45 -
1) Pro předehřátí použijte jmenovitý tepelný výkon
Pizza
Jídlo Hliníkový plech Smaltovaný plech
Úroveň
roštu
Doba
předehřá
tí (v mi‐
nutách)
Doba pe‐
čení (v
minutách)
Úroveň ro‐
štu
Doba
předehřátí
(v minu‐
tách)
Doba pečení
(v minutách)
Pizza 2 10 25-35 2 10 20-30
Nejlepších výsledků dosáhnete, když
ovladač trouby otočíte na polohu Pizza.
Varování ohledně
akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých
poznatků mohou akrylamidy vznikající při
smažení jídel dohněda (zejména u
škrobnatých potravin) poškozovat zdraví.
Doporučujeme proto vařit při nejnižších
teplotách a nenechávat jídlo příliš
zhnědnout.
Trouba – Čištění a údržba
Upozornění Viz kapitola „Bezpečnostní
informace“.
Přední stranu spotřebiče otřete měkkým
hadříkem namočeným v roztoku teplé vo‐
dy a čisticího prostředku.
K čištění kovových ploch používejte běž‐
ný čisticí prostředek.
Vnitřek trouby čistěte po každém použití.
Nečistoty se snadněji odstraní a nepřipe
čou se.
Odolné nečistoty odstraňte pomocí spe‐
ciálního prostředku k čištění trouby.
Všechno příslušenství trouby vyčistěte po
každém použití (měkkým hadříkem na‐
močeným v roztoku teplé vody a čisticího
prostředku) a nechte ho vyschnout.
10
Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte
je agresivními čisticími prostředky, ostrý‐
mi předměty, ani je nemyjte v myčce. Mo‐
hli byste zničit nepřilnavou úpravu.
Čištění dveří trouby
Před čištěním dveří je sejměte z trouby.
Upozornění Před čištěním skleněných
tabulí zkontrolujte, zda už vychladly.
Sklo by totiž mohlo prasknout.
Upozornění Jestliže jsou skleněné
tabule poškozené nebo poškrábané,
sklo je pak křehké a může prasknout.
Skleněné tabule je potom nutné vyměnit.
Další informace skáte v místním
servisním středisku.
1
Plně otevřete
dveře a uchopte je‐
jich závěsy.
2
Páčky na závě‐
sech zvedněte a
otočte.
3
Dveře uzavřete v
poloze prvního
otevření (v polovi‐
ně). Pak zatáhněte
směrem vpřed a vy‐
ndejte je z uložení.
Dveře položte na
stabilní povrch chrá‐
něný měkkou látkou.
Skleněnou tabuli omyjte saponátovou vo‐
dou. Dobře ji osušte.
Po vyčištění dveře trouby opět nasaďte.
Proveďte stejný postup v obráceném
pořadí.
Spotřebiče z nerezové oceli nebo hliní‐
ku:
Čistěte dveře trouby pouze vlhkou houbou.
Potom je vysušte měkkým hadříkem.
Nepoužívejte ocelové drátěnky ani kyselé
nebo abrazivní prostředky, protože by mo‐
hly poškodit povrch trouby. Ovládací panel
vyčistěte se stejnou opatrností.
Co dělat, když...
Problém Možná příčina Řešení
Plamen zhasíná ihned
po zapálení.
Termočlánek není
zahřátý na dostatečnou
teplotu.
Po zapálení plamene podržte ovla‐
dač stisknutý ještě asi pět sekund.
Plynový kroužek hoří
nerovnoměrně.
Korunka hořáku je ucpa‐
ná zbytky jídla.
Zkontrolujte, zda není hlavní tryska
zanesená a zda na korunce hořáku
nejsou zbytky jídel.
Trouba nehřeje. Trouba není zapnutá. Zapněte spotřebič.
Trouba nehřeje. Nejsou provedena nut
nastavení.
Zkontrolujte nastavení.
11
Problém Možná příčina Řešení
Na jídle a na vnitřní
straně trouby se usazu‐
je pára a kondenzát.
Nechali jste jídlo v troubě
příliš dlouho.
Po upečení nenechávejte jídla v
troubě déle než 15–20 minut.
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, ob‐
raťte se na svého prodejce nebo na místní
servisní středisko.
Potřebné údaje pro servisní středisko na‐
jdete na typovém štítku. Typový štítek se
nachází na předním rámu vnitřní části trou‐
by.
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.) .........................................
Výrobní číslo (PNC) .........................................
Sériové číslo (S.N.) .........................................
Instalace
Upozornění Viz kapitola „Bezpečnostní
informace“.
Technické údaje
Spotřebič třídy 2, podtřídy 1 a třídy 1.
Rozměry
Výška 850 mm
Šířka 500 mm
Hloubka 500 mm
Objem trouby 47 l
Kategorie plynu II2H3B/P
Přívod plynu G20 (2H) 20 mbar
Průměry ventilů
Hořák Ø ventilu v 1/100 mm.
Pomocný 30
Středně rychlý 32
Rychlý 42
Trouba 50
Plynové hořáky
Hořák Normální
výkon
Snížený
výkon
Druh plynu Tlak Vstřiková‐
ní, prů‐
měr
Spotřeba
kW kW mbar mm g/h
Pomocný
hořák
1,00 0,35 Zemní plyn
G20
20 0,70 -
1,00 0,35 Butan G30 30 0,50 72,71
0,85 0,31 Propan G31 30 0,50 60,70
12
Hořák Normální
výkon
Snížený
výkon
Druh plynu Tlak Vstřiková‐
ní, prů‐
měr
Spotřeba
kW kW mbar mm g/h
Středně ry‐
chlý hořák
1,90 0,45 Zemní plyn
G20
20 0,96 -
2,00 0,43 Butan G30 30 0,71 145,43
1,70 0,38 Propan G31 30 0,71 121,40
Rychlý
hořák
2,60 0,75 Zemní plyn
G20
20 1,13 -
2,50 0,72 Butan G30 30 0,77 181,78
2,20 0,63 Propan G31 30 0,77 157,11
Trouba 2,50 0,90 Zemní plyn
G20
20 1,15 -
2,60 0,90 Butan G30 30 0,80 189,05
2,30 0,80 Propan G31 30 0,80 164,25
Připojení plynu
Zvolte pevné přípojky nebo použijte hadici z
nerezové oceli v souladu s platnými předpi‐
sy. Pokud použijete kovové hadice, dbejte
na to, aby se nikde nedotýkaly pohyblivých
částí, ani nebyly nikde stlačené.
Připojení pružných nekovových hadic
Pokud je možné snadno kontrolovat připo‐
jení po celé ploše, můžete použít pružnou
hadici. Pružné hadice musí být pevně
připevněny pomocí svěrek.
Instalace: použijte držák hadice. Vždy pou‐
žijte těsnění. Pak pokračujte s připojením
plynu. Pružnou hadici lze použít za těchto
podmínek:
nesmí se zahřát na vyšší než pokojovou
teplotu, vyšší než 30 °C;
nesmí být delší než 1500 mm;
nesmí být přiškrcena;
nesmí být vystavena tahu nebo zkrouce‐
ní;
nesmí být v kontaktu s ostrými kraji nebo
rohy;
musí být snadno přístupná, aby mohl být
kontrolován její stav.
Při kontrole stavu pružné hadice se zjišťuje,
zda:
nemá po celé délce ani na koncích trhli‐
ny, zářezy nebo známky ohoření;
materiál není ztvrdlý, ale má svou nor‐
mální pružnost;
spojovací svorky nejsou rezavé;
doba její životnosti není prošlá.
Zjistíte-li jakoukoli z uvedených závad, ha‐
dici neopravujte, ale vyměňte ji.
Důležité Po dokončení instalace se ujistěte,
že jsou těsnění u všech spojek v pořádku.
Použijte mýdlový roztok, nikoliv plamen!
Přívod plynu je umístěn na zadní straně
ovládacího panelu.
Upozornění Před připojením k plynu
odpojte zástrčku ze zásuvky nebo
vypněte pojistku v pojistkové skříni. Zavřete
hlavní kohout přívodu plynu.
13
1
2
32
4
5
1 ípojka plynu (spotřebič má pouze jed‐
nu přípojku)
2 Těsnění
3 Nastavitelná přípojka
4 Držák trubky pro LPG
5 Držák trubky pro zemní plyn
Spotřebič je nastaven na výchozí typ
plynu. Pokud chcete nastavení změnit,
vyberte držák trubky ze seznamu. Vždy
použijte těsnění.
Výměna trysek
1. Sundejte mřížky určené pod nádoby.
2. Odstraňte kryty a koruny hořáku.
3. S použitím nástrčného klíče 7 odšrou‐
bujte a odstraňte vstřikovací trysky a na‐
hraďte je tryskami požadovanými pro
nový druh plynu.
4. Jednotlivé díly opět sestavte stejným
postupem v opačném pořadí.
5. Vyměňte výrobní štítek (umístěný v blíz‐
kosti plynové přípojky) za jiný, který od‐
povídá novému druhu dodávaného ply‐
nu. Tento štítek najdete v balíčku s try‐
skami dodávanému se spotřebičem.
Pokud je tlak plynu nestálý nebo jiný, než je
požadovaný tlak, je nutné instalovat na
přívodní plynové potrubí vhodný nastavo‐
vač tlaku.
Přizpůsobení pro různé druhy plynu
Upozornění Přizpůsobení pro různé
druhy plynu smí provádět pouze
oprávněná osoba.
Tento spotřebič je určen pro provoz na
zemní plyn.
Při použití správných trysek jej můžete pro‐
vozovat také na zkapalnělý plyn.
Průtok plynu se upraví podle potřeby.
Výměna trysky hořáku plynové trouby:
B
C
1. Vyjměte spodní desku trouby, abyste
získali přístup k hořáku plynové trouby.
2. Uvolněte šroub ( B ), kterým je hořák
plynové trouby upevněn.
3. Opatrně hořák trouby vysuňte směrem
dozadu.
4. Vyměňte hubici ( C ) pomocí nástrčného
klíče č.10.
5. Hořák plynové trouby smontujete v
opačném pořadí.
6. Vyměňte nálepku s typem plynu u přívo‐
du plynu za nálepku s novým typem ply‐
nu.
Upozornění Úprava primárního
vzduchu hořáku plynové trouby není
nutná.
Zkontrolujte plamen. Pokud plamen zhas‐
ne, zopakujte postup od bodu 1 do bodu 5.
Na rozdělovači plamene hořáku plynové
trouby musí být malý pravidelný plamen.
Výrobce odmítá zodpovědnost, pokud tato
bezpečnostní opatření nedodržíte.
Nastavení minimální hodnoty
Seřízení minimální hodnoty hořáků:
1. Zapalte hořák.
14
2. Otočte ovladač do minimální polohy.
3. Odstraňte ovladač.
4. Úzkým šroubovákem nastavte obtokový
šroub. Při přechodu ze zemního plynu
20 mbar na zkapalnělý plyn úplně utáh‐
něte seřizovací šroub. Při přechodu ze
zkapalnělého plynu na zemní plyn 20
mbar povolte obtokový šroub asi o 1/4
otáčky.
1 Minimální seřizovací šroub
1
5. Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, ot‐
očíte-li ovladačem rychle z maximální
do minimální polohy.
Elektrická instalace
Upozornění Elektrickou instalaci smí
provádět pouze kvalifikovaný a
zkušený elektrikář.
Výrobce nenese odpovědnost za úrazy
či škody způsobené nedodržením bez‐
pečnostních pokynů uvedených v kapitole
„Bezpečnostní informace“.
Spotřebič se dodává se síťovou zástrčkou a
síťovým kabelem.
Poznámky k ochraně životního prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál
Obalový materiál neškodí životnímu
prostředí a je recyklovatelný. Plastové díly
jsou označeny mezinárodními zkratkami ja‐
ko PE, PS apod. Obalový materiál odneste
prosím do příslušných kontejnerů ve sběr‐
ném dvoře v místě svého bydliště.
Upozornění Před likvidací spotřebiče je
nutné ho znehodnotit tak, aby nebyl
nebezpečný.
Postupujte tak, že vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky a odstraníte napájecí
kabel od spotřebiče.
15
Cuprins
Informaţii privind siguranţa _ _ _ _ _ _ _ 16
Descrierea produsului _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Înainte de prima utilizare _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Plită - Utilizarea zilnică _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Plită - Recomandări ajutătoare _ _ _ _ _ 22
Plită - Îngrijirea şi curăţarea _ _ _ _ _ _ _ 22
Cuptor- Utilizarea zilnică _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Cuptor - Recomandări ajutătoare _ _ _ _ 24
Cuptor - Îngrijirea şi curăţarea _ _ _ _ _ 25
Ce trebuie făcut dacă... _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Instalarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Protejarea mediului înconjurător _ _ _ _ 30
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
Informaţii privind siguranţa
Înainte de instalare şi utilizare, citiţi cu aten‐
ţie acest manual:
Pentru siguranţa personală şi a bunurilor
dumneavoastră
Pentru protecţia mediului
Pentru utilizarea corectă a aparatului.
Păstraţi întotdeauna aceste instrucţiuni îm
preună cu aparatul, chiar şi în cazul în care
îl mutaţi sau îl vindeţi.
Producătorul nu este responsabil dacă in‐
stalarea sau utilizarea incorectă a aparatu‐
lui provoacă daune.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor
vulnerabile
Nu permiteţi utilizarea aparatului de către
copii şi persoane cu capacităţi fizice, sen‐
zoriale şi mentale reduse, sau lipsite de
experienţă şi cunoştinţe. Aceste persoa‐
ne trebuie să fie supravegheate sau in‐
struite în legătură cu folosirea aparatului
de către o persoană răspunzătoare pen‐
tru siguranţa lor.
Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copii‐
lor. Există pericolul sufocării sau
vătămării fizice a acestora.
Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie
de aparat atunci când uşa acestuia este
deschisă sau aparatul este în funcţiune.
Există pericolul vătămării sau producerii
unor alte afecţiuni iremediabile.
Dacă aparatul dispune de o funcţie Blo‐
care pentru copii sau Blocare butoane,
folosiţi-le. Acestea previn pornirea acci‐
dentală a aparatului de către copii sau
animale.
Aspecte generale privind siguranţa
Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
Există riscul vătămării persoanelor şi de‐
teriorării aparatului.
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în tim‐
pul funcţionării.
Opriţi aparatul după fiecare utilizare.
Instalarea
Aparatul poate fi instalat şi branşat numai
de către un tehnician calificat. Contactaţi
un centru de service autorizat. Această
măsură este necesară pentru prevenirea
deteriorărilor structurale sau vătămărilor
corporale.
Verificaţi dacă aparatul a fost deteriorat
în timpul transportului. Nu conectaţi un
aparat deteriorat. Dacă este nevoie, con‐
tactaţi furnizorul.
Înainte de prima utilizare îndepărtaţi toate
ambalajele, etichetele şi straturile de pro‐
tecţie de pe aparat. Nu înlăturaţi plăcuţa
cu datele tehnice. În caz contrar garanţia
poate fi anulată.
Respectaţi în întregime legile, ordonanţe
le, directivele şi standardele în vigoare în
ţara de utilizare (reglementările privind si‐
guranţa, reciclarea, reglementările vizând
utilizarea sigură a curentului electric sau
gazului etc.).
Procedaţi cu atenţie când deplasaţi apa‐
ratul. Acest aparat este greu. Purtaţi în‐
totdeauna mănuşi de protecţie. Nu trageţi
aparatul de mâner.
16
Asiguraţi-vă că aparatul este deconectat
de la sursa de alimentare electrică în tim‐
pul instalării (dacă este cazul).
Respectaţi distanţele minime faţă de alte
aparate şi corpuri de mobilier.
Nu aşezaţi aparatul pe un suport.
Conexiunea electrică
Aparatul poate fi instalat şi branşat numai
de către un electrician calificat. Contactaţi
un centru de service autorizat. Această
măsură este necesară pentru prevenirea
deteriorărilor structurale sau vătămărilor
corporale.
Aparatul trebuie împământat.
Verificaţi dacă parametrii electrici marcaţi
pe plăcuţa cu datele tehnice corespund
sursei de tensiune pe care o aveţi.
Informaţii referitoare la tensiune se
găsesc pe plăcuţa cu datele tehnice.
Trebuie să dispuneţi de dispozitive de
izolare adecvate: întrerupătoare pentru
protecţia liniei, siguranţe fuzibile (siguran‐
ţele cu şurub trebuie scoase din suport),
mecanisme de decuplare pentru scurgeri
de curent şi contactoare.
Instalaţia electrică trebuie să dispună de
un dispozitiv izolator care să permită de‐
conectarea aparatului de la reţea la toţi
polii. Dispozitivul izolator trebuie să aibă
o deschidere între contacte de cel puţin 3
mm.
Componentele care asigură protecţia la
şoc electric trebuie fixate astfel încât să
nu poată fi desfăcute fără scule.
Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie
la electrocutare, montată corect.
nd conectaţi aparate electrice la priză,
nu permiteţi apropierea sau contactul din‐
tre cabluri şi uşa aparatului.
Nu folosiţi prize multiple, alţi conectori
sau prelungitoare. Există pericolul produ‐
cerii unui incendiu.
Asiguraţi-vă că nu striviţi sau deterioraţi
ştecărul (dacă este disponibil) sau cablul
de alimentare electrică din spatele apara‐
tului.
Verificaţi dacă după instalare este accesi
bilă conexiunea la priză.
Pentru deconectarea maşinii nu trageţi
de cablul electric. Trageţi întotdeauna de
ştecăr (dacă este disponibil).
Nu înlocuiţi sau schimbaţi cablul de ali‐
mentare. Contactaţi centrul de service.
Racordul la gaz
Aparatul poate fi instalat şi branşat numai
de către un instalator de gaz calificat.
Contactaţi un centru de service autorizat.
Această măsură este necesară pentru
prevenirea deteriorărilor structurale sau
vătămărilor corporale.
Asiguraţi-vă că ventilaţia din jurul apara‐
tului este adecvată. Ventilaţia deficitară
poate conduce la lipsa oxigenului.
Informaţiile despre alimentarea cu gaz se
găsesc pe plăcuţa de date tehnice.
Acest aparat nu este conectat la un dis‐
pozitiv de evacuare a produselor de com‐
bustie. Trebuie să fie instalat şi racordat
în conformitate cu reglementările curente
privind instalarea. O atenţie deosebită
trebuie acordată cerinţelor relevante pri‐
vind ventilaţia.
Utilizarea unei plite cu gaz generează
căldură şi umiditate în încăperea în care
este instalată. Asiguraţi-vă că ventilarea
este corespunzătoare în bucătărie: ţineţi
deschise orificiile de ventilaţie naturală
sau instalaţi un dispozitiv mecanic de
ventilare (hotă cu extracţie mecanică).
Dacă utilizaţi intensiv aparatul o perioadă
mai lungă de timp, este necesară ventila
ţie suplimentară (de exemplu, deschide‐
rea unei ferestre sau creşterea nivelului
ventilaţiei mecanice, unde este cazul).
Utilizarea
Utilizaţi aparatul numai pentru prepararea
alimentelor acasă. Nu utilizaţi aparatul în
scopuri comerciale sau industriale. Astfel
veţi preveni producerea de vătămări cor‐
porale persoanelor şi deteriorarea bunuri‐
lor.
17
Supravegheaţi întotdeauna aparatul pe
durata funcţionării.
Păstraţi întotdeauna distanţă faţă de apa‐
rat când deschideţi uşa în timpul func‐
ţionării acestuia. Este posibilă emisia
unor aburi fierbinţi. Există pericol de arsu‐
ri.
Nu folosiţi aparatul dacă intră în contact
cu apa. Nu folosiţi aparatul daca aveţi
mâinile ude.
Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de lucru
sau de depozitare.
În timpul utilizării, interiorul aparatului de‐
vine foarte fierbinte. Există pericol de ar‐
suri. Nu puneţi obiecte metalice, de
exemplu, tacâmuri sau capace de oale
pe suprafaţă, deoarece pot deveni fier‐
binţi.
În timpul utilizării, interiorul aparatului de‐
vine foarte fierbinte. Există pericol de ar‐
suri. La introducerea sau scoaterea acce‐
soriilor sau vaselor folosiţi mănuşi.
Deschideţi uşa cu atenţie. Utilizarea unor
ingrediente cu conţinut de alcool poate
determina prezenţa aburilor de alcool în
aer. Există pericol de incendiu.
Evitaţi prezenţa scânteilor sau flăcărilor
deschise în apropierea aparatului, atunci
când deschideţi uşa.
Produsele inflamabile sau obiectele ume‐
zite cu produse inflamabile şi/sau obiec‐
tele fuzibile (din plastic sau aluminiu) nu
trebuie introduse în aparat, nici puse
adiacent sau deasupra acestuia. Există
pericol de explozie sau incendiu.
După fiecare utilizare, opriţi zonele de
gătit.
Zonele de gătit nu trebuie utilizate fără
veselă sau cu veselă goală
Aveţi grijă să nu se evapore tot lichidul
din vase. Aceasta poate cauza deteriora‐
rea vaselor şi a suprafeţei plitei.
Dacă obiectele sau vasele cad pe supra‐
faţa plitei, aceasta se poate deteriora.
Nu puneţi vasele aproape de panoul de
comandă, deoarece căldura poate dete‐
riora aparatul.
Aveţi grijă când extrageţi sau instalaţi ac‐
cesoriile cuptorului pentru a preveni dete‐
riorarea smalţului aparatului.
Vasele de gătit din fontă, aluminiu sau cu
baze deteriorate pot zgâria suprafaţa pli‐
tei, dacă sunt deplasate pe aceasta.
Decolorarea emailului nu are niciun efect
asupra funcţionării aparatului.
Pentru a preveni deteriorarea sau decolo‐
rarea emailului:
nu puneţi obiecte direct pe partea infe‐
rioară a aparatului şi nu-l acoperiţi cu
folie din aluminiu;
nu puneţi apă fierbinte direct în aparat;
nu ţineţi vase umede şi alimente în in‐
terior după încheierea gătirii.
Nu aplicaţi presiune asupra uşii deschise.
Nu puneţi materiale inflamabile în com‐
partimentul de sub cuptor. Păstraţi în
acesta doar accesorii rezistente la
căldură (dacă sunt disponibile).
Nu acoperiţi ieşirile de abur ale cuptoru‐
lui. Acestea se află în spatele suprafeţei
superioare (dacă sunt disponibile).
Utilizaţi doar vase stabile cu forma şi dia
metrul corecte pentru a preveni răsturna‐
rea sau vărsarea accidentală. Există peri‐
col de arsuri.
Capac
Capacul protejează aparatul împotriva
prafului când este închis şi colectează
stropii de grăsime când este deschis. Nu-
l utilizaţi în alte scopuri.
Păstraţi permanent curăţenia capacului.
Anterior închiderii capacului asiguraţi-vă
că respectivul capac s-a răcit.
Când sunt fierbinţi, capacele din sticlă se
pot sparge.
Îngrijirea şi curăţarea
Înainte de a efectua operaţiile de întreţi‐
nere, verificaţi dacă aparatul s-a răcit.
18
Există pericol de arsuri. Există riscul de
spargere a panourilor de sticlă.
straţi aparatul curat în permanenţă.
Depunerile de grăsimi şi de resturi ali‐
mentare pot cauza incendii.
Curăţarea cu regularitate previne deterio‐
rarea materialului suprafeţei.
Pentru siguranţa personală şi a bunurilor
dumneavoastră, curăţaţi aparatul doar cu
apă şi săpun. Nu utilizaţi produse infla
mabile sau corozive.
Nu curăţaţi aparatul cu dispozitive de
curăţat cu jet de abur sau cu presiune
mare, agenţi de curăţare abrazivi, sub‐
stanţe pentru înlăturarea petelor şi obiec‐
te ascuţite.
În cazul în care utilizaţi un spray pentru
curăţat cuptoare, respectaţi instrucţiunile
producătorului. Nu pulverizaţi nicio sub‐
stanţă pe elementele de încălzire şi sen‐
zorul termostatului.
Nu curăţaţi uşa din sticlă cu agenţi de
curăţare abrazivi sau raclete metalice.
Suprafaţa termorezistentă a sticlei inte‐
rioare se poate fisura şi sparge.
Când panourile vitrate ale uşii sunt dete‐
riorate devin slabe şi se pot sparge.
Acestea trebuie înlocuite. Contactaţi cen‐
trul de service.
Procedaţi cu atenţie la demontarea uşii
de pe aparat. Uşa este grea.
Înainte de a curăţa aparatul, dezactivaţi-l
şi deconectaţi-l de la sursa de alimentare
electrică.
Aveţi grijă când schimbaţi becul cuptoru‐
lui. Există pericol de electrocutare. Lăsaţi
aparatul să se răcească. Există pericol
de arsuri.
Centrul de service
Reparaţiile sau operaţiunile de service
aferente aparatului pot fi desfăşurate ex‐
clusiv de către tehnicieni autorizaţi. Con‐
tactaţi un centru de service autorizat.
Utilizaţi numai piese de schimb originale.
Casarea aparatului
Pentru prevenirea vătămărilor corporale
sau deteriorării bunurilor:
Deconectaţi aparatul de la sursa de ali‐
mentare electrică.
Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
Aruncaţi dispozitivul de blocare a uşii.
Astfel se previne blocarea copiilor sau
a animalelor mici în interiorul aparatu‐
lui. Există riscul de sufocare.
19
Descrierea produsului
Prezentare generală
8
1
2
3
9
7
21 3 4 5 6
1 Panou de comandă
2 Buton generator de scântei
3 Buton lampă cuptor
4 Buton de control al funcţiilor cuptorului
5 Butoane de comandă pentru plită
6 Plită
7 Bec cuptor
8 Plăcuţă cu datele tehnice
9 Ghidaj raft
Structura plitei de gătit
2
1
3
4
1 Arzător semi-rapid
2 Arzător semi-rapid
3 Arzător auxiliar
4 Arzător rapid
Accesorii
Raftul cuptorului
Pentru vase de gătit, forme de prăjituri,
fripturi.
Tavă de copt plată
Pentru prăjituri şi fursecuri.
Compartiment de păstrare
Sub cuptor se află compartimentul de de‐
pozitare.
Pentru a utiliza compartimentul, ridicaţi
uşa frontală situată în partea inferioară,
apoi trageţi-o în jos.
Avertizare Compartimentul de
depozitare poate deveni fierbinte în
timpul funcţionării aparatului.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Zanussi ZCG557GW Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka