La Nordica LUCY BII Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

MADE IN ITALY
design & production
UŽIVATELSKÝ MANUÁL DŘEVAŘSKÉ VÝROBKY
ČEŠTINA

7196601 - Rev.17
FIAMMETTA BII - ASIA BII - GIORGIA BII
- FIORELLA BII - LUCY BII
ČEŠTINA2






































ČEŠTINA
POZOR
POVRCHY MOHOU BÝT VELMI HORKÉ!
DY POÍVEJTE OCHRAN RUKAVICE!
Během spalování je uvolněna tepelná energie, která přispívá k výraznému ohřátí povrchů, dvířek, rukojetí, ovládacích prvků, skel,
kouřovodu a případně také přední části zařízení. Vyhněte se kontaktu s těmito prvky bez příslušného ochranného oděvu (ochranné
rukavice, které jsou součástí dodávky).
Ujistěte se, že si děti jsou vědomy těchto nebezpečí a držte je daleko od kamen během jejich provozu.

3
ČEŠTINA
Děkujeme, že jste si vybrali naši společnost; náš výrobek je skvělým řešením vytápění vytvořeným nejmodernější
technologií s vysokou kvalitou zpracování a neustále aktuálním designem, jež zaručí užívat si v naprostém bezpečí
fantastický pocit, který Vám může poskytnout teplo plamene.

Tento návod k obsluze je nedílnou součástí výrobku: ujistěte se, že je stále k dispozici u zařízení, a to i v případě převodu/prodeje
na jiného vlastníka nebo uživatele, nebo přesunu na jiné místo. Je-li poškozen nebo ztracen, požádejte o další kopii místní
technický servis. Tento výrobek musí být určen pro použití, pro které byl vyroben. Je vyloučena jakákoliv odpovědnost, smluvní
a mimosmluvní, výrobce za škody způsobené na lidech, zvířatech nebo věcech v důsledku chyb při instalaci, seřízení, údržbě a
nesprávného používání.
Instalace musí být provedena kvalikovaným a oprávněným personálem, jenž přebírá plnou odpovědnost za konečnou
instalaci a následné správné provozování instalovaného výrobku. Je třeba mít na paměti všechny národní, regionální,
krajské a obecní právní předpisy země, ve které bylo zařízení nainstalováno, jakož i pokyny obsažené v tomto návodu
k obsluze.
V případě nedodržení těchto opatření nenese výrobce žádnou odpovědnost.
Po odstranění obalu zkontrolujte integritu a úplnost obsahu. V případě jakýchkoliv nesrovnalostí se obraťte na prodejce, u
kterého jste zařízení zakoupili.
Všechny elektrické komponenty, které tvoří výrobek a zaručují jeho správný provoz, musí být nahrazeny originálními náhradními
díly výhradně autorizovaným servisním střediskem.

ZÍZE MŮŽE T POUŽÍVÁNO DĚTMI MLADŠÍMI 8 LET A OSOBAMI SE SNÍŽENÝMI FYZICKÝMI,
SMYSLOVÝMI NEBO DEVNÍMI SCHOPNOSTMI NEBO BEZ ZKUŠENOSTÍ A ZNALOSTÍ, POKUD JSOU POD
DOHLEDEM NEBO POTÉ, CO BYLY POUČENY O BEZPEČNÉM POÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ A POCHOPILY RIZIKA S
NÍM SPOJENÁ.
DĚTI MUSÍT POD DOHLEDEM, ABY BYLO ZARUČENO, ŽE SI NEBUDOU SE ZAŘÍZENÍM HRÁT.
ČTĚNÍ A ÚDBA, KTERÉ MAJÍ T PROVÁNY UŽIVATELEM, NES T PROVÁDĚNY TMI BEZ
DOZORU.
NEDOTÝKEJTE SE GENETORU, KDYŽTE HOLÁ CHODIDLA A MOKMI NEBO VLHKÝMI ČÁSTMI TĚLA.
JE ZAKÁZÁNO MĚNIT BEZPEČNOSTNÍ NEBO REGULNÍ PRVKY BEZ POVOLENÍ NEBO POKYNŮ VÝROBCE.
NETAHEJTE, NEODPOJUJTE, NEKRTE S ELEKTRICKÝMI KABELY VYCHÁZEJÍMI Z KAMEN, I KDYŽ JSOU
ODPOJE OD ELEKTRICKÉ SÍTĚ.
DOPORUČUJE SE USTIT NAPÁJE KABEL TAK, ABY NEPŘIŠEL DO KONTAKTU S HORKÝMI ČÁSTMI
ZÍZE.
VYHNĚTE SE UCPÁNÍ NEBO SNÍŽENÍ ROZMĚRŮ OTVORŮ SLOUŽÍCÍCH K TRÁNÍ STA INSTALACE, TRACÍ
OTVORY JSOU PODSTATNÉ PRO SPRÁVNÉ SPALOVÁ.
NENECHÁVEJTE PRVKY OBALU V DOSAHU DĚTÍ NEBO NEZPŮSOBILÝCH OSOB BEZ DOZORU.
BĚHEM NORMÁLNÍHO PROVOZU VÝROBKU MUSÍ ZŮSTAT DVÍŘKA TOPENIŠTĚ ZAVŘENÁ.
KDYŽ JE ZAŘÍZENÍ V PROVOZU, JE NA DOTYK HOR, ZEJMÉNA VŠECHNY JEHO VJŠÍ POVRCHY, PROTO
JE DOPORENO DÁVAT POZOR
PŘED ZAPÁLENÍM ZÍZE PO DELŠÍ DOBĚ NEPOUŽÍVÁNÍ ZKONTROLUJTE PŘÍPADNÉ PŘEKÁŽKY.
GENERÁTOR BYL PROJEKTOVÁN NA PROVOZ V JAKÝCHKOLIV KLIMATICKÝCH PODNKÁCH; V PŘÍPA
ZVLÁŠTĚ NEPŘÍZNIVÝCH PODMÍNEK SIL VÍTR, MRÁZBY MOHLY ZASÁHNOUT BEZPNOST SYSTÉMY,
KTERÉ GENERÁTOR VYPNOU. POKUD K TOMU DOJDE, KONTAKTUJTE TECHNICKOU SERVISNÍ PODPORU A V
KAŽM PŘÍPADĚ NEVYPÍNEJTE BEZPEČNOSTNÍ SYSTÉMY.
4
ČEŠTINA
V PŘÍPADĚ POŽÁRU KOOVODU SE VYBAVTE VHODNÝMI SYSTÉMY PRO UHENÍ PLAMENŮ NEBO
PÁDEJTE O ZÁSAH HASIČE.
TOTO ZAŘÍZENÍ NES BÝT POUŽÍVÁNO JAKO SPALOVNA ODPADŮ
NEPOUŽÍVEJTE PRO ZAPÁLENÍ ŽÁDNOU HOŘLAVOU KAPALINU
KACHLE JSOU RUČNĚ VYBĚNÉ EDMĚTY A JAKO TAKOVÉ MOHOU VYKAZOVAT MIKROPRASKLINKY,
FČKY A VADY STÍNOVÁNÍ. TYTO VLASTNOSTI SVĚDČÍ O JEJICH ORIGINALITĚ. SMALT A KACHLE, VZHLEDEM K
JEJICH ROZLNÉMU KOEFICIENTU DILATACE, VYTVÁŘÍ MIKROTRHLINY POPRASKÁNÍ, KTERÉ DEMONSTRUJÍ
JEJICH SKUTEČNOU ORIGINALITU. PRO ČIŠNÍ KACHLÍ SE DOPORUČUJE POUŽÍVAT MĚK A SUCHÝ HADR;
POKUD JE POUŽÍVÁN JAKOLIV ČISTÍCÍ PROSTŘEDEK NEBO KAPALINA, MOHLY BY PRONIKNOUT DO
PRASKLIN A ZVÝRAZNIT JE.
EOBECNÁ UPOZORNĚ
Odpovědnost a La NORDICA S.p.A. je omezena na dodávku zařízení.
Vaše zařízení je zhotoveno v souladu s profesionálními standardy, podle požadavků těchto pokynů a profesních pravidel, kvalikovanými
pracovníky, kteří jednají jménem společností, které přebírají plnou odpovědnost za celé zařízení.
Společnost NORDICA S.p.A. neodpovídá za výrobek upravený bez povolení a tím méně za použití neoriginálních náhradních dílů.
JE POVINNÉ respektovat národní a evropské normy, místní předpisy týkající se stavebnictví, jakož i protipožární předpisy.
NENÍ MOŽNÉ PROVÁDĚT ZMĚNY NA ZAŘÍZENÍ. V případě nedodržování stanovených požadavků a La NORDICA S.p.A.
nepřebírají žádnou odpovědnost.
PROHLÁŠENÍ VÝROBCE O SHO
Věc: Nepřítomnost azbestu a kadmia
Prohlašuje se, že všechna zařízení jsou sestavena s materiály, které neobsahují části azbestu nebo jeho derivátů, a že ve plnicím materiálu
použitém pro svaření není přítomno/použito v jakékoliv formě, kadmium, jak vyžaduje referenční norma.
Věc: Nařízení (ES) č. 1935/2004
Prohlašuje se, že všechna zařízení, která vyrábíme, materiály určené pro styk s potravinami, jsou vhodné k použití s potravinami, v souladu s
uvedeným nařízením ES.
PRAVIDLA PRO INSTALACI
Instalace výrobku a pomocných zařízení týkající se topného systému, musí být v souladu se všemi platnými normami a předpisy, a tím, co
stanoví zákon.
Instalace, íslušné ipojení zařízení, uvedení do provozu a ověření správné funkčnosti musí být provedeny odborně vyškoleným personálem
odborným způsobem v plném souladu s platnými právními předpisy, a to jak na vnitrostátní, regionální, provinční a obecní úrovni země, kde
je zařízení instalováno, tak v souladu s těmito pokyny.
Instalace musí být provedena oprávněným personálem, který musí poskytnout kupujícímu prohlášení o shodě zařízení, jenž přebírá plnou
odpovědnost za konečnou instalaci a následné správné provozování instalovaného výrobku.
Výrobek je sestaven a připraven k připojení a musí být připojen přes armaturu ke stávajícímu kouřovodu domu. Spojení musí být co nejkratší,
přímé, vodorovné nebo umístěné mírně do kopce. Tyto spoje musí být neprodyšné.
Před instalací proveďte následující ověření:
výstup kouře VRCHNÍ - ZADNÍ - BOČNÍ
ověřte nosnost struktury, zda unese váhu vašeho zařízení. V případě nedostatečné nosnosti je třeba přijmout odpovídající opatření,
odpovědnost a La NORDICA S.p.A. je omezena na dodávku zařízení (viz kapitola TECHNICKÉ ÚDAJE).
Ujistěte se, že podlaha unese váhu zařízení a zajistěte vhodnou izolaci, pokud je vyrobena z hořlavého materiálu (ROZMĚRY PODLE
REGIONÁLNÍCH PŘEDPISŮ).
Ujistěte se, že v místnosti, kde bude zařízení instalováno, je zajištěno dostatečné větrání, v tomto ohledu je velmi důležité věnovat
5
ČEŠTINA
POŽÁRNÍ BEZPEČNOST
Při instalaci výrobku musí být dodržena následující bezpečnostní opatření:
a) Aby byla zajištěna dostatečná tepelná izolace, dodržujte minimální bezpečnostní vzdálenost od zadní stěny a obou stran od
konstrukčních prvků a předmětů, které jsou hořlavé a citlivé na teplo (nábytek, dřevěné obklady, textilie, atd.) (viz Obrázek 4 - A-B).
Všechny minimální bezpečnostní vzdálenosti jsou uvedeny na typovém štítku výrobku a NESMÍ se klesnout pod stanovené
hodnoty (glejte IZJAVA O ZMOGLJIVOSTIH);
b) Před dvířky topeniště, v oblasti jejich sálání se nesmí nacházet žádný hořlavý nebo na teplo citlivý předmět nebo stavební materiál
ve vzdálenosti méně než viz Obrázek 4 - A . Tato vzdálenost může být snížena na 40 cm v případě, že je nainstalována ochrana,
odvětrávaná a odolná proti teplu, před celým komponentem, který má být chráněn;
c) Je-li výrobek instalován na podlaze z hořlavého materiálu, je třeba zajistit ohnivzdorný podklad. Podlahy z hořlavého materiálu,
jako je koberec, parkety nebo korek, atd., musí být pokryty vrstvou nehořlavého materiálu, jako je keramika, kámen, sklo nebo ocel,
atd. (rozměry podle místní legislativy). Podklad musí vyčnívat čelně alespoň 50 cm a bočně o dalších alespoň 30 cm než je otevření
plnicích dvířek (viz Obrázek 4 - B);
d) Nad výrobkem se nesmí nacházet hořlavé složky (např. nábytek. - obývací stěny).
Výrobek musí být provozován výhradně se zasunutým popelníkem. Pevné zbytky ze spalování (popel) musí být shromážděny ve vzduchotěsné
a ohnivzdorné nádobě. Výrobek nesmí být nikdy zapálený v přítomnosti plynných emisí nebo výparů (například lepidlo na linoleum, benzín,
atd). Nepokládejte hořlavé materiály v blízkosti výrobku.
Během spalování je uvolněna tepelná energie, která přispívá k výraznému ohřátí povrchů, dvířek, rukojetí, ovládacích prvků, skel,
kouřovodu a případně také přední části zařízení. Vyhněte se kontaktu s těmito prvky, bez odpovídajícího ochranného oděvu
nebo bez nástrojů/příslušenství (tepelně odolné rukavice, ovládací zařízení).
Ujistěte se, že si děti jsou vědomy těchto nebezpečí a držte je daleko od kamen během jejich provozu.
Použijete-li nesprávné nebo příliš vlhké palivo, tvoří se v kouřovodu dehtové usazeniny (kreosot) s rizikem požáru.
VČASNÁ INTERVENCE
V případě požáru v potrubním vedení nebo v kouřovodu:
a) Zavřete přikládací dvířka a popelník.
b) Zavřete ovladače spalovacího vzduchu
c) Haste použitím hasicích přístrojů s oxidem uhličitým ( CO
2
v prášku)
d) Vyžádejte si okamžitý zásah hasičského záchranného sboru
NEHASTE POŽÁR PROUDEM VODY.
Když kouřovod přestane hořet, musí být zkontrolován odborníkem, aby se zjistily případné trhliny a propustné body.
pozornost oknům a dveřím s neprodyšným uzavřením (těsnění).
Vyhněte se instalaci v prostorech s výskytem hromadných větracích potrubí, odsavačů par s nebo bez extraktoru, plynových spotřebičů
typu B, tepelných čerpadel nebo přítomnosti spotřebičů, jejichž současný provoz může uvést prostor do podtlaku (ref. norma UNI
10683).
Ujistěte se, že kouřovod a potrubí, ke kterým bude zařízení připojeno, jsou odpovídající, NENÍ povoleno připojení více zařízení do
stejného komína.
Průměr otvoru pro připojení do komína musí odpovídat alespoň průměru kouřové trubky. Otvor by měl být vybaven připojením na
stěnu pro vložení vypouštěcího potrubí a růžicí.
Instalace musí poskytnout přístup k operacím čištění a údržby výrobku a kouřovodu.
Společnost NORDICA S.p.A. nepřebírá žádnou zodpovědnost za škody na majetku a/nebo osobách způsobených zařízením.
Rovněž neodpovídá za výrobek upravený bez povolení a tím méně za použití neoriginálních náhradních dílů.
Váš obvyklý místní kominík musí být informován o instalaci výrobku, aby mohl ověřit jeho řádné připojení do kouřovodu a stupeň jeho
účinnosti.
6
ČEŠTINA
TECHNIC POPIS
Kamna na dřevo La Nordica jsou vhodná k vytápění obyvatelných prostor v některých obdobích. Jako palivo se používají dřevěná polena.
Jedná se o zařízení s přerušovaným spalováním..
Krbová kamna jsou vyrobena z pozinkovaného plechu, smaltované litiny a, v závislosti na verzi, tepla vyzařující keramiky nebo mastkových
desek. Topeniště je vnitřně opláštěné jednotlivými litinovými deskami; zadní strana je vyjímatelná. Díky kalibrovaným otvorům na ní
umístěným je zaručen přívod předehřátého vzduchu uvnitř topeniště, čímž se dosáhne dodatečného spalování, které zvyšuje účinnost a
snižuje emise plynů.
Uvnitř se nachází odnímatelný otočný rošt. Pod dvířky topeniště se nachází vyjímatelný popelník se zavíracími dvířky (Obrázek 8 - B).
Keramické sklo dvířek, v jednom kusu (odolné až 700°C), umožňuje úžasný pohled na hořící plameny a zabraňuje úniku jisker a kouře.
PŘÍSLUŠENST
  
STANDARDNÍ VYBAVENÍ STANDARDNÍ VYBAVENÍ

K vyhřívání prostředí dochází:
konvek (zhruba 70%): průchod vzduchu přes dvojitý plášť kamen uvolňuje teplo do okolního prostředí.
žárem (zhruba 30%): přes panoramatické sklo a vnější horké povrchy výrobku je do okolního prostředí vyzařováno teplo (viz kapitola
STANOVENÍ TEPELNÉHO VÝKONU).
Kamna jsou vybavena ovladači primárního a sekundárního vzduchu, se kterými se upravuje spalovací vzduch.
1A - Ovladač PRIMÁRNÍHO VZDUCHU (Obrázek 6).
Ovladačem umístěným ve spodní části dvířek popelníku se se upravuje průchod vzduchu přes popelník a rošt ve směru paliva. Primární
vzduch je nezbytný pro spalovací proces. Popelník je nutno pravidelně vyprazdňovat, aby popel nebránil přívodu primárního vzduchu pro
spalování. Prostřednictvím primárního vzduchu je také udržován oheň při životě.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Denice: podle
Konstrukční systém
Jmenovitý výkon (užitkový) v kW
Výnos v %
Průměr trubky pro odvod kouře v
mm
Kouřovod výška ≥ (m) - min. rozměry (cm)
Podtlak
při jmenovité výhřevnosti (tah) v Pa (mm H
2
O)
Hodinová spotřebaeva v kg/h (dřevo s max. 20% vlhkostí)
CO měřeno při 13% kyslíku v %
Emise odpadních plynů v g/s - dřevo
Teplota odpadního plynu uprostřed v °C - eva
Rozměry vstupního otvoru do spalovacího prostoru v mm (Š x V)
Rozměry topeniště v mm
Rozměry trouby v mm
(Š x V x H)
Typ roštu Ravna rešetka
ška v mm
Šířka v mm
Hloubka (s držadly) v mm
Hmotnost v kg
Požárně bezpečnostní odstupy
Kapitola POŽÁRNÍ BEZPEČNOST
vyhřívatelné m
3
(30 kcal/h x m
3
)
(*) Hodnoty jsou pouze orientační. Instalace musí být však dimenzována a kontrolována podle obecné metody výpočtu UNI EN13384-1 nebo
jiných ověřených metod účinnosti.
(**) U budov, ve kterých se tepelná izolace není v souladu s předpisy o tepelné ochraně, je objem vytápění: typ příznivé stavební konstrukce
(30 kcal/h x m
3
); typ méně příznivé stavební konstrukce (40 kcal/h x m
3
); typ nepříznivé stavební konstrukce (50 kcal/h x m
3
).
S tepelnou izolací v souladu s předpisy o úspoře energie je ohřátý objem větší. S dočasným vytápěním, v případě přerušení nad 8 hodin, se
topný výkon snižuje o cca 25% .
Deklarované technické údaje byly získány použitím silice bukového dřeva třídy „A1“ podle normy UNI EN ISO 17225-5 a vlhkosti nižší než 20%. Použití
jiných silic může znamenat nutnost provést určité úpravy a mohlo by způsobit odlišné výnosy výrobku.
Fiammetta BII Giorgia BII Asia BII Fiorella BII Lucy BII
EN 13240 EN 13240 EN 13240 EN 13240 EN 13240
1 1 1 1 1
6 6 6 6 6
81,3 81,3 81,3 81,3 81,3
120 120 120 120 120
(*) 4 - 200x200 Ø200
12 (1,2 mm H
2
O)
1,7 1,7 1,7 1,7 1,7
0,06 0,06 0,06 0,06 0,06
5,7 5,7 5,7 5,7 5,7
232 232 232 232 232
230 x 232 230 x 232 230 x 232 230 x 232 230 x 232
270x328x315 270x328x315 270x328x315 270x328x315 270x328x308
/ / / / /
483 414 438 424 480
941 930 930 930 950
472 471 470 473 491
109 92 159 103 120
172 172 172 172 172
7
ČEŠTINA
Při spalování dřeva musí být ovladač primárního vzduchu otevřený jen trochu, protože jinak dřevo rychle shoří a kamna se mohou přehřát.
S vytaženou páčkou je ovladač otevřený, se zasunutou páčkou je ovladač zavřený (viz kapitola PROVOZ).
2A - Ovladač SEKUNDÁRNÍHO VZDUCHU (Obrázek 6).
Nad dvířky topeniště se nachází ovladač sekundárního vzduchu.
Tento ovladač musí být otevřený (tedy páčka musí být přesunuta doprava), zejména pro spalování dřeva, tak aby nespálený uhlík mohl
podstoupit dodatečnému spalování. (Viz kapitola PROVOZ). Tímto ovladačem je možné nastavit sílu vytápění kamen.
Když je ponechán lehce pootevřený, v závislosti na tahu krbu, je možné udržet sklo čisté.
Potřebné nastavení ovladačů pro získání jmenovitého tepelného výnosu je následující:
Hodinová spotřeba dřeva v kg/h
PRIMÁRNÍ vzduch
SEKUNDÁRNÍ vzduch
TERCIÁRNÍ vzduch
1,7
ZAVŘENÝ OTEVŘENÝ Předkalibrovaný
KOUŘOVOD
Základní požadavky pro správnou funkci zařízení:
vnitřní část musí být pokud možno kruhová;
být tepelně izolovaný a neprodyšný a konstruovaný s vhodnými materiály, které odolávají teplu, produktům spalování a
případným kondenzacím;
být bez míst s nedostatečnou propustností a mít svislé uspořádání s odchylkami nepřesahujícími 45 °;
pokud se již používá, musí být čistý;
Všechny části vedení spalin musí být kontrolovány
Pro kontrolu je třeba zajistit kontrolní otvory
respektovat technické údaje v návodu k použití;
V případě, že kouřovody mají čtvercový nebo obdélníkový průřez, musí být vnitřní hrany zaoblené s poloměrem nejméně 20 mm. Pro
obdélníkový průřez musí být maximální poměr mezi stranami ≤ 1.5.
Příliš malá část způsobuje snížení tahu. Doporučuje se minimální výška 4 m.
Jsou ZAZANÉ , a tudíž ohrožují správnou funkci zařízení: azbestový cement, pozinkovaná ocel, drsné a porézní vnitřní plochy. Na Obrázku 1
jsou uvedeny některé příklady řešení.
Pro správnou instalaci dodržujte rozměry kouřovodu uvedené v tabulce TECHNICKÉ ÚDAJE. Pro instalace s odlišnými
rozměry dimenzujte kouřovod podle normy EN13384-1.
Odtah vytvořený kouřovodem musí být dostatečný, ale ne přehnaný.
Příliš velký průřez kouřovodu může vykazovat příliš velký objem pro ohřev a v důsledku toho způsobit obtíže při provozu zařízení; aby se tomu
zabránilo, proveďte jeho intubaci v celé jeho výšce. Příliš malá část způsobuje snížení tahu.
POZOR: pokud jde o realizaci připojení ke kouřovodu a hořlavé materiály, postupujte podle ustanovení normy UNI10683. Kouřovod
musí mít vhodný odstup od hořlavých nebo spalitelných materiálů prostřednictvím odpovídající izolace nebo vzduchové
mezery.
JE ZAKÁZÁNO nechat v něm procházet potrubí zařízení nebo vzduchové přívodní kanály. Je rovněž zakázáno vytvářet na potrubí
pohyblivé nebo pevné otvory pro připojení dalších odlišných zařízení (viz kapitola PŘIPOJENÍ KE KOUŘOVODU OTEVŘENÉHO KRBU
NEBO OHNIŠTĚ).
KOMÍN
Odtah kouřovodu závisí také na komíně.
Je proto nezbytné, aby, jedná-li se o ruční výrobu, byla výstupní část větší než dvojnásobek vnitřního průřezu kouřovodu (Obrázek 2).
Vrchol komína musí vždy překročit hřeben střechy a zajistit vypouštění také v přítomnosti větru (Obrázek 3).
Komín musí splňovat následující požadavky:
Mít vnitřní průřez, který odpovídá tomu komína.
Mít užitečný průřez výstupu dvakrát větší než je ten uvnitř kouřovodu.
Být konstruován tak, aby se zabránilo pronikání deště, sněhu a jakéhokoliv cizího tělesa do kouřovodu.
Být snadno kontrolovatelný pro případnou údržbu a čistící operace.
IPOJE KE KOMÍNU
Výrobky s automatickým zavíráním dvířek (typ 1) musí být povinně provozovány, z bezpečnostních důvodů, s uzavřenými dvířky topeniště (s
výjimkou úvodní fáze přikládání paliva nebo případného odebírání popela).
Výrobky s dvířky bez automatického zavírání (typ 2) musí být připojeny k vlastnímu kouřovodu. Provoz s otevřenými dvířky je povolen pouze
pod dohledem.
Potrubní vedení do kouřovodu musí být co možná nejkratší, rovné horizontální nebo mírně nahoru, a neprodyšné.
Připojení musí být provedeno stabilními a pevnými trubkami, vyhovující všem platným normám a předpisům a, jak je stanoveno zákonem,
musí být hermeticky připevněno ke kouřovodu.
Vnitřní průměr spojovacího potrubí musí odpovídat vnějšímu průměru objímky pro vypouštění kouřových plynů zařízení (DIN 1298).
POZOR: pokud jde o realizaci ipojení ke kouřovodu a hořlavé materiály postupujte podle ustanovení normy UNI10683. Kouřovod
musí mít vhodný odstup od hořlavých nebo spalitelných materiálů prostřednictvím odpovídající izolace nebo vzduchové mezery.
Minimální bezpečnostní vzdálenost je 25 cm.
8
ČEŠTINA
Podtlak na komíně (TAH) musí být alespoň 12 Pa (=1.2 mm sloupce vody). Měření musí být vždy prováděno na horkém zařízení (jmenovitá
výhřevnost). Když podtlak překročí 17 Pascal, je nutné jej redukovat instalací doplňkového regulátoru tahu (škrticí klapka) na vypouštěcím
potrubí nebo v komíně, podle platných předpisů.
Pro dobrý provoz zařízení je nezbytné, aby v místě instalace bylo přiváděno dostatečné množství vzduchu pro spalování (viz
kapitola VENTILACE A VĚTRÁNÍ MÍSTA INSTALACE).
IPOJE KE KOUŘOVODU OTEVŘEHO KRBU NEBO OHNIŠ
Kouřový kanál je úsek potrubí, který připojuje výrobek ke kouřovodu; při připojení musí být dodržovány tyto jednoduché, ale velmi důležité
zásady:
Ze žádného důvodu se nesmí použít kouřový kanál, který má menší průměr než hrdlo výstupu na výrobku;
Každý metr vodorovné trasy kouřového kanálu způsobuje významnou ztrátu naložení, která bude muset být kompenzována zvýšením
kouřovodu;
Vodorovná část nesmí v každém případě nikdy přesáhnout 2 m (UNI 10683);
Každé zakřivení kouřového kanálu výrazně snižuje tah komína, který musí být kompenzován odpovídajícím zvýšením;
Italská norma UNI 10683 stanoví, že zakřivení nebo variace směru nesmí být v žádném případě více než 2 včetně vstupu do kouřovodu.
Chcete-li použít kouřovod otevřeného krbu nebo ohniště, bude nutné uzavřít hermeticky odsavač pod vstupním bodem kouřového kanálu
pol. A Obrázek 5.
Jestliže pak je kouřovod příliš velký (např. 30x40 cm nebo 40x50 cm), je nutné do něj vsunout trubku z nerezové oceli o velikosti nejméně 200
mm v průměru, pol. B, a dbát na to, aby byl dobře uzavřen zbývající prostor mezi trubkou a kouřovodem bezprostředně pod komínem pol. C.
VENTILACE A TRÁ MÍSTA INSTALACE
Pro odvádění spalin z místa instalace, je POVINNÉ , aby v místě bylo dostatečné množství přiváděného vzduchu. V případě oken a
vzduchotěsných dveří (např. domy postavené s kritérii úspor energie), je možné, že přístup čerstvého vzduchu není zaručen, což může ohrozit
odtah zařízení, vaše zdraví a bezpečnost.
DŮLEŽITÉ: Pro lepší pohodu a odpovídající okysličení samotného prostředí může být vzduch odváděn přímo z venku spojovací armaturou k
exibilnímu potrubí. Potrubní vedení (NENÍ součástí dodávky) musí být hladké s minimálním průměrem Obrázek 6, musí mít maximální délku
3 m a vykazovat ne více než tři zakřivení. Pokud je potrubí připojeno přímo s vnějším prostředím, musí být vybaveno speciálním větrolamem.
Pro dobrý provoz zařízení je POVINNÉ, aby do místa instalace bylo přiváděno dostatečné množství vzduchu pro spalování a okysličení
samotného prostředí.
To znamená, aby pomocí speciálních otvorů komunikujících s vnějším prostorem, mohl vzduch cirkulovat pro spalování i se zavřenými dveřmi
a okny.
Větrací otvory musí splňovat následující požadavky:
chráněny mřížkami, kovovými sítěmi, apod., aniž by se však snížil čistý užitkový průřez;
provedeny takovým způsobem, aby umožnily úkony údržby;
umístěny takovým způsobem, aby nemohly být ucpány;
Nacházejí-li se v místě instalace zařízení odsávače par, NESMÍ být tyto odsávače provozovány současně. Odsávače by mohly způsobit
výstup kouře do prostoru, i se zavřenými dvířky topeniště.
Přívod čistého a neznečištěného vzduchu může být také získán z prostoru/místnosti přiléhajícího k místu instalace (větrání a nepřímá ventilace)
za předpokladu, že tento přívod může probíhat volně přes trvalé otvory komunikující s vnějším prostředím.
Přilehlý prostor/místnost nelze použít jako garáž, skladiště hořlavého materiálu ani pro činnosti s nebezpečím požáru, koupelna, ložnice nebo
společný prostor/místnost nemovitosti.
Větrání je považováno za dostatečné, je-li prostor opatřen přívody vzduchu podle tabulky:
Kategorie zařízení Referenční norma
Procento čistého průřezu
otvoru vzhledem k průřezu výstupu
kouře zařízení
Minimální čistá hodnota
otvoru ventilačního potrubí
Krbové vložky UNI EN 13229 50% 200 cm²
Krbová kamna UNI EN 13240 50% 100 cm²
Sporáky UNI EN 12815 50% 100 cm²
Je zakázána instalace v místech s nebezpečím požáru. Je také zakázána instalace v obytných prostorách/místnostech, ve kterých je
podtlak, naměřený v práci mezi vnitřním a vnějším prostředím, větší než 4 Pa - referenční normou pro Itálii je UNI10683.
Je třeba dodržovat všechny národní, regionální, krajské a obecní právní předpisy země, ve které bylo zařízení nainstalováno.
9
ČEŠTINA
POVOLENÁ / NEPOVOLENÁ PALIVA
Povolená paliva jsou dřevěné polena. Je nutné používat pouze polena suchého dřeva (max. 20% obsahu vody). Měla by se přikládat maximálně
2 až 3 dřevěná polena. Kusy dřeva by měly mít délku cca 20-30 cm a maximální obvod 30-35 cm.
Dřevěné lisované nepotažené brikety musí být používány opatrně, aby nedošlo ke škodlivému přehřátí zařízení, neboť mají vysokou
hodnotu výhřevnosti.
Dřevo použité jako palivo musí mít obsah vlhkosti nižší než 20% a musí být uloženo na suchém místě. Mokré dřevo činí zapalování obtížnějším,
protože vyžaduje více energie k odpaření přítomné vody. Obsah vlhkosti také tu nevýhodu, že se snížením teploty voda kondenzuje
nejprve v ohništi a poté v komíně a způsobuje značné zanášení sazemi s následným možným rizikem požáru.
Čerstvé dřevo obsahuje asi 60% H
2
O, proto není vhodné ke spalování. Dřevo je třeba umístit na suchém a větraném místě (například pod
střechou) po dobu alespoň dvou let před jeho použitím.
Následující předměty NEMOHOU být spalovány: uhlí, odřezky, části kůry a panelů, moknebo lakem ošetřené dřevo, plastové
materiály; v takovém případě záruka výrobku zaniká.
Papír a lepenka musí být používány pouze pro zapalování.
Spalování odpadů je ZAKÁZÁNO a mohlo by poškodit zařízení a kouřovod, stejně jako poškodit zdraví a vyvolat stížností sousedů na zápach.
Dřevo není palivo s dlouhou životností, a proto není možný kontinuální vytápění během noci.
Druh kg/mc kWh/kg Vlhkost 20%
Buk 750 4,0
Cedr 900 4,2
Jilm 640 4,1
Topol 470 4,1
Modřín* 660 4,4
Smrk* 450 4,5
Borovice lesní* 550 4,4
* MÁLO VHODNÉ PRYSKYŘIČNÉ DŘEVO
POZOR: Dlouhé a nepřetržité používání dřeva mimořádně bohatého na aromatické oleje (např. eukalyptus, myrta, atd.)
způsobuje náhlé zhoršení (odlupování) litinových složek obsažených ve výrobku.
Deklarované technické údaje byly získány použitím silice bukového dřeva ídy „A1“ podle normy UNI EN ISO 17225-5 a vlhkosti nižší než 20%.
Použití jiných silic může znamenat nutnost provést určité úpravy a mohlo by způsobit odlišné výnosy výrobku.
ZAPÁLENÍ
DŮLEŽITÉ: při prvním zapalování je nevyhnutelný výskyt nepříjemného zápachu (v důsledku sušení lepidel přítomných v těsnicí
šňůrce nebo z ochranných nátěrů), který zmizí po krátkém používání. Musí být v každém případě zajištěno dobré větrání
prostředí. Při prvním zapálení Vám doporučujeme vložit omezené množství paliva a pomalu zvyšovat výhřevnost zařízení.
Je ZAKÁZÁNO používání jakýchkoli kapalných látek, jako jsou např. alkohol, benzín, nafta a pod.
Nikdy zařízení nezapínejte, pokud se v místnosti vyskytují hořlavé plyny.
Pro správné první zapnutí/zapálení výrobků ošetřených barvami pro vysoké teploty, je potřeba vědět následující:
výrobní materiály dotčených výrobků nejsou homogenní, ve skutečnosti spolu existují díly z litiny a oceli.
teplota, které je tělo výrobku vystaveno, není homogenní: teplota se mění od zóny k zóně od 300 °C do 500 °C;
během své životnosti je výrobek podroben střídavým cyklům zapalování a uhasnutí během téhož dne a intenzivní cykly používání či
absolutního klidu podle ročních období;
předtím, než bude výrobek považován za zaběhnutý, bude muset být nový výrobek vystaven mnoha cyklům spuštění/zapálení, aby
všechny materiály a barvy mohly dokončit různá elastická namáhání;
zejména zpočátku je možné zaznamenat emise typického zápachu kovů podrobených velkému tepelnému zatížení a ještě čerstvého
nátěru. Tato barva, i když je v průběhu výroby vypálena při 250°C po dobu několika hodin, musí překročit mnohokrát a po určitou
dobu teplotu 350°C předtím, než je zcela začleněna s kovovými povrchy.
Proto je důležité dodržovat tyto kroky ve fázi zapalování:
1. Ujistěte se, že je zajištěna silná výměna vzduchu v místě, kde je zařízení instalováno.
2. Během prvních startů/zapalování nepřetěžujte spalovací komoru (asi polovina množství uvedeného v návodu k použití), a udržujte
výrobek zapnutý/zapálený po dobu nejméně 6-10 hodin nepřetržitě, s ovladači otevřenými méně, než jak je uvedeno v návodu k
použití.
10
ČEŠTINA
3. Opakujte tento postup nejméně 4-5 krát nebo vícekrát, podle Vašich možností.
4. Následně zvyšujte zatížení/náklad (dodržováním toho, co je v návodu k obsluze popsáno ohledně maximálního zatížení/nákladu) a
udržujte pokud možno dlouhou dobu zapálení, a vyhněte se, alespoň v tomto raném stádiu, krátkých cyklů zapalování-zhasínání.
5. Během prvních zapalování by se o zařízení neměl opírat žádný předmět a zejména o jeho lakované povrchy. Během zahřívání
se nedotýkejte lakovaných povrchů..
6. Po uplynutí období „zaběhnutí“ můžete používat Váš výrobek jako motor automobilu, se zabráněním náhlým ohřevům s nadměrným
zatížením/nákladem.
Pro zapálení ohně doporučujeme použít malé kousky dřeva spolu s papírem nebo jinými prodávanými prostředky zapálení.
Otvory pro vzduch (primární a sekundární) musí být otevřeny současně jen trochu (musí se také otevřít případný ovladač zapalování a škrticí
klapka umístěná na trubce odpadního kouře). Až dřevo začne hořet, je možné přiložit pomalým otevřením dvířek tak, aby se zabránilo
výstupu kouře, zavře se ovladač primárního vzduchu a ovládá se spalování prostřednictvím sekundárního vzduchu podle pokynů uvedených
v kapitole TECHNICKÝ POPIS.
Během této fáze nenechávejte nikdy ohniště bez dozoru.
Nikdy zařízení nepřetěžujte (vizkapitole TECHNICKÝ POPIS / hodinová spotřeba). Příliš mnoho paliva a příliš mnoho vzduchu pro
spalování mohou způsobit přehřátí a tedy poškození zařízení. Záruka se nevztahuje na škody vzniklé v důsledku přehřátí
zařízení.
ZAPALOVÁNÍ S NÍZKÝMI EMISEMI
Bezkouřové spalování je způsob zapalování, aby se významně snížily emise škodlivých látek. Dřevo hoří postupně shora dolů, takže spalování
probíhá pomaleji a více kontrolovaným způsobem. Spaliny, procházející vysokými teplotami plamene, se spálí téměř úplně.
Dávejte kusy dřeva do topeniště v určité vzdálenosti od sebe, jak je znázorněno na Obrázku 7. Uspořádejte dolů ty silnější a nahoru ty tenčí,
nebo ve svislém směru v případě úzkých a vysokých spalovacích komor. Umístěte modul zapalování nad hromadu, uspořádejte první polena
modulu kolmo na hromadu dříví.
Modul zapalování. Tento modul zapalování nahrazuje ten z papíru nebo lepenky.
Připravte 4 polena s příčným průřezem 3 cm x 3 cm a délce 20 cm Obrázek 7. Položte překříženě čtyři polena nad hromadu dřeva, napříč k
ní, a uprostřed zapalovací modul ohně, kterým může být například dřevitá vlna impregnovaná voskem. K zapálení ohně postačuje zápalka. V
případě potřeby můžete také použít tenčí kousky dřeva: v takovém případě bude třeba větší množství. Držte otevřený ventil vypouštění kouře
a ovladač pro spalovací vzduch.
Po zapálení ohně pusťte ovladač, který reguluje vzduch pro spalování v uvedené poloze:
Palivo PRIMÁRNÍ vzduch SEKUNDÁRNÍ vzduch TERCIÁRNÍ vzduch
Dřevo ZAVŘENÝ 1/2 OTEVŘENÝ PŘEDKALIBROVANÝ
DŮLEŽITÉ:
nepřikládejte další dřevo mezi jednotlivými kompletními přiloženími;
nikdy oheň neduste zavřením vzduchových otvorů;
pravidelné čištění kominíkem snižuje emise jemných prachových částic.
Tyto pokyny jsou podpořeny ENERGIA Legno SVIZZERA www.energia-legno.ch
BĚŽ PROVOZ
Po správném umístění ovladačů vložte označený hodinový náklad dřeva, aniž by došlo k přetížení, které způsobuje abnomální namáhání a
deformace (v souladu s pokyny uvedenými v kapitole TECHNICKÝ POPIS). Je vždy nezbytné používat výrobek, když jsou dvířka zavřená,
aby se zabránilo poškození v důsledku nadměrného přehřátí (efekt kovárny). Nedodržení tohoto pravidla znamená zánik záruky.
Zařízení s automatickým zavíráním dvířek (typ 1) musí být nutně provozována, z bezpečnostních důvodů, s uzavřenými dvířky topeniště (s
výjimkou úvodní fáze přikládání paliva nebo případné odebírání popelu).
Zařízení s dvířky bez automatického zavírání (typ 2) musí být připojena k vlastnímu kouřovodu. Provoz s otevřenými dvířky je povolen pouze
pod dohledem.
DŮLEŽITÉ: Z bezpečnostních důvodů mohou být dvířka ohniště otevřená pouze při přikládání paliva. Ohniště musí zůstat
zavřené během provozu i během období nepoužívání.
Pomocí ovladačů se reguluje vypouštění tepla ohniště. Ty musí být vždy otevřeny podle tepelných potřeb. Nejlepšího spalování (s minimálním
množstvím emisí) se dosáhne, při přikládání dřeva, když většina vzduchu pro spalování proudí přes ovladač sekundárního vzduchu.
Zařízení se nesmí nikdy přetížit. Příliš mnoho paliva a příliš mnoho vzduchu pro spalování mohou vést k jeho přehřátí a poškození kamen,
zejména se mohou vyskytnout praskliny na spodní části fasády. Na škody způsobené přehřátím se nevztahuje záruka. Je proto nezbytné
používat výrobek vždy, když jsou dvířka zavřená, aby se zabránilo poškození v důsledku nadměrného přehřívání (efekt kovárny). Potřebná
úprava ovladačů pro získání jmenovité výhřevnosti s podtlakem na komínu 12 Pa (1,2 mm sloupce vody) je následující: viz kapitola TECHNICKÝ
POPIS. Toto je zařízení s přerušovaným spalováním.
Kromě regulace vzduchu pro spalování je intenzita spalování a tedy výhřevnost ovlivněna komínem. Dobrý odtah komína vyžaduje menší
množství vzduchu pro spalování, zatímco nedostatečný odtah vyžaduje větší množství vzduchu pro spalování.
Chcete-li ověřit dobré spalování, zkontrolujte, zda je kouř vycházející z komína průsvitný. Pokud je bílý, znamená to, že zařízení není správně
nastaveno nebo že je dřevo příliš vlhké; pokud je kouř šedý nebo černý, je to známkou toho, že spalování není úplné (je zapotřebí větší
množství sekundárního vzduchu).
POZOR: Při přidávání paliva nad uhlíky v nepřítomnosti plamene může dojít k vytvoření velkého množství kouře. Pokud se tak stalo,
mohlo by to vytvořit výbušnou směs plynu a vzduchu, a v extrémních případech způsobit výbuch. Z bezpečnostních důvodů se
doporučuje provést nový cyklus zapalování s použitím malých větviček.
11
ČEŠTINA
POUŽITÍ TROUBY JELI PŘÍTOMNA
Díky ívodu vzduchu pro spalování může být výrazně ovlivněna teplota trouby. Dostatečný tah komína a dobře vyčištěné kanály pro tok
horkého kouře kolem trouby jsou zásadní pro dobrý výsledek vaření.
Pečící plech a rošt mohou být umístěny v různých patrech.
Tlusté koláče a velké pečeně se vkládají na nejnižší úroveň. Tenké koláče a sušenky přijdou do střední úrovně. Horní úroveň může být použita
k ohřevu nebo dopečení (viz kapitola Technický popis - PŘÍSLUŠENSTVÍ).
Při tepelné úpravě velmi vlhkých potravin, koláčů s ovocem nebo samotného ovoce se vytváří kondenzát.
Během vaření se může vyvinout vodní pára, která se ukládá v horní nebo boční části dvířek a vytváří vodní kapky kondenzátu. Jedná se o
fyzikální jev.
Otevření dvířek krátce a opatrně (1 nebo 2 krát, častěji v případě delší doby vaření) umožňuje únik páry z varného prostoru a výrazně snižuje
tvorbu kondenzace.
PROVOZ V ECHODCH OBDOCH
V přechodném období, tj. když vnější teploty jsou vyšší, nebo v případě náhlého zvýšení teploty, mohou být způsobeny rušivé vlivy pro
kouřovod, které způsobí, že odpadní plyny nejsou odsávány úplně. Odpadní plyny úplně neodchází (intenzivní zápach plynu).
V takovém případě rošt setřepte častěji a zvyšte vzduch pro spalování. Potom vložte menší množství paliva tak, aby se spálilo rychleji (s
rozvojem plamenů), a tím se stabilizuje tah komína. Poté zkontrolujte, že jsou všechny otvory pro čištění a připojení ke komínu hermeticky
uzavřeny. V případě pochyb zařízení nepoužívejte.
ČTĚ A ÚDRŽBA
DY DODRŽUJTE POKYNY S MAXIMÁL BEZPEČNOS!
Ujistěte se, že je zástrčka napájecího kabelu odpojena (je-li k dispozici).
Generátor musí být studený v každé své části.
Popel musí být zcela vychladlý.
Zajistěte účinnou výměnu vzduchu prostředí během provádění čištění výrobku.
Špatné čištění ovlivňuje správný provoz a bezpečnost!
PRAVIDEL ČTĚ, KTERÉ ZAJISTÍ UŽIVATEL
Pravidelné čištění, jak je uvedeno v tomto návodu k použití a údržbě, musí být prováděno s maximální opatrností po přečtení pokynů, postupů
a časových termínů popsaných v tomto návodu k použití a údržbě.
Zkontrolujte a vyčistěte, alespoň jednou za rok, vnější přívod vzduchu. Komín musí být pravidelně vymeten koštětem kominíkem.
Nechte zkontrolovat Vaším místním kominíkem správnou instalaci výrobku, připojení na komín a větrání.
DŮLEŽITÉ: ÚDRŽBA MUSÍ BÝT PROVÁDĚNA VÝLUČNĚ NA STUDENÉM ZAŘÍZENÍ. Mohou být použity pouze náhradní díly
výslovně povolené a nabízené společností La NORDICA S.p.A. V případě potřeby se prosím obraťte na svého prodejce. ZAŘÍZENÍ
NESMÍ BÝT UPRAVOVÁNO!
ČIŠTĚNÍ SKLA
Prostřednictvím zvláštního přívodu sekundárního vzduchu se účinně omezuje vytváření špíny ukládající se na skle dvířek. Nemůže však být
nikdy zabráněno používání tuhých paliv (např. vlhké dřevo) a to nelze považovat za vadu zařízení.
DŮLEŽITÉ: čištění panoramatického skla musí být provedeno pouze a výhradně, když je zařízení studené, aby se zabránilo
explozi. Pro čištění můžete použít specické produkty nebo navlhčenou kouli z novinového papíru (deník) obalenou popelem. V
každém případě nepoužívejte brusné nebo chemicky agresivní hadry nebo produkty.
Správný postup zapalování, použití množsta typu vhodných paliv, správné umístění sekundárního vzduchového seřizovače, dostatečný tah
komína a přítomnost spalovacího vzduchu jsou nezbytné pro optimální fungování zařízení a pro udržení čistého skla.
ROZBITÍ SKEL: keramická skla jsou odolná teplotním výkyvům 750°C a nepodléhají tepelným šokům. Jejich rozbití může
být způsobeno pouze mechanickými otřesy (nárazy nebo násilné zavírání dvířek, apod.). Proto náhrada není v záruce.
12
ČEŠTINA
ČIŠTĚNÍ POPELNÍKU
Všechny výrobky mají topeniště s roštem a zásuvku pro sběr popela Obrázek 8. Doporučujeme Vám pravidelně popelník vyprazdňovat a
zabránit tak jemu kompletnímu naplnění, aby nedošlo k přehřátí roštu. Dále Vám doporučujeme ponechat vždy 3-4 cm popela v ohništi.
POZOR: popel odstraněný z ohniště musí být ukládán do nádoby z ohnivzdorného materiálu opatřené neprodyšným
víkem. Nádoba se umístí na podlaze z nehořlavého materiálu, daleko od hořlavých materiálů do vyhasnutí a úplného
ochlazení popela.
ČIŠTĚNÍ KOUŘOVODU
Správný postup zapalování, použití množsta typu vhodných paliv, správné umístění sekundárního vzduchového seřizovače, dostatečný tah
komína a přítomnost spalovacího vzduchu jsou nezbytné pro optimální fungování zařízení a pro udržení čistého skla.
Nejméně jednou za rok je třeba provést důkladné vyčištění, nebo vždy, je-li to potřeba (provozní problémy a nízký výnos). Nadměrné ukládání
sazí (kreosot) může způsobit problémy s vypouštěním spalin a požáru v kouřovodu.
Čištění musí být prováděno výlučně na studeném zařízení. Tato operace musí být prováděna kominíkem, který může současně
provést inspekci.
Při čištění je nutno ze zařízení odstranit popelník, rošt a deektor kouře pro usnadnění pádu sazí.
Deektory jsou snadno odstranitelné z jejich míst, protože nejsou pevně připevněny žádným šroubem. Po provedení čištění musí být znovu
umístěny na svá místa (Obrázek 9).
POZOR: Nefunkčnost kouřového deektoru způsobuje silný podtlak, s příliš rychlým spalováním a nadměrnou spotřebou
dřeva s přehřátím zařízení.
LETNÍ ODSTÁVKA
Po vyčištění krbového ohniště, komínu a kouřovodu, kompletním odstraněním popele a dalších případných zbytků, je třeba zavřít všechna
dvířka pomocí krbových ovladačů. V případě, že je přístroj odpojen od komína, je vhodné uzavřít výstupní otvor.
Je vhodné provést čištění komína alespoň jednou za rok; zároveň tak zkontrolovat skutečný stav těsnění, které, pokud není zcela neporušené
- tedy nepřiléhá ke kamnům - nezaručuje správnou funkčnost zařízení! Byla by tak nezbytná jeho výměna.
V případě vlhkosti v místnosti, kde se zařízení nachází, umístěte do ohniště absorpční soli.
Chraňte litinové části, pokud chcete udržet po dlouhou dobu nezměněný estetický vzhled, neutrální vazelínou.
KACHLOVÉ OBLOŽENÍ JELI PŘÍTOMNO
Kachle La NORDICA S.p.A. jsou ručně vyrobené předměty a jako takové mohou vykazovat mikroprasklinky, íčky a vady stínování. Tyto
vlastnosti svědčí o jejich cenné originalitě.
Smalt a kachle, vzhledem k jejich rozdílnému koecientu dilatace, vytváří mikrotrhliny (popraskání), které demonstrují jejich skutečnou
pravost.
Pro čištění kachlového obložení se doporučuje používat měka suchý hadr; pokud je používán jakýkoliv čistící prostředek
nebo kapalina, mohly by proniknout do prasklin a trvale je zvýraznit.
ROBKY Z MASTKU JSOULI PŘÍTOMNY
Mastek se čistí velmi jemným smirkovým papírem nebo brusnou houbičkou. NEPOUŽÍVEJTE žádný čisticí prostředek nebo kapaliny.
LAKOVANÉ VÝROBKY JSOULI PŘÍTOMNY
Po letech používání výrobku je změna barvy lakovaných částí zcela normální jev. Tento jev je dán obrovskými teplotními změnami, kterým je
výrobek vystaven, když je v provozu a stárnutí samotného nátěru v průběhu času.
UPOZORNĚNÍ: před případným použitím nové nátěrové hmoty je třeba vyčistit a odstranit veškeré zbytky z povrchu, který budete
natírat.
SMALTOVANÉ VÝROBKY JSOULI PŘÍTOMNY
K čištění smaltovaných částí použijte mýdlovou vodu nebo neutrální čisticí prostředek, který NENÍ abrazivní nebo chemicky agresivní, a to za
studena.
Po čištění NENECHÁVEJTE mýdlovou vodu nebo čistící prostředek zaschnout, ale ihned jej odstraňte.
NEPOUŽÍVEJTE brusný papír nebo železnou drátěnku.
CHROMOVANÉ KOMPONENTY JSOULI PŘÍTOMNY
Pokud by chromované součásti zmodraly v důsledku přehřátí, lze to vyřešit speciálním čisticím prostředkem.
13
ČEŠTINA
STANOVENÍ TEPELNÉHO VÝKONU
Neexistuje žádné absolutní pravidlo, které umožňuje vypočítat správný potřebný výkon. Tento výkon je odvislý na prostoru, který je vyhříván,
ale také závisí do značné míry na izolaci. V průměru je tepelný výkon potřebný pro dobře izolovanou místnost 30 kcal/h na m
3
(při vnější
teplotě 0 °C).
Vzhledem k tomu, že 1 kW odpovídá 860 kcal/h, lze přijmout hodnotu 35 W/m
3
.
Za předpokladu, že chcete vytápět místnost o velikosti 150 m3 (10 x 6 x 2,5 m) v izolovaném obydlí, budete potřebovat 150 m3 x 35 W/m3=
5250 W nebo 5,25 kW. Jako hlavní topení proto bude stačit 8 kW jednotka.
Orientační hodnota spalování
Potřebné množství v poměru k
1 kg suchého dřeva
Palivo Jednotka kcal/h kW
Suché dřevo (15% vlhkosti) kg 3600 4.2 1,00
Mokré dřevo (50% vlhkosti) kg 1850 2.2 1,95
Dřevěné brikety kg 4000 5.0 0,84
Lignitové brikety kg 4800 5.6 0,75
Běžný antracit kg 7700 8.9 0,47
Koks kg 6780 7.9 0,53
Zemní plyn m
3
7800 9.1 0,46
Nafta L 8500 9.9 0,42
Elektřina kW/h 860 1.0 4,19
BĚŽNÁ ÚDRŽBA PROVÁDĚNÁ KVALIFIKOVANÝMI TECHNIKY
Běžná údržba musí být prováděna nejméně jednou ročně.
Generátor používající DŘEVO jako pevné palivo potřebuje každoroční běžnou údržbu, kterou musí provést kvalikovaný technik s použitím
výhradně originálních náhradních dílů.
Nedodržení může ohrozit bezpečnost zařízení a může mít za následek neplatnost záručních podmínek.
Při respektování četností čištění vyhrazených pro uživatele popsané v návodu k použití a údržbě je generátoru zaručeno správné spalování v
čase, a zabráněno případným anomáliím nebo poruchám, které by mohly vyžadovat větší zásahy technika. Požadavky na úkony běžné údržby
nejsou součástí záruky výrobku.
SNĚNÍ
Těsnění zaručují hermetické utěsnění generátoru a s tím související dobré fungování.
Těsnění musí být pravidelně kontrolována: pokud jsou opotřebovaná nebo poškozená, musí být okamžitě vyměněna.
Tyto operace musí provádět kvalikovaný technik.
IPOJE KE KOMÍNU
Jednou ročně nebo v každém případě vždy, když je to potřeba, vysajte a vyčistěte potrubí vedoucí ke komínu. Pokud jsou přítomné vodorovné
úseky, je nutné odstraňovat zbytky dříve, než zabrání průchodu kouře.
14
ČEŠTINA
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
1. Na výrobky společnosti La Nordica S.p.A. je poskytnuta záruka, v rámci Evropské unie, po dobu 24 měsíců ode data nákupu.
Nákup musí být ověřen platným daňovým dokladem vydaným prodejcem (pokladní účtenka, faktura nebo dodací list), který identikuje
zakoupený výrobek a datum jeho nákupu a/nebo dodání.
POZOR: Tato standardní záruka nenahrazuje záruky předvídané evropskými normami na ochranu spotřebitelů.
Standardní záruka je omezena na italské území a na těch územích v rámci Evropské unie, které jsou pokryté službami autorizovaných servisních
středisek (viz stránky www.lanordica-extraame.com).
Dále je třeba ji chápat územně ohraničenou na stát bydliště spotřebitele, který musí být stejný jako ten, kde má své sídlo prodejce výrobku La
Nordica S.p.A.
Tato pravidla neplatí v případě nákupu výrobku v oblasti komerčních, podnikatelských nebo profesních aktivit. V těchto případech bude
záruka na výrobek omezena na dobu 12 měsíců od data nákupu.
ZÁRUKA PRO ITÁLII
Co dělat v případě provozního selhání výrobku:
Nahlédněte do návodu k obsluze, aby zjistili, zda anomálii nelze snadno vyřešit správným uplatněním funkcí samotného výrobku. Ujistěte se,
že vada spadá do typu anomálií, na které se vztahuje záruka; v opačném případě budou náklady na provedení zásahu účtovány spotřebiteli.
Když žádáte o zásah asistenční služby Autorizovaného zákaznického servisu vždy uveďte: - povahu vady - model vašeho zařízení - úplnou
adresu - telefonní číslo
ZÁRUKA PRO EVROPU
Co dělat v případě provozního selhání výrobku:
Nahlédněte do návodu k obsluze, aby zjistili, zda anomálii nelze snadno vyřešit správným uplatněním funkcí samotného výrobku. Ujistěte se,
že vada spadá do typu anomálií, na které se vztahuje záruka; v opačném případě budou náklady na provedení zásahu účtovány spotřebiteli.
Požádejte prodejce o zásah asistenční služby nebo adresu autorizovaného zákaznického servisu vždy s uvedením: povahy vady, modelu
vašeho zařízení, úplnou adresou a telefonním číslem.
V případě vady, která se projeví v prvních 6 měsících životnosti výrobku, má spotřebitel nárok na opravu vady zdarma.
Od sedmého do dvacátého čtvrtého měsíce, v případě zjištění nedostatku shody, bude zákazník muset nést náklady zavolání, zatímco
prodávající i nadále ponese náklady na pracovní sílu a veškeré použité funkční díly.
2. V ípadě, že jsou vady přičitatelné vnějších podmínkám a/nebo událostem, jako jsou, čistě indikativně, nedostatečná kapacita zařízení,
nesprávná instalace a/nebo údržba prováděna osobami, které nesplňují požadavky právních předpisů platných v zemi bydliště spotřebitele,
nedbalost, neschopnost používání a špatná údržba spotřebitelem, než jak je uvedeno a doporučeno v návodu k obsluze tohoto výrobku, který
je nedílnou součástí kupní smlouvy, záruka propadá.
Dále nejsou v této záruce zahrnuty škody výrobku utrpěné v nepřítomnosti prokázaných příčin přičitatelných výrobním vadám. Stejně tak jsou
vyloučeny z této záruky vady přiřaditelné nesprávné funkci kouřovodu, podle právních předpisů platných v zemi v době nákupu, stejně jako
všechny vady výrobku způsobené nedbalostí, nehodou, nevhodnou manipulací a/nebo poškozením při přepravě (poškrábání, promáčknutí,
atd.), zásahové práce provedené neautorizovanými osobami a jiné škody způsobené nesprávným jednáním spotřebitele ve snaze napravit
počáteční závadu.
Ze záruky jsou vyloučeny následující spotřební materiály: těsnění, keramická nebo tvrzená skla, krytiny a litinové rošty, žáruvzdorné materiály
(např. Nordiker nebo jiný), lakované, chromované nebo pozlacené díly, kachlové prvky, rukojeti, ohřívadla a související komponenty. U výrobků
Hydro je výměník tepla ze záruky vyloučen v případě, že není vytvořen adekvátní antikondenzační obvod, který zaručuje minimální teplotu
vratné vody zařízení alespoň 55 stupňů. Obecně lze říci, že jsou ze záruky vyloučeny všechny externí komponenty výrobku, na kterých může
spotřebitel provádět zásahy přímo během používání a/nebo údržby nebo které mohou být předmětem opotřebení a/nebo tvorby rzi, skvrn
na oceli, v důsledku používání agresivních čisticích prostředků.
V případě hlášení nezjištěných závad ve fázi ověření autorizovaným technikem, bude zásah účtován v plné výši spotřebiteli.
3. V ípadě nemožnosti obnovení výrobku do původního stavu jeho opravou nebo opravou jeho komponentů, bude výrobek vyměněn, s
ponecháním beze změn lhůty a podmínek záruky získaných při zakoupení nahrazeného výrobku/komponentu.
4. Společnost La Nordica S.p.A. nenese žádnou zodpovědnost za případné škody, které mohou, přímo nebo nepřímo, být způsobeny osobám,
zvířatům a na majetku, v důsledku nedodržení pokynů uvedených v návodu k obsluze a týkající se varování pro úkony instalace, použití a
údržby výrobku (lze také stáhnout z webových stránek).
5. Ze záruky jsou vyloučeny zásahy pro kalibraci a/nebo seřízení výrobku vztahující se k druhu paliva nebo jiného.
6. Pokud by se výrobek opravoval u jednoho z autorizovaných servisních středisek označených společností La Nordica S.p.A. a v případě
výměny výrobku, bude přeprava zdarma. V případech, kdy by byl technik schopen opravit výrobek v bydlišti uživatele, ale ten to odmítl, bude
převoz výrobku do laboratoře a vrácení zpět účtován uživateli.
7. Po uplynutí záruční lhůty 24 měsíců, bude každý zásah opravy plně hrazen spotřebitelem.
15
ČEŠTINA
8. V případě sporu bude výlučně příslušným rozhodčím orgánem soud v sídle společnosti La Nordica S.p.A. - (Vicenza - Itálie)
DALŠÍ UPOZOR
Používejte pouze palivo doporučené výrobcem. Výrobek nesmí být používán jako spalovna.
Nepoužívejte výrobek jako žebřík nebo lešení.
Nepokládejte na výrobek prádlo k usušení. Jakékoliv věšáky na oblečení a podobné musí být ve vhodné vzdálenosti od výrobku.
Nebezpečí požáru a poškození nátěru.
Veškerá odpovědnost za nesprávné použití výrobku je zcela na uživateli a zbavuje výrobce jakékoliv občanskoprávní nebo trestněprávní
odpovědnosti.
Jakýkoliv druh neoprávněné manipulace nebo výměny neoriginálních dílů výrobku mohou být nebezpečné pro bezpečnost obsluhy
a zbavují společnost jakéhokoli občanskoprávní a trestněprávní odpovědnosti.
Většina ploch výrobku je velmi horká (dvířka, rukojeť, sklo, kouřové trubky, atd.). Je proto nezbytné, aby se zabránilo kontaktu s těmito
částmi bez vhodných ochranných oděvů nebo vhodných prostředků, jako jsou například tepelné ochranné rukavice.
Je zakázáno provozovat přístroj s otevřenými dvířky nebo s rozbitým sklem.
Výrobek musí být elektricky připojen k systému, který je vybaven účinným uzemněním.
Vypněte zařízení v případě poruchy nebo provozního selhání.
Nemyjte zařízení vodou. Voda by se mohla dostat do jednotky a poškodit elektrickou izolaci a způsobit úraz elektrickým proudem.
Instalace, které nesplňují platné normy/předpisy povedou ke zrušení záruky výrobku, stejně jako nesprávné použití a nedostatečná
údržba stanovená výrobcem.
16
A+1/2A
A
Max.
50 cm
2 m
10 m
1
m
>
_
A >A
0,5 m
H min.
α
1
2
3 4
1
2
3
4
5
M
(1)
(2)
A+1/2A
A
Max.
50 cm
2 m
10 m
1
m
>
_
A >A
0,5 m
H min.
α
1
2
3 4
1
2
3
4
5
M
(1)
(2)
ČEŠTINA

Optimální účinnost 100%

Optimální účinnost
100%

Dobrá účinnost 80%






*- Materiál odpovídat platným normám a aktuálním předpisům a ustanovením zákona.
Obrázek 1
Obrázek 2
17
1300 mm
500 mm
90°
1300 mm
500 mm
90°
a
a
A+1/2A
A
Max.
50 cm
2 m
10 m
1
m
>
_
A >A
0,5 m
H min.
α
1
2
3 4
1
2
3
4
5
M
(1)
(2)
ČEŠTINA

 
                   

Obrázek 3
Obrázky mají ilustrativní charakter.
18
D
A
B
C
cm A1 A2 A3 B1 B2
ASIA BII
100 20 20 50 30
FIAMMETTA BII
100 20 20 50 30
FIORELLA BII
100 20 20 50 30
GIORGIA BII
100 20 20 50 30
LUCY BII
100 20 20 50 30
A B
A1
A2
B2
B2
B1
A3
A2
ČEŠTINA
Všechny minimální bezpečné vzdálenosti (cm) jsou uvedeny na typovém štítku výrobku a NESMÍ se klesnout pod stanovené hodnoty (viz
PROHLÁŠENÍ O VÝKONU).
A
Hermetické uzavření
B
Nerezová ocel
C
Srážka
D
Inspekční dvířka
Obrázky mají ilustrativní charakter.
19


























ČEŠTINA
PROTŘEP ROŠTU
MODUL ZAPALOVÁNÍ
POPELNÍK
DEFLEKTOR KOUŘE


Obrázek 6
Obrázek 7
Obrázek 8
Obrázek 9
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

La Nordica LUCY BII Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre