Remington S5505 Pro Ceramic Ultra Návod na obsluhu

Kategória
Žehličky na vlasy
Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

S5505
S5525
S5505 - PRO-Ceramic Ultra
S5525 - PRO-Ceramic Extra
2
Thank you for buying your new Remington® product.
Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all
packaging before use.
F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
2 Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on
the unit before plugging the appliance into the mains socket.
3 Warning: Do not use this appliance near bathtubs, showers,
basins or other vessels containing water.
4 When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use
since the proximity of water presents a hazard even when the
hairdryer is switched off.
5 Do not wrap the cord around the unit. Check the cord regularly for any sign
damage.
6 If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately
and return the appliance to your nearest authorised Remington® service
dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard.
7 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
8 Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp.
9 Do not leave the appliance unattended while plugged in.
10 Only set the appliance down on a heat-proof surface.
11 Do not place the appliance down on any soft furnishings.
12 Do not use attachments other than those we supply.
13 This appliance is not intended for commercial or salon use.
14 Let the appliance cool down before cleaning and storing away.
ENGLISH
3
C KEY FEATURES
1 Advanced ceramic ultra coated plates
2 On/off switch
3 Temperature controls
4 Temperature display
5 Heat boost function
6 Temperature lock function
7 Hinge lock
8 Heat resistant pouch
9 Swivel Cord
C PRODUCT FEATURES
Advanced Ceramic Ultra– now 75% smoother*
*Vs Remington Advanced Ceramic Coating
High heat - 150°C to 230°C.
Fast heat up - ready in 15 seconds
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSL
AE HR
UA
ΞΗϧϣ˯΍έηΑϙϣΎϳϘϟ΍έϛη5HPLQJWRQΕΎϣϳϠόΗϟ΍ϩΫϫΓ˯΍έϗϰΟέϳΩϳΩΟϟ΍
όΑϥϣ΁ϥΎϛϣϲϓΎϬΑυΎϔΗΣϻ΍ϭΔϳΎϧ
ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ϝΑϗΔ΋ΑόΗϟ΍Ω΍ϭϣϊϳϣΟΔϟ΍ίΈΑϡϗ
Δϳ΋ΎϗϭΕ΍˯΍έΟ·ΔϣΎϫ
ϥϣϡϫέΎϣϋ΃Ρϭ΍έΗΗϥϳΫϟ΍ϝΎϔρϷ΍Δργ΍ϭΑίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫϡ΍ΩΧΗγ΍ϥϛϣϳΕ΍ϭϧγ
ϭϕϭϓΎϣϭϲϠϳϠϗϭ΃ΔοϔΧϧϣϟ΍ΔϳϠϘόϟ΍ϭ΃ΔϳγΣϟ΍ϭ΃ΔϳϧΩΑϟ΍Ε΍έΩϘϟ΍ϱϭΫιΎΧηϷ΍
Δϳϧόϣϟ΍έρΎΧϣϟ΍ϥϭϣϬϔϳϭϡϫΩΎηέ·ϡϬϳϠϋϑ΍έηϹ΍ϡΗ΍Ϋ·Δϓέόϣϟ΍ϭΓέΑΧϟ΍ΏΟϳϭ
ϥΎϛ΍Ϋ·ϻ·ΔϧΎϳλϟ΍ϭϑϳυϧΗϟΎΑϝΎϔρϷ΍ϡϭϘϳϻ΃ΏΟϳϭίΎϬΟϟΎΑϝΎϔρϷ΍ΙΑόϳϻ΃
ϥϣέΑϛ΃ϡϫέϣϋϑ΍έη·ΕΣΗϭΕ΍ϭϧγΣ΍ϥϋ΍ΩϳόΑΕϼΑΎϛϟ΍ϭίΎϬΟϟ΍υϔ
ϥγϥϭΩϝΎϔρϷ΍ϝϭΎϧΗϣΕ΍ϭϧγ
1
ϝϳλϭΗϝΑϗΓΩΣϭϟ΍ϰϠϋέϭϛΫϣϟ΍ΩϬΟϠϟέυΎϧϣϟ΍ΩϬΟϟ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍ϥϣΎϣ΋΍ΩΩϛ΄Η
˯ΎΑέϬϛϟ΍ΫΧ΄ϣΑίΎϬΟϟ΍
2
ϭ΃ϡΎϣΣΗγϻ΍ν΍ϭΣ΃ϥϣΏέϘϟΎΑίΎϬΟϟ΍΍ΫϫϡΩΧΗγΗϻέϳΫΣΗ
ΎϣϰϠϋϱϭΗΣΗϯέΧ΃ν΍ϭΣ΃ϱ΃ϭ΃ΕΎϣΎϣΣϟ΍˯
3
˯Ύϣϟ΍ϥϣΏέϘϟ΍ϥ΃ΎϣϟΎρϡ΍ΩΧΗγϻ΍ΩόΑϪϠλϔΑϡϗˬϡΎϣΣϲϓίΎϬΟϟ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍Ωϧϋ
έόηϟ΍ϑϔΟϣϑΎϘϳ·ΩϧϋϰΗΣ΍έρΧϝΛϣϳ
4
ΓΩΣϭϟ΍ϝϭΣϙϠγϟ΍ϑϠΗϻϑϠΗΔϣϼϋϱ΃ϥϋΙΣΑϠϟϙϠγϟ΍ϡΎυΗϧ΍ϥϣϕϘΣΗ
5
΍Ωϋ΃ϭ΍έϭϓΎϬϣ΍ΩΧΗγ΍ϥϋϑϗϭΗˬΓΩΣϭϟ΍ϩΫϫΔϳΫϐΗϙϠγϑϠΗΔϟΎΣϲϓϭίΎϬΟϟ
ϥϣΩϣΗόϣΔϣΩΧϲ΋ΎλΧ΃ΏέϗϷ5HPLQJWRQλϺϟΏϧΟΗϟϝ΍ΩΑΗγϻ΍ϭ΃Ρϼ
έΎρΧϷ΍
6
ϝϠΧϪΑϭ΃ΎϔϟΎΗϥΎϛ΍Ϋ·ίΎϬΟϟ΍ϡΩΧΗγΗϻ
7
α΃έϟ΍Γϭέϓϭ΃ϕϧόϟ΍ϭ΃ϪΟϭϟ΍αϣϠΑίΎϬΟϟ΍ϥϣ˯ίΟϱϷ΢ϣγΗϻ
8
ϪϠϳλϭΗ˯ΎϧΛ΃ΔΑϗ΍έϣϥϭΩΑίΎϬΟϟ΍ϙέΗΗϻ
9
Ϙϣ΢ργϰϠϋίΎϬΟϟ΍ϊοΓέ΍έΣϠϟϡϭΎρϘϓ
10
ΔϣϋΎϧΕΎηϭέϔϣϱ΃ϰϠϋίΎϬΟϟ΍ϊοΗϻ
11
ΎϫΩϳέϭΗΑϡϭϘϧϲΗϟ΍ΕΎϘΣϠϣϟ΍έϳϏΕΎϘΣϠϣϡΩΧΗγΗϻ
12
ΕΎϧϭϟΎλϟ΍ϭ΃ϱέΎΟΗϟ΍ϡ΍ΩΧΗγϼϟιλΧϣέϳϏίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫ
13
ϪϧϳίΧΗϭϪϔϳυϧΗϝΑϗΩέΑϳίΎϬΟϟ΍ωΩ
14
Δϳγϳ΋έϟ΍Ύϳ΍ίϣϟ΍
ϣ΍έϳγΔϘ΋ΎϓΔϳϠρϣΡ΍ϭϟ΃ΔϣΩϘΗϣϙϳ
1
ΡΎΘϔϣOn-off 2
8
1
9
7
65
4
3
2
4
Automatic safety shut off – this unit will switch itself off if no button is pressed
or it is left on after 60 minutes
Multivoltage: for home or abroad. At 120V times and temperatures may vary.
F INSTRUCTIONS FOR USE
1 Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.
2 For extra protection use a heat protection spray.
, Hairsprays contain flammable material – do not use while using this product.
3 Section the hair prior to styling. Style the lower layers first.
4 Plug the product into the mains power supply. Press and hold the on button
to switch on.
5 When the styler is plugged in but not turned on, ‘---’ will show in the display
window indicating the styler is in standby mode.
6 Start styling on lower temperatures first. Select appropriate temperature for
your hair type using the controls on the side of the product.
7 To adjust the temperature use the +/- temperature controls on the side of the
product. ‘+’ increases the temperature ‘-‘ decreases the temperature.
, Recommended Temperatures:-
Temperature Hair type
150°C - 170°C Thin/ Fine, damaged or bleached hair
170°C - 200°C Normal, healthy hair
200°C - 230°C Thick, very curly and difficult to style hair
Caution: The hottest temperatures should only be used by experienced stylers.
8 The digital display will stop flashing when the product is ready to use.
9 Working on one section at a time, run the straightener through the entire
length of the hair without stopping.
10 Only repeat twice per section to prevent damage to the hair.
11 After use, press and hold the off button to turn off then unplug the appliance.
, Temperature Boost Function
Automatically sets the highest temperature. Hold the ‘+’ button for 2
seconds and the temperature will boost to 230°C.
Please note, the highest temperature is not suitable for every hair type.
Please select a temperature depending on your hair texture.
ENGLISH
5
, Temperature Lock Function
Set the desired temperature by pressing +/- buttons and lock the
temperature controls by pressing the ‘-‘ button for 2 seconds. A ‘padlock’
symbol will appear next to the temperature.
To unlock the temperature controls, press and hold the ‘-‘ button again for 2
seconds.
, Hinge Lock for Storage
The plates can be shut together for easy storage:
To lock, push the hinge lock up to the locked position.
To unlock, pull the hinge lock down to the unlocked position
NOTE: Do not heat the unit in the locked position.
C CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance and allow to cool.
Wipe all the surfaces with a damp cloth.
Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances marked with
this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste,
but recovered, reused or recycled.
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSL
AE HR
UA
6
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes
entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie
sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten
geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt
werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder
sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Instandhaltung des
Geräts sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter
als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das
Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
2 Vergewissern Sie sich, dass die verwendete Spannung immer mit der
Spannung des Geräts übereinstimmt, bevor Sie es mit dem Stromkreislauf
verbinden.
3 Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne,
einem Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
4 Wenn Sie das Gerät im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den
Netzstecker nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nähe auch bei
ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
5 Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel
regelmäßig auf Schäden.
6 Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr
und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer
Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
7 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig
funktioniert.
8 Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem
Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt.
9 Lassen Sie das angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt.
10 Legen Sie das Gerät nur auf einer hitzebeständigen Oberfläche ab.
11 Legen Sie das Gerät nicht auf weiche Möbel.
12 Verwenden Sie nur die von uns zur Verfügung gestellten Aufsätze.
13 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
14 Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen.
DEUTSCH
7
C HAUPTMERKMALE
1 Stylingplatten mit hochwertiger Ultra-Keramik- Beschichtung
2 Ein/Aus-Schalter
3 Temperaturregler
4 Temperaturdisplay
5 Turbo Boost Funktion
6 Tastensperre
7 Transportverriegelung
8 Hitzebeständige Tasche
9 Kabel mit Drehgelenk
C PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Hochwertige Ultra-Keramikbeschichtung – jetzt 75% glattere Oberfläche*
*im Vgl. zur Remington hochwertigen Keramikbeschichtung
Hohe Temperaturen von 150°C bis 230°C.
Schnelles Aufheizen – in nur 15 Sekunden einsatzbereit.
Automatische Sicherheitsabschaltung – Dieses Gerät schaltet sich selbst ab,
wenn es länger als 60 Minuten in Betrieb ist und keine Taste gedrückt wird.
Mehrfachspannungsfunktion: für zu Hause oder im Urlaub. Bei 120V können
Zeiten und Temperaturen variieren.
F BEDIENUNGSANLEITUNG
1 Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass das Haar sauber, trocken und
nicht verheddert ist.
2 Verwenden Sie für den zusätzlichen Schutz Ihres Haars ein Hitzeschutzspray.
Haarsprays enthalten entzündliche Stoffe – verwenden Sie kein Haarspray,
während das Gerät in Betrieb ist.
3 Teilen Sie das Haar vor dem Stylen ab. Stylen Sie zuerst die untenliegenden
Strähnen.
4 Schließen Sie das Gerät am Stromnetz an und halten Sie die EIN-Taste
gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
5 Ist der Styler an den Strom angeschlossen, aber nicht eingeschaltet,
erscheint auf dem Display ‘---‘. Der Styler befindet sich dann im Standby-
Modus.
6 Beginnen Sie das Styling zunächst mit einer geringen Temperaturstufe.
Wählen Sie die geeignete Temperatur für Ihren Haartyp mit Hilfe der Regler
an der Seite des Geräts aus.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSL
AE HR
UA
8
7 Sie können die Temperatureinstellungen mit Hilfe der +/- Regler an der Seite
des Geräts anpassen. Mit ‘+’ erhöhen Sie die Temperatur, mit ‘-‘ reduzieren Sie
sie.
, Empfohlene Temperaturwerte:-
Temperatur Haartyp
150°C - 170°C Dünnes/feines, strapaziertes oder aufgehelltes Haar
170°C - 200°C Normales, gesundes Haar
200°C - 230°C Kräftiges, sehr lockiges und schwer zu bändigendes
Haar
Achtung: Nur Personen, die bereits über Erfahrung beim Styling vergen,
sollten höhere Temperaturen verwenden.
8 Die Digitalanzeige hört auf zu blinken, wenn das Gerät einsatzbereit ist.
9 Glätten Sie immer nur einzelne Strähnen. Lassen Sie den Haarglätter ohne zu
stoppen durch die gesamte Länge des Haars gleiten.
10 Diesen Vorgang pro Strähne maximal zweimal wiederholen, um Schäden am
Haar zu vermeiden.
11 Halten Sie den Aus-Schalter nach Gebrauch gedrückt, um das Gerät
auszuschalten. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker aus der Steckdose.
, Turbo Boost Funktion
Stellt automatisch die Höchsttemperatur ein.
Halten Sie den ‘+’ Regler 2 Sekunden lang gedrückt und die Temperatur stellt
sich automatisch auf 230°C ein.
Bitte beachten Sie, dass die Höchsttemperatur nicht bei jedem Haartyp
eingesetzt werden kann.
Wählen Sie bitte einen Temperaturwert, der Ihrer Haarstruktur entspricht.
, Tastensperre
Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit Hilfe der +/- Tasten ein und
speichern Sie diese Einstellung, indem Sie die ‘-‘ Taste 2 Sekunden lang
gedrückt halten.
Neben der Temperaturanzeige erscheint ein ‘Vorhängeschloss’ Symbol.
Um die Einstellung wieder freizugeben, halten Sie die ‘-‘ Taste erneut einfach
2 Sekunden lang gedrückt.
DEUTSCH
9
, Transportverriegelung
Die Stylingplatten können zum einfachen, platzsparenden Verstauen in
zugeklappter Position verriegelt werden.
Zum Verriegeln schieben Sie den Schalter in die Verriegelungsposition.
Zum Entriegeln schieben Sie den Schalter in die Entriegelungsposition.
HINWEIS: Heizen Sie das Element in verriegeltem Zustand nicht auf.
C REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Wischen Sie alle Oberflächen mit einem feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs- oder
Lösungsmittel.
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten
verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSL
AE HR
UA
10
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de
instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige
plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle
verpakkingsmaterialen voor gebruik.
F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/
instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing
zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8
jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen onder de 8 jaar.
2 Zorg er altijd voor dat het voltage dat u gebruikt overeenkomt met het
voltage dat op het apparaat staat vermeld, voordat u de stekker van het
apparaat in het stopcontact steekt.
3 Waarschuwing: Gebruik het apparaat niet in de buurt van
badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die water of
andere vloeistoffen bevatten
4 Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u de
stekker na gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de aanwezigheid
van water een gevaar vormt, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
5 Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op
tekenen van schade.
6 Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en
contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of
vervanging om eventuele risico’s te vermijden.
7 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoond.
8 Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek,
oren of hoofdhuid.
9 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is
aangesloten.
10 Plaats het apparaat alleen op een hittebestendige ondergrond.
11 Plaats het apparaat niet op stoffering.
12 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken dan die door Remington®
zijn/worden geleverd.
13 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een
salon.
14 Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen.
NEDERLANDS
11
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 Stylingplaten met een Advanced Ceramic Ultra coating
2 Aan/uit schakelaar
3 Functieknoppen temperatuurinstelling
4 LCD display voor weergave van de temperatuur
5 Heat boost functie (temperatuur boost)
6 Temperatuurvergrendelingsfunctie
7 Plaatvergrendeling
8 Hittebestendig opbergetui
9 Draaibaar snoer
C PRODUCTSPECIFICATIES
Advanced Ceramic Ultra - nu 75% gladder*
*vs. Remington advanced keramische coating
Variabele hoge temperatuurinstelling van 150°C tot 230°C.
Zeer snelle opwarming - klaar voor gebruik in 15 seconden
Automatische veiligheidsuitschakeling - dit apparaat schakelt zichzelf na 60
minuten uit als er geen knop wordt ingedrukt of indien het apparaat een
uur aanstaat.
Multivoltage: voor gebruik thuis en op reis. Bij gebruik met 120V kan zowel
de opwarmtijd als de temperatuur afwijken.
F GEBRUIKSAANWIJZING
1 Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is, voordat u met het stylen
begint.
2 Voor extra bescherming kunt u een hittebestendige spray gebruiken.
, Haarspray bevat brandbare materialen - gebruik deze niet terwijl u het
apparaat gebruikt.
3 Verdeel het haar in secties, voordat u met het stylen begint. Begin altijd
eerst met de onderste laag.
4 Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan-knop om het
apparaat aan te zetten.
5 Wanneer de stekker van de styler in het stopcontact zit, maar het apparaat
niet aan staat, verschijnt ‘---‘ op het display om aan te geven dat de styler
zich in de stand-by modus bevindt.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSL
AE HR
UA
12
6 Begin met het stylen op een lage temperatuur. Kies de juiste temperatuur
afgestemd op uw haartype met behulp van de functieknoppen voor de
temperatuurinstelling.
7 Selecteer de juiste temperatuur voor uw haartype met gebruik van de
knoppen aan de zijkant van het apparaat.‘+’ verhoogt de temperatuur, ‘-‘
verlaagt de temperatuur.
, Aanbevolen temperaturen:
Temperatuur Haartype
150°C - 170°C Dun/fijn, beschadigd of gebleekt haar
170°C - 200°C Normaal, gezond haar
200°C - 230°C Dik, zeer krullend en moeilijk te stylen haar
Waarschuwing: de hoogste temperatuurinstellingen mogen alleen gebruikt
worden door ervaren gebruikers.
8 Het digitale display zal stoppen met knipperen wanneer het apparaat klaar
voor gebruik is.
9 Style iedere keer één sectie van het haar en laat het apparaat in één
beweging langs de gehele lengte van het haar glijden.
10 Herhaal deze beweging maximaal 2 keer per haarlok om beschadiging te
voorkomen.
11 Na gebruik drukt u op de uit-knop en haalt u de stekker uit het stopcontact.
, Temperatuurboostfunctie
Stelt automatisch de hoogste temperatuur in. Houd de ‘+’ knop gedurende
2 seconden ingedrukt en de temperatuur zal op 230°C ingesteld worden.
Waarschuwing: de hoogste temperatuurinstelling is niet geschikt voor ieder
haartype. Selecteer een temperatuur afgestemd op uw haartextuur.
, Temperatuurvergrendelingsfunctie
Stel de gewenste temperatuur in door op de knoppen +/- te drukken en
vergrendel de instelling door 2 seconden lang op de knop ‘-’ te drukken.
Naast de temperatuur zal een ‘hangslot-symbooltje verschijnen.
Om de instelling te ontgrendelen, drukt u weer 2 seconden lang op de ‘-‘
knop.
NEDERLANDS
13
, Plaatvergendeling voor gemakkelijk opbergen
De platen kunnen vergrendeld worden om het apparaat gemakkelijk op te
bergen:
Om te vergrendelen - Druk de scharniervergrendeling in vergrendelde
positie.
Om te ontgrendelen - Druk de scharniervergrendeling in ontgrendelde
positie.
LET OP: Verwarm het apparaat niet wanneer deze vergrendeld is.
C REINIGING EN ONDERHOUD
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen.
Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek.
Gebruik geen agressief of schurend reinigingsmiddel of oplosmiddel.
H BESCHERM HET MILIEU
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke
stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden,
mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met
niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSL
AE HR
UA
14
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire
attentivement ces instructions et conservez les dans un endroit sûr. Retirez
tout l’emballage avant utilisation.
F MISES EN GARDE IMPORTANTES
1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants
d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de
savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions
appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable afin
d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de
danger.
Cet appareil doit rester hors de pore des enfants.
2 Vérifiez dans tous les cas que la tension à utiliser corresponde à la tension
indiquée sur l’appareil avant de le brancher.
3 Avertissement : Ne pas utiliser cet appareil à proximité de
baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de
l’eau.
4 Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-
le après usage. La proximité de l’eau présente un danger même lorsque le
che-cheveux est éteint.
5 Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. Vérifiez
régulièrement le cordon pour détecter tout dommage apparent.
6 Si le cordon dalimentation de cet appareil est endommagé, cessez
immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au Service
Consommateurs Remington pour convenir d’un remplacement ou d’une
réparation afin d’éviter tout risque.
7 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas
correctement.
8 Ne laissez aucune partie de l’appareil toucher le visage, le cou ou le cuir
chevelu.
9 Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
10 Posez l’appareil sur une surface résistante à la chaleur.
11 Ne placez pas l’appareil sur des tissus d’ameublement.
12 N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux que nous vous fournissons.
13 Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
14 Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
FRANÇAIS
15
C PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES
1 Plaques au revêtement Advanced Ceramic Ultra
2 Interrupteur On/off
3 Contrôle de la température
4 Ecran d’affichage de la température
5 Fonction turbo
6 Verrouillage de la température
7 Verrouillage des plaques
8 Pochette thermo-résistante
9 Cordon rotatif
C FONCTIONS DU PRODUIT
Advanced Ceramic Ultra – glisse 75% plus douce*
*Comparé à la surface des plaques actuelles au revêtement Advanced
Ceramic
Température élevée - de 150°C à 230°C.
Mise à température rapide– prêt en 15 secondes.
Dispositif de sécurité d’arrêt automatique – Lappareil s’arrêtera de lui-même
si aucun bouton n’est pressé ou s’il reste allumé après plus de 60 minutes.
Bivoltage : à domicile ou à l’étranger. A 120V, le temps et les températures
peuvent varier.
F INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1 Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux soient propres, secs et
démêlés.
2 Pour une protection supplémentaire, utilisez un spray de protection contre
la chaleur.
, Les sprays pour cheveux contiennent des produits inflammables – ne pas
les utiliser lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.
3 Commencez par diviser vos cheveux par mèches. Coiffez tout d’abord la
partie inférieure.
4 Branchez le lisseur. Pressez et maintenez le bouton On pour allumer.
5 Lorsque le lisseur est branché, mais nest pas allumé, ‘---‘ apparaîtra sur
l’écran digital pour indiquer que le lisseur est en mode de veille.
6 Commencez la mise en forme avec les températures inférieures.
Sélectionnez la température appropriée à votre type de cheveux en utilisant
les commandes situées sur le côté de l’appareil.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSL
AE HR
UA
16
7 Pour régler la température, utilisez les commandes de température
+/- situées sur le côté de l’appareil. ‘+’ augmente la température ‘-‘ diminue la
température.
, Températures recommandées :
Température Type de cheveux
150°C - 170°C Cheveux fins/délicats, abîmés ou décolorés
170°C - 200°C Cheveux normaux, sains
200°C - 230°C Cheveux épais, très frisés et difficiles à coiffer
Attention : Les températures les plus hautes devraient être utilisées
uniquement par les personnes expérimentées.
8 L’affichage numérique s’arrête de clignoter lorsque l’appareil est prêt à
l’emploi.
9 Travaillez sur une mèche à la fois, passez le lisseur sur toute la longueur sans
vous arrêter.
10 Répétez uniquement deux fois par mèche afin d’éviter d’abîmer les cheveux.
11 Après utilisation, maintenez le bouton d’arrêt enfoncé pour éteindre
l’appareil, puis débranchez-le.
, Fonction turbo -
gle automatiquement la température la plus élevée. Maintenez le bouton
+’ enfoncé pendant 2 secondes et la température augmentera jusqu’à
230°C.
La température la plus élevée ne convient pas à tous les types de cheveux.
Veuillez sélectionner la température en fonction de la texture de vos
cheveux.
, Fonction de verrouillage de la température
glez la température souhaitée en appuyant sur les boutons +/- et
verrouillez les commandes de température en appuyant sur le bouton ‘-
pendant 2 secondes. Un symbole de ‘cadenas’ apparaît à côté de la
température.
Pour déverrouiller les commandes de température, appuyez de nouveau sur
le bouton ‘-’ et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes.
FRANÇAIS
17
, Charniere de verrouillage pour le rangement
Les plaques peuvent être verrouillées ensemble pour un rangement facile.
Pour verrouiller l’appareil, poussez le verrou des plaques sur la position de
verrouillage.
Pour déverrouiller l’appareil, poussez le verrou des plaques sur la position
de déverrouillage.
REMARQUE : Ne pas chauffer l’appareil lorsque les plaques sont verrouillées.
C NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
Nettoyez toutes les surfaces avec un linge humide.
N’utilisez pas des produits d’entretien abrasifs ou agressifs ou des solvants.
H PROTÉGER L’ENVRIONNEMENT
Afin déviter des problèmes environnementaux ou de santé
occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les
appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non
triés. Ils doivent être triés afin de faciliter le recyclage.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSL
AE HR
UA
18
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remingto. Lea detenidamente
las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro.
Quite todo el embalaje antes de usar el producto.
F MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden
utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas y
comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados
por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga
el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
2 Asegúrese de que el voltaje utilizado corresponde con el indicado en el
aparato antes de enchufarlo a la red eléctrica.
3 Advertencia: no utilice el aparato cerca de bañeras, duchas,
lavabos u otros recipientes que contengan agua.
4 Si el aparto se utiliza en un cuarto de baño, desenchúfelo tras su
uso, ya que la proximidad de agua constituye un peligro incluso
cuando el aparato esté apagado.
5 No enrolle el cable alrededor del aparato. Compruebe el cable
con regularidad para detectar cualquier señal de daños.
6 A fin de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizar el aparato
inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® más
cercano para su reparación o sustitución.
7 No use el aparato si está dañado o funciona mal.
8 No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero
cabelludo.
9 No deje el aparato sin vigilancia mientras esté encendido.
10 No deje el aparato sobre superficies que no sean resistentes al calor.
11 No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de
cama, alfombras, etc.
12 No utilice accesorios distintos de los suministrados.
13 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
14 Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
ESPAÑOL
19
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
1 Placas con revestimiento de cerámica avanzada ultra
2 Interruptor de encendido/apagado
3 Controles de temperatura
4 Visor de temperatura
5 Función de incremento de la temperatura
6 Función de bloqueo de temperatura
7 Dispositivo de cierre
8 Bolsa resistente al calor
9 Cable giratorio
C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Revestimiento de cerámica avanzada ultra: ahora un 75 % más suave*
*en comparación con el revestimiento de cerámica avanzada de Remington
Alta temperatura: 150 °C a 230 °C.
Calentamiento rápido: listo en 15 segundos.
Apagado automático de seguridad: el aparato se apagará cuando no se
pulse ningún botón o si se mantiene encendido durante 60 minutos.
Multivoltaje: para usar en su país o en el extranjero. Si se usa a 120 V los
tiempos de calentamiento y las temperaturas pueden variar.
F INSTRUCCIONES DE USO
1 Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y
desenredado.
2 Para lograr una mayor protección, aplique un spray protector contra el calor.
, La laca contiene materiales inflamables: no la aplique mientras utilice el
aparato.
3 Divida el pelo en mechones antes de moldearlo. Trabaje siempre primero las
capas inferiores.
4 Enchufe el aparato y enciéndalo manteniendo pulsado el interruptor de
encendido.
5 Cuando el aparato esté enchufado pero no encendido, se mostrará en el
visor ‘---‘ que indica que el aparato está en modo de espera (sta ndby).
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSL
AE HR
UA
20
6 Comience a moldear el pelo a temperaturas bajas. Seleccione la
temperatura adecuada para su tipo de cabello con los controles situados en
el mango del producto.
7 Para ajustar la temperatura utilice los controles de temperatura «+» y «-»
situados en los laterales del producto. La temperatura aumenta al pulsar «+»
y disminuye al pulsar «-».
, Temperaturas recomendadas:
Temperatura Tipo de pelo
150 °C - 170 °C Pelo fino, dañado o decolorado
170 °C - 200 °C Cabello normal y saludable
200 °C - 230 °C Cabello grueso, muy rizado y difícil de peinar
Atención: es conveniente que las temperaturas más altas solo las utilicen
peluqueros experimentados.
8 El visor digital dejará de parpadear cuando el aparato esté listo para su uso.
9 Alisando un mechón cada vez, pase la plancha por toda la longitud del pelo,
sin detenerse.
10 No repita la operación más de dos veces por mechón para evitar dañar el
pelo.
11 Después de su uso, mantenga presionado el botón de apagado para apagar
el aparato y, a continuación, desenchúfelo.
, Función de incremento de la temperatura
Fija automáticamente la temperatura más alta. Mantenga pulsado el botón
«+» durante 2 segundos y la temperatura subirá a 230 °C. Tenga en cuenta
que la temperatura más alta no es adecuada para todo tipo de cabello.
Seleccione el modo de temperatura en función de la textura de su cabello.
, Función de bloqueo de temperatura
Establezca la temperatura deseada presionando los botones «+» o «-» y, una
vez alcanzada, bloquee los controles de temperatura presionando el botón
«-» durante 2 segundos.
Al lado de la temperatura aparecerá el símbolo de un candado. Para
desbloquear los controles de temperatura, mantenga presionado el botón
«-» otra vez durante 2 segundos.
ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Remington S5505 Pro Ceramic Ultra Návod na obsluhu

Kategória
Žehličky na vlasy
Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre