IKEA BEKANT Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
BEKANT
English 3
Deutsch 6
Français 9
Nederlands 12
Dansk 15
Íslenska 18
Norsk 21
Suomi 24
Svenska 27
Česky 30
Español 33
Italiano 36
Magyar 39
Polski 42
Eesti 45
Latviešu 48
Lietuvių 51
Portugues 54
Româna 57
Slovensky 60
Български 63
Hrvatski 66
Ελληνικά 69
Русский 72
Yкраїнська 75
Srpski 78
Slovenščina 81
Türkçe 84
中文 87
繁中 89
한국어 91
日本語 93
Bahasa Indonesia 96
BahasaMalaysia 99
 102
 104
TiếngViệt 106
3
Translated from the original instructions.
Advice and instructions for BEKANT sit/stand desk.
Sound level: lower than 55 dB(A)
Height setting interval:
EU-version: 64-125 cm
NA-version: 57,4-122,4
Maximum load: 70 kg
Temperature interval at usage:
+5 up to +40 degrees C
Temperature interval at storage:
-10 up to +50 degrees C
Humidity: 20% up to 80% at +30 degrees C.
Powersupplyunit:DC 29V, 200W / 220W (JP)
Manufacturer: ROL ERGO
Model: ASW0579-2902002W / ASW0643-29020002W
(JP)
This appliance shall only be used together with the
included power supply unit.
Every person who is responsible for this table at
installation or employment of the table in daily use or
in service and repair work should carefully read these
instructions. Keep these instructions close to your sit/
stand table.
Installation instructions
The table is assembled according to separate
assembly instructions.
Connect the cable from one leg to the other.
Connect the hand control to one of the leg and
the power-supply to the other leg. The cables to
the legs, hand control and power supply should
be placed in the accompanying net. Place the
electrical cables so that they do not get damaged,
see assembly instruction.
Connect the electrical cable to a wall socket. NB!
The electrical cable must have full mobility.
Insert the safety key in the socket on the hand
control.
The table is now ready for use. The motors stop
automatically when the table reaches its lowest
and highest position respectively.
Usage of the table
The table shall only be used as a working table
with the possibility to continuously adjust working
height between sitting and standing position.
The table shall only be used indoors and in dry
premises (oce environment or similar).
The table must not be overloaded - maximum
load is 70 kg/154 lbs. The motors may be run
continuously for maximum 1 minutes. Afterward,
the motors must stand by for approx. 9 minutes
before they can be used again.
Follow these instructions when adjusting table
height:
1. Insert the safety key in the socket on the hand
control.
2. Make sure no objects are in the way of the table
adjusting height freely.
3. In order to run the table up/down, press the
manoeuvre button with an arrow pointing up and
down respectively.
Safetyregulations
When the table is run up/down, keep the necessary
safety distance to avoid the risk to get squeezed
between the moving table top and xed objects in
the surrounding area.
When the table is run up/down the user shall
keep watch so that nobody is injured or no object
is damaged. The table top must not bump into a
xed object so that the table is overturned. Always
remove any oce chair before the table is run up/
down.
When the table is left unattended, the safety key
must be removed from the hand control and
placed out of reach of children.
The table tripod must not be altered or
reconstructed in any way. In service and repair
work of the table, the electrical cable must always
be disconnected from the wall socket.
Alterations to the control box are absolutely
forbidden!
The table must not be used as a hoisting device for
persons.
Maintenance and repair instructions
After approx. 1 week of use, check that the screws
are properly tightened.
If the table cannot be lowered or raised, check the
connections between the legs and the wall socket
and be sure the safety key is inserted in the hand
control.
If any part of the electrical system is replaced, the
electrical cable must rst be disconnected from the
English
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
4
wall socket. Replace the electrical part and then
connect the electrical cable to the wall socket. The
table is now ready for use.
If the table still does not work, please contact your
nearest IKEA store or customer service.
Manufacturer: IKEA of Sweden AB
(commercial registration number: 556074-7551)
Address: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN
Telephone no.: +46(0)476-648500
SAVETHESEINSTRUCTIONS
The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the
item should be disposed of separately from household
waste. The item should be handed in for recycling in
accordance with local environmental regulations for
waste disposal. By separating a marked item from
household waste, you will help reduce the volume of
waste sent to incinerators or land-ll and minimize any
potential negative impact on human health and the
environment. For more information, please contact
your IKEA store.
EU Declaration of Conformity is included in the
packaging as a separate document.
5
138685
Performaresetby
Simultaneously pressing the up and down buttons for
minimum of 8 second
Press and hold the down button and the desk will
slowly move the lowest point possible
The desk/ stand is ready for normal use
Troubleshooting
IKEA BEKANT - iDrive
Problem Check Try
The underframe will not move. 1. Make sure that all cables are
undamaged and connected.
2. Make sure that the safety key is
correctly inserted into the hand
control.
3. Unplug the desk from the wall
socket for approximately one
minute and reconnect.
Connect the cables and insert the
safety key.
Follow the installation instructions
and perform a reset.
If problem remains, contact IKEA
customer service.
Only one leg is moving. Perform a reset. If there’s still
only one leg moving, contact IKEA
costumer service.
Both legs are moving but at
dierent speeds. Perform a reset. If legs still are
moving at dierent speeds, contact
Ikea customer service.
The underframe only moves short
distances.
Make sure that the desk is not
overloaded, and that the safety key
is correctly inserted in the hand
control.
Move any load o the desk and
insert the safety key securely.
Perform a reset. If the problem
remains, contact IKEA customer
service.
The underframe stops and
reverses during operation.
Make sure that nothing is blocking
the table.
Remove the obstacle. Perform
a reset. If the problem remains,
contact IKEA customer service.
The underframe can only move in
one direction (up or down).
Perform a reset. If problem
remains, contact IKEA customer
service.
The desk is not horizontal.
6
Deutsch
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen mit
mangelnder Kenntnis oder Erfahrung benutzt werden, sofern sie in die sichere
Benutzung und Handhabung des Produkts eingewiesen wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Unterhalt dürfen von Kindern nicht ohne Anleitung/Aufsicht ausgeführt werden.
übersetzt aus der ursprünglichen Anleitung
Instruktion/Anleitung zum BEKANT Sitz-/Stehtisch.
Geräuschpegel: niedriger als 55 dB(A)
Höhenverstellungsintervall:
EU-Version 64-125 cm
NA-Version 57,4-122,4 cm
Max. Belastung: 70 kg
Temperaturbereich bei Benutzung: +5° bis +40° C
Temperaturbereich bei Lagerung: -10° bis +50° C
Luftfeuchtigkeit: 20% bis 80% bei +30° C
Netzteil: DC 29V, 200W / 220W (JP)
Hersteller: ROL ERGO
Modell: ASW0579-2902002W / ASW0643-29020002W
(JP)
Dieses Produkt darf nur zusammen mit dem
dazugehörigen Transformator verwendet werden.
Jeder, der mit der Installation, mit Service- und
Reparaturarbeiten oder der täglichen Benutzung
dieses Produkts betraut ist, sollte diese Anleitung
sorgfältig befolgen. Diese Instruktionen beim Sitz-/
Stehtisch aufbewahren.
Installationsanleitung
den Tisch gem. der gesonderten Aufbauanleitung
montieren.
das Verbindungskabel von einem Bein zum
anderen anschließen. Das Bedienteil an eines
der Beine und danach die Stromversorgung
an das andere Bein anschließen. Die Kabel
für Beine, Bedienteil und Stromversorgung
in das mitgelieferte Netz legen. Die Kabel so
legen, dass sie nicht beschädigt werden (siehe
Aufbauanleitung).
das Anschlusskabel der Stromversorgung an
eine Wandsteckdose anschließen. WICHTIG! Das
Anschlusskabel muss beim Steuern der Höhe des
Sitz-/Steh-Schreibtischs frei beweglich bleiben.
Den Sicherheitsschlüssel in einen Anschluss am
Bedienteil stecken.
der Tisch kann jetzt benutzt werden. Die Motoren
halten automatisch an, wenn die niedrigste bzw.
oberste Stufe erreicht ist.
Benutzung des Tischs
der Tisch darf nur als Schreibtisch mit der
Möglichkeit der Höhenverstellbarkeit zwischen
Sitz- und Stehposition benutzt werden. Er darf nur
in trockenen Innenräumen (Büroräumen u. Ä.)
eingesetzt werden.
der Tisch darf nicht überbelastet werden - max.
Tragkraft 70 kg/154 lbs. Die Motoren dürfen
höchstens 1 Min. ununterbrochen laufen. Danach
müssen sie ca. 9 Min. stillstehen, bis die Tischhöhe
erneut verstellt werden kann.
Einstellung der Tischhöhe:
1. Den Sicherheitsschlüssel in einen der Kontakte des
Bedienteils stecken.
2. Darauf achten, dass keine Gegenstände das
aufwärts-/abwärts Bewegen des Tischs behindern.
3. Zum Verstellen der Tischposition nach oben/unten
die Taste mit dem Pfeil nach oben/unten drücken.
Sicherheitsvorschriften
auf ausreichenden Sicherheitsabstand achten, um
beim Verstellen der Tischposition nach oben/unten
zu vermeiden, dass sich jemand zwischen der
sich bewegenden Tischplatte und unbeweglichen
Gegenständen in ihrer Nähe einklemmt.
beim Verstellen der Tischhöhe muss der Benutzer
darauf achten, dass niemand verletzt bzw. keine
Gegenstände beschädigt werden. Die Tischplatte
darf nicht mit fest xierten Gegenständen in
Berührung kommen, da der Tisch sonst umkippen
kann. Vor dem Verstellen des Tischs Bürostühle
usw. außer Reichweite rücken.
wird der Tisch unbeaufsichtigt gelassen, muss
der Sicherheitsschlüssel aus dem Bedienteil
herausgenommen und außer Reichweite von
Kindern verwahrt werden.
Tischgestell nicht verändern, erweitern oder
umbauen. Bei Service- und Reparaturarbeiten
immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Eingrie in die Steuereinheit sind strikt untersagt!
den Tisch nicht zum Heben von Personen
benutzen.
Pege-undReparaturanleitung
nach einer Woche prüfen, ob alle Schrauben fest
angezogen sind.
sollte sich die Höhe nicht verstellen lassen,
die Anschlüsse an den Tischbeinen und der
Steckdose prüfen und kontrollieren, ob der
Sicherheitsschlüssel ordnungsgemäß im Bedienteil
steckt.
wenn das Auswechseln eines Teils im elektrischen
System erforderlich wird, muss zuerst das
7
Stromkabel aus der Steckdose gezogen werden.
Das elektrische Teil austauschen und danach den
Stecker wieder in die Steckdose stecken. Jetzt ist
der Tisch wieder einsatzfähig.
Sollte der Tisch trotz dieser Maßnahme nicht
funktionieren, bitte Kontakt mit dem nächstgelegenen
IKEA Einrichtungshaus aufnehmen.
Hersteller: IKEA of Sweden
(Handelsregisternummer: 556074-7551)
Adresse: Box 702, S 343 81 Älmhult, SCHWEDEN
Telefon-Nr.: +46(0)476-648500
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN.
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne
bedeutet, dass das Produkt getrennt vom
Haushaltsabfall entsorgt werden muss. Das Produkt
muss gem. der örtlichen Entsorgungsvorschriften der
Wiederverwertung zugeführt werden. Durch separate
Entsorgung des Produkts trägst du zur Minderung des
Verbrennungs- oder Deponieabfalls bei und reduzierst
eventuelle negative Einwirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt. Weitere Informationen
im IKEA Einrichtungshaus.
EU-Konformitätserklärung liegt dem Paket als
separates Dokument bei.
8
Problembehandlung
IKEA BEKANT – iDrive
Störung Kontrollieren Testen
Das Untergestell bewegt sich nicht. 1. Kontrollieren, ob alle
Kabel unbeschädigt und
angeschlossen sind.
2. Sicherstellen, dass der
Sicherheitsschlüssel korrekt in
das Bedienteil gesteckt wurde.
3. Das Stromkabel des
Schreibtischs aus der Steckdose
ziehen und nach ca. einer
Minute wieder einstecken.
Die Kabel anschließen und den
Sicherheitsschlüssel einsetzen.
Die Installationsanleitung befolgen
und einen Neustart herbeiführen.
Wenn die Störung weiterhin
besteht, bitte an den IKEA
Kundenservice wenden.
Nur ein Bein bewegt sich. Reset durchführen. Wenn sich nur
ein Bein bewegt, bitte an den IKEA
Kundenservice wenden.
Beide Beine bewegen sich mit
unterschiedlicher Geschwindigkeit.
Wenn sich die Beine weiterhin mit
unterschiedlicher Geschwindigkeit
bewegen, bitte an den IKEA
Kundenservice wenden.
Das Untergestell bewegt sich nur
wenig auf oder ab.
Sicherstellen, dass der Schreibtisch
nicht überladen ist und dass der
Sicherheitsschlüssel korrekt in das
Bedienteil gesteckt wurde.
Jegliche Last vom Schreibtisch
entfernen und den
Sicherheitsschlüssel sicher
einsetzen. Reset durchführen.
Wenn die Störung weiterhin
besteht, bitte an den IKEA
Kundenservice wenden.
Das Untergestell stoppt oder
bewegt sich während des Betriebs
rückwärts.
Sicherstellen, dass nichts den Tisch
blockiert.
Evtl. Hindernisse entfernen. Reset
durchführen. Wenn die Störung
weiterhin besteht, bitte an den
IKEA Kundenservice wenden.
Das Untergestell lässt sich nur in
eine Richtung steuern (nach oben
oder unten).
Reset durchführen. Wenn die
Störung weiterhin besteht, bitte an
den IKEA Kundenservice wenden.
Der Schreibtisch ist nicht
waagrecht.
138685
Reset durchführen.
Dazu gleichzeitig die Auf- und Ab-Tasten mindestens 8
Sekunden lang gedrückt halten.
Die Ab-Taste gedrückt halten, dann bewegt sich der
Schreibtisch langsam in die unterste Position.
Jetzt ist der Schreibtisch wieder einsatzfähig.
9
Français
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduits, ou par des personnes
dépourvues d'expérience ou de connaissances, si ces personnes ont bénécié d'une
surveillance ou d'instructions sur l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et qu'elles
comprennent les dangers liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne peuvent être eectués par des enfants sans
surveillance.
Traduit à partir des instructions originales.
ConseilsetinstructionspourbureauBEKANT
Niveau sonore : inférieur à 55 dB(A)
Intervalle de réglage de la hauteur :
Version UE : 64-125 cm
Version NA : 57,4-122,4
Chargemaxi: 70 kg
Intervalle de température pendant l'utilisation :
+5 à +40°C
Intervalle de température pendant le stockage :
-10 à +50°C.
Humidité : de 20% à 80% à la température de 30°C.
Bloc d’alimentation : DC 29V, 200W / 220W (JP)
Fabricant : ROL ERGO
Modèle : ASW0579-2902002W / ASW0643-29020002W
(JP)
Cet équipement doit être utilisé uniquement avec
l'unité d'alimentation électrique fournie avec le
produit.
Toute personne qui installe, utilise régulièrement ce
bureau ou est responsable de son entretien ou de sa
réparation doit lire attentivement ces instructions.
Conserver ces instructions à proximité du bureau.
Instructions d'installation
La table est à monter en suivant les instructions
d’assemblage fournies séparément.
Connectez le câble d’un pied à l’autre. Connectez
la commande manuelle à l’un des pieds et
l’alimentation électrique à l’autre pied. Les câbles
connectés aux pieds, à la commande manuelle et
à l’alimentation électrique doivent être rassemblés
dans le let fourni. Placez les câbles électriques de
façon à ce qu’ils ne soient pas abîmés ; reportez-
vous aux instructions d’assemblage.
Connectez les câbles électriques à une prise
murale. NB : le câble électrique doit avoir une
entière liberté de mouvement.
Insérez la clé de sécurité dans la prise de la
commande manuelle.
La table est maintenant prête à l’emploi. Les
moteurs s’arrêtent automatiquement lorsque la
table atteint respectivement sa position la plus
basse et la plus haute.
Utilisation de la table
La table doit être utilisée uniquement comme
bureau avec la possibilité de régler la hauteur,
pour permettre de travailler assis ou debout. La
table doit être utilisée uniquement à l’intérieur et
dans des locaux secs (bureaux ou environnements
similaires).
Ne pas surcharger la table : la charge maximale est
de 70 kg. Les moteurs peuvent être mis en marche
en continu pendant 1 minute maximum, après
quoi ils doivent rester à l’arrêt pendant environ 9
minutes avant de pouvoir être réutilisés.
Pour régler la hauteur de la table, suivre les
instructions suivantes :
1. Insérez la clé de sécurité dans la prise de la
commande manuelle.
2. Assurez-vous que rien ne vienne obstruer le
mouvement de la table.
3. Pour faire monter ou descendre la table, pressez le
bouton de manœuvre avec la èche pointant vers
le haut ou vers le bas.
Mesures de sécurité
Lorsque la table est élevée ou abaissée, veillez
à toujours conserver une distance de sécurité
susante pour éviter de vous retrouver coincé
entre le plateau de table en mouvement et des
objets xes alentour.
Lorsque vous baissez ou montez la table, veillez à
ce que personne ne se fasse mal ou qu’aucun objet
ne soit endommagé. Le plateau de table ne doit
pas venir heurter un objet xe au risque de voir la
table se renverser. Toujours retirer les chaises de
bureau avant de faire baisser ou monter la table.
Lorsque la table est laissée sans surveillance, la
clé de sécurité doit être retirée de la commande
manuelle et placée hors de portée des enfants.
Le trépied de la table ne doit en aucune façon être
modié ou altéré. Avant d’eectuer des travaux
d’entretien ou de réparation de la table, il faut
toujours débrancher le câble électrique de la prise
murale.
Il est catégoriquement interdit de modier la boîte
de commandes !
La table ne doit pas être utilisée pour soulever les
personnes.
Instructions d'entretien et de réparation
Après environ 1 semaine d’utilisation, vériez que
les vis sont correctement serrées.
10
Si vous n’arrivez pas à faire monter ou descendre
la table, vériez les branchements entre les pieds
et la prise murale et assurez-vous que la clé de
sécurité est bien insérée dans la commande
manuelle.
Si un élément du système électrique est remplacé,
le câble électrique doit d’abord être débranché de
la prise murale. Remplacez la pièce électrique puis
branchez le câble électrique à la prise murale. La
table est maintenant prête à l’emploi.
Si la table ne fonctionne toujours pas, veuillez vous
adresser à votre magasin ou service clientèle IKEA le
plus proche.
Fabricant : IKEA of Sweden AB
(numéro d'immatriculation : 556074-7551)
Adresse: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SUÈDE
N° de téléphone : +46(0)476-648500
CONSERVERCESINSTRUCTIONS
Le pictogramme de la poubelle barrée indique que
le produit doit faire l'objet d'un tri. Il doit être recyclé
conformément à la réglementation environnementale
locale en matière de déchets. En triant les produits
portant ce pictogramme, vous contribuez à réduire
le volume des déchets incinérés ou enfouis, et à
diminuer tout impact négatif sur la santé humaine et
l'environnement. Pour plus d'information, merci de
contacter votre magasin IKEA.
Déclaration de conformité UE incluses dans
l'emballage comme document séparé.
11
138685
Remettre en marche
Appuyer simultanément sur les boutons haut et bas
pendant au moins 8 secondes.
Appuyer et maintenir le bouton vers le bas et le bureau
se déplacera lentement jusqu'au point le plus bas
possible.
Le bureau peut maintenant être utilisé.
Résolution des problèmes
IKEA BEKANT - iDrive
Problème Vérication Essai
Aucun mouvement au niveau du
piètement.
1. Vérier que tous les câbles sont
branchés.
2. S'assurer que la clé de sécurité
est correctement insérée
dans le boitier de commande
manuelle.
3. Débrancher les câble de la
prise murale pendant environ 1
minute puis rebrancher.
Raccorder les câbles et insérez la
clé de sécurité.
Suivre les instructions d’installation
et remettre en marche. Si un
problème persiste contacter le
Service clients IKEA.
Seule une colonne du piètement
coulisse.
Remettre en marche. Si seule
une colonne coulisse contacter le
Service clients IKEA.
Les colonnes coulissent à des
vitesses diérentes. Remettre en marche. Si les
colonnes coulissent à des vitesses
diérentes contacter le Service
clients IKEA.
Le bureau ne bouge que sur une
faible hauteur.
Veiller à ce que le bureau ne soit
pas surchargé et que la clé de
sécurité est correctement insérée
dans le boitier de commande
manuelle.
Retirer toute charge du bureau et
insérez la clé de sécurité en toute
sécurité. Remettre en marche. Si
le problème persiste contacter le
Service clients IKEA.
Le mouvement du bureau s’arrête
et s'inverse.
Vérier que rien ne bloque le
mouvement du bureau.
Retirer ce qui bloque le
mouvement. Remettre en marche.
Si le problème persiste contacter le
Service clients IKEA.
Le bureau de bouge que dans un
sens (haut ou bas).
Remettre en marche. Si un
problème persiste contacter le
Service clients IKEA.
Le bureau n’est pas parfaitement
horizontal.
12
traploos te wijzigen van zitten in staan v.v. De
tafel mag alleen binnenshuis worden gebruikt en
uitsluitend in droge ruimtes (kantoren e.d.).
De tafel mag niet worden overbelast - max.
belasting 70 kg. De motoren mogen gedurende
1 minuten continu draaien. Daarna moeten ze
ca. 9 minuten stilstaan voordat de tafel opnieuw
omhoog/omlaag mag worden gedaan.
Doe als volgt bij het wijzigen van de tafelhoogte:
1. Steek de veiligheidssleutel in een contact op de
handbediening.
2. Controleer of er geen voorwerpen in de buurt
van de tafel staan die de bewegingen van de tafel
kunnen hinderen.
3. Om de tafel omhoog/omlaag te doen, druk op
de bedieningsknop met het pijltje omhoog resp.
omlaag.
Veiligheidsvoorschriften
Zorg, wanneer de tafel omhoog/omlaag wordt
gedaan, voor een geschikte veiligheidsafstand
om beklemming tussen het beweegbare tafelblad
en de vaste voorwerpen in de nabijheid ervan te
voorkomen.
Wanneer de tafel omhoog/omlaag gaat dient de
gebruiker erop te letten dat er niemand letsel
oploopt of voorwerpen beschadigd raken. Het
tafelblad mag niet tegen een vast voorwerp lopen,
zodat de tafel kantelt. Trek altijd een eventuele
bureaustoel weg voordat de tafel omhoog/omlaag
wordt gedaan.
Wanneer de tafel zonder toezicht staat, moet de
veiligheidssleutel uit de handbediening worden
getrokken en buiten bereik van kinderen worden
bewaard.
Het tafelonderstel mag niet worden gewijzigd,
aangebouwd of verbouwd. Bij onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden aan de tafel dient het
elektrasnoer altijd uit het stopcontact getrokken
te zijn.
Wijzigingen aan de elektrische schakelbox zijn ten
strengste verboden!
De tafel mag niet worden gebruikt voor het
optillen van personen.
Aanwijzingen voor onderhoud en reparatie
Controleer na ca. 1 week gebruik of de schroeven
goed zijn aangedraaid.
Wanneer de tafel niet omhoog of omlaag kan,
moeten de aansluitingen bij de schakelbox en
Vertaaldvandeoorspronkelijkeinstructies.
Advies en aanwijzingen BEKANT zit-/statafel
Geluidsniveau: lager dan 55 dB(A)
Interval hoogte-instelling:
EU-versie: 64-125 cm
NA-versie: 57,4-122,4 cm
Max. belasting: 70 kg
Gebruikstemperatuur: +5 tot +40°C
Bewaartemperatuur: -10 tot +50°C
Luchtvochtigheid: 20% tot 80% bij +30°C
Voedingseenheid:DC 29V, 200W / 220W (JP).
Fabrikant: ROL ERGO
Model: ASW0579-2902002W / ASW0643-29020002W
(JP)
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt met de
meegeleverde transformator.
Elke persoon die verantwoordelijkheid draagt
voor deze tafel bij de installatie of het dagelijkse
gebruik van de tafel, of bij onderhouds- of
reparatiewerkzaamheden, dient deze instructie goed
door te lezen. Bewaar de instructie in de buurt van de
zit-/statafel.
Installatie-aanwijzingen
Monteer de tafel volgens de aparte
montageaanwijzing.
Sluit het verbindingssnoer van de ene poot aan
op de andere. Sluit de handbediening aan op een
van de poten en daarna de stroomvoorziening
op de andere poot. De snoeren van de poten,
handbediening en de stroomvoorziening moeten
in het meegeleverde net worden geplaatst.
Zorg dat de elektrakabels niet beklemd raken of
beschadigen, zie de montageaanwijzing.
Sluit het elektrasnoer aan op een stopcontact. N.B.
Het elektrasnoer moet zich bij het bedienen van de
zit-/statafel vrijelijk kunnen bewegen.
Steek de veiligheidssleutel in een van de contacten
op de handbediening.
De tafel is nu klaar voor gebruik. De motoren
stoppen automatisch wanneer de tafel in de
onderste resp. bovenste stand staat.
Gebruik van de tafel
De tafel mag uitsluitend worden gebruikt als
werktafel met de mogelijkheid om de werkhoogte
Nederlands
Dit meubel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, indien zij onder
toezicht staan en worden geïnstrueerd over het veilige en correcte gebruik van het
meubel. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag
alleen als het kind toezicht heeft.
13
het wandcontact worden gecontroleerd, en moet
worden gekeken of de veiligheidssleutel van de
handbediening is ingedrukt.
Wanneer een onderdeel van het elektrische
systeem wordt vervangen, moet de stroomkabel
eerst uit het stopcontact worden getrokken.
Vervang het elektrische onderdeel en sluit daarna
de stroomkabel weer aan op een stopcontact. De
tafel is nu klaar voor gebruik.
Mocht de tafel ondanks alles toch niet werken,
neem dan contact op met het dichtstbijzijnde IKEA
woonwarenhuis of met de klantenservice.
Fabrikant: IKEA of Sweden AB
(handelsregistratienummer: 556074-7551)
Adres: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN
Telephone no.: +46(0)476-648500
BEWAARDEZEINSTRUCTIES
Het symbool met de doorgestreepte vuilnisbak op
wieltjes geeft aan dat het product gescheiden van
het huishoudelijk afval moet worden aangeboden.
Het product moet worden ingeleverd voor
recycling in overeenstemming met de plaatselijke
milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Breng het
naar de plaatselijke milieustraat of het dichtstbijzijnde
IKEA woonwarenhuis. Door producten met dit
symbool te scheiden van het huishoudelijk afval, help
je de hoeveelheid afval naar verbrandingsovens of
stortplaatsen te verminderen en eventuele negatieve
invloeden op de volksgezondheid en het milieu te
minimaliseren. Voor meer informatie neem contact op
met IKEA.
De EU-conformiteitsverklaring is als apart document in
de verpakking opgenomen.
14
Probleem oplossen
IKEA BEKANT - iDrive
Probleem Controleren Uitproberen
Het onderstel beweegt niet. 1. Zorg ervoor dat alle snoeren
zijn aangesloten.
2. Zorg ervoor dat de
veiligheidssleutel correct in de
handbediening zit.
3. Haal de stekker van het bureau
uit het stopcontact, wacht
ongeveer 1 minuut en steek de
stekker weer in het stopcontact.
Sluit de kabels aan en steek de
veiligheidssleutel erin.
Volg de installatie-instructies
en voer een reset uit. Als het
probleem aanhoudt - neem contact
op met de lokale helpdesk.
Er beweegt maar één poot. Voer een reset uit. Als er nog
steeds maar één poot beweegt,
neem dan contact op met de IKEA
klantenservice.
De poten bewegen met
verschillende snelheden.
Voer een reset uit. Als de poten
nog steeds met verschillende
snelheden bewegen, neem dan
contact op met de klantenservice
van Ikea.
Het onderstel beweegt slechts een
klein beetje.
Zorg ervoor dat het bureau
niet overbelast is en dat de
veiligheidssleutel correct in de
handbediening zit.
Verplaats eventueel gewicht
van het bureau en steek de
veiligheidssleutel er stevig in. Voer
een reset uit. Als het probleem
aanhoudt - neem contact op met
de lokale helpdesk.
Het onderstel stopt en beweegt in
de tegenovergestelde richting.
Zorg ervoor dat niets de beweging
van het bureau blokkeert.
Verwijder het obstakel. Voer
een reset uit. Als het probleem
aanhoudt - neem contact op met
de lokale helpdesk.
Het onderstel kan slechts in één
richting bewegen (omhoog of
omlaag).
Voer een reset uit. Als het
probleem aanhoudt - neem contact
op met de lokale helpdesk.
Het bureau is niet horizontaal.
138685
Voereenresetuit.
Voer een reset uit door de knoppen omhoog en
omlaag ten minste 8 seconden tegelijk ingedrukt te
houden.
Houd de omlaag-knop ingedrukt en het bureau zal
langzaam naar het laagst mogelijke punt gaan
Het bureau is nu klaar voor gebruik.
15
Oversatfradeoriginaleanvisninger.
Råd og anvisninger til BEKANT hæve-/sænkebord.
Lydniveau: Lavere end 55 dB(A)
Højdeindstillingsinterval:
EU-version: 64-125 cm
NA-version: 57,4-122,4 cm
Maks. belastning: 70 kg
Temperaturområde ved brug: +5° til +40°
Temperaturområde ved opbevaring: -10° til +50°
Luftfugtighed: 20% til 80% ved +30°.
Strømforsyning:DC 29V, 200W / 220W (JP)
Producent: ROL ERGO
Model: ASW0579-2902002W / ASW0643-29020002W
(JP)
Dette produkt må kun bruges sammen med den
medfølgende strømforsyning.
Personer, som har ansvar for dette bord i forbindelse
med samling, daglig brug af bordet eller service- og
reparationsarbejde, skal læse disse anvisninger
omhyggeligt. Opbevar anvisningerne i nærheden af
hæve-/sænkebordet.
Monteringsanvisninger
Bordet samles iht. separat samlevejledning.
Tilslut kablet fra det ene ben til det andet.
Tilslut håndbetjeningen til det ene ben, og
strømforsyningen til det andet ben. Kablerne til
benene, håndbetjeningen og strømforsyningen
skal placeres i det medfølgende net. Placer
elkablerne, så de ikke bliver beskadiget. Se
samlevejledningen.
Sæt elkablet i en stikkontakt. Bemærk! Elkablet skal
kunne bevæge sig frit.
Sæt sikkerhedsnøglen i stikket på håndbetjeningen.
Bordet er nu klar til brug. Motorerne stopper
automatisk, når bordet er i den øverste/nederste
position.
Sådan bruges bordet
Bordet må kun bruges som arbejdsbord med
mulighed for trinløs indstilling af arbejdshøjden
mellem siddende og stående position. Bordet
må kun bruges indendørs og i tørre omgivelser
(kontormiljøer og lignende).
Bordet må ikke overbelastes – maks. belastning er
70 kg. Motorerne må køre kontinuerligt i maks. 1
minut. Derefter skal de stå stille i ca. 9 minutter, før
de bruges igen.
Følg disse anvisninger, når du indstiller bordets
højde:
1. Sæt sikkerhedsnøglen i stikket på håndbetjeningen.
2. Sørg for, at der ikke er genstande, som kan
forhindre bordets bevægelse.
3. Tryk på betjeningsknappen med pil opad/nedad for
at hæve/sænke bordet.
Sikkerhedsanvisninger
Hold den nødvendige sikkerhedsafstand, når
bordet hæves/sænkes, for ikke at blive klemt
mellem den bevægelige bordplade og genstande i
nærheden.
Når bordet hæves/sænkes, skal brugeren holde øje
med, at personer ikke kan komme til skade, og at
genstande ikke kan blive beskadiget. Bordpladen
må ikke støde ind i faste genstande, så bordet
vælter. Fjern evt. kontorstole, inden bordet hæves/
sænkes.
Når bordet er uden opsyn, skal sikkerhedsnøglen
fjernes fra håndbetjeningen og opbevares
utilgængeligt for børn.
Bordets stel må ikke ændres eller ombygges på
nogen måde. Ved service- og reparationsarbejde på
bordet skal stikket tages ud af stikkontakten.
Det er ikke tilladt at ændre kontrolboksen!
Bordet må ikke bruges som personlift.
Vedligeholdelseogreparation
Kontrollér efter ca. 1 uges brug, at skruerne er
spændt korrekt.
Hvis bordet ikke kan hæves eller sænkes, skal du
kontrollere tilslutningerne mellem benene og
stikkontakten, og at sikkerhedsnøglen er sat i
håndbetjeningen.
Hvis dele af det elektriske system skal udskiftes,
skal stikket tages ud af stikkontakten. Udskift den
elektriske komponent, og sæt stikket i igen. Bordet
er nu klar til brug.
Kontakt Kundeservice i det nærmeste varehus, hvis
bordet stadig ikke fungerer.
Producent: IKEA of Sweden AB
(CVR-nummer: 556074-7551)
Adresse: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SVERIGE
Telefonnr.: +46(0)476-648500
GEMDISSEANVISNINGER!
Dansk
Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske,
sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er
under opsyn eller har fået vejledning i sikker brug af produktet og forstår risikoen ved
at bruge det. Børn må ikke lege med produktet. Børn må ikke gøre produktet rent eller
vedligeholde det uden opsyn.
16
Symbolet med den overkrydsede aaldsspand på
hjul angiver, at produktet skal bortskaes adskilt
fra husholdningsaald. Produktet skal indleveres
til genbrug i henhold til den lokale miljølovgivning
for bortskaelse af aald. Ved at adskille produktet
fra husholdningsaald hjælper du med at reducere
den mængde aald, der sendes til forbrænding eller
på lossepladsen, og minimerer eventuelle negative
indvirkninger på menneskers sundhed og miljøet.
Kontakt det nærmeste IKEA varehus for at få ere
oplysninger.
EU-overensstemmelseserklæring medfølger i pakken
som et separat dokument.
17
138685
Nulstil skrivebordet ved at
trykke samtidig på Op- og Nedknappen i mindst 8
sekunder.
Tryk og hold Ned-knappen nede, så bevæger
skrivebordet sig langsomt til den laveste position.
Hæve-/sænkebordet er klar til normal brug.
Fejlsøgning
IKEA BEKANT - iDrive
Problem Tjek Prøv at ...
Understellet bevæger sig ikke. 1. Sørg for, at alle kabler er
ubeskadigede og tilsluttede.
2. Sørg for, at sikkerhedsnøglen er
sat korrekt i håndbetjeningen.
3. Tag stikket ud af stikkontakten i
ca. 1 minut, og sæt det derefter
i igen.
Tilslut kablerne og isæt
sikkerhedsnøglen.
Følg monteringsanvisningerne og
gennemfør en nulstilling. Kontakt
IKEA kundeservice, hvis problemet
fortsætter.
Kun det ene ben bevæger sig. Nulstil skrivebordet. Kontakt IKEA
kundeservice, hvis det stadigvæk
kun er det ene ben, der bevæger
sig.
Benene bevæger sig, men med
forskellige hastigheder.
Nulstil skrivebordet. Kontakt
IKEA kundeservice, hvis benene
stadigvæk bevæger sig med
forskellige hastigheder.
Understellet bevæger sig kun et
lille stykke.
Sørg for, at skrivebordet
ikke er overbelastet, og at
sikkerhedsnøglen er sat korrekt i
håndbetjeningen.
Fjern evt. belastning fra
skrivebordet, og isæt
sikkerhedsnøglen korrekt. Nulstil
skrivebordet. Kontakt IKEA
kundeservice, hvis problemet
fortsætter.
Understellet standser og kører
tilbage under brug.
Sørg for, at intet blokerer for, at
bordet kan bevæge sig.
Fjern forhindringen. Nulstil
skrivebordet. Kontakt IKEA
kundeservice, hvis problemet
fortsætter.
Understellet kan kun køre sig i én
retning (op eller ned).
Nulstil skrivebordet. Kontakt IKEA
kundeservice, hvis problemet
fortsætter.
Skrivebordet er ikke vandret.
18
Íslenska
Börn frá 8 ára aldri og fólk með skert skyn eða skerta líkamlega- eða andlega getu geta
notað þetta tæki ef þau eru undir eftirliti eða hafa fengið leiðbeiningar um hvernig á að
nota tækið á öruggan hátt og að það skilji hætturnar sem því fylgir. Börn eiga ekki að
leika sér með tækið. Börn eiga ekki að sjá um þrif og viðhald nema undir eftirliti.
Þýtt úr upprunalegum leiðbeiningum.
RáðogleiðbeiningarfyrirBEKANTskrifborð
Hljóðstyrkur: minni en 55 dB(A)
Hæðarstilling:
ESB-útgáfa: 64-125 cm
Bandarísk útgáfa: 57,4-122,4
Burðarþol: 70 kg
Kjörhitastig við notkun: +5 til +40°C
Kjörhitastigviðgeymslu:-10 til +50°C
Rakastig: 20 til 80% við +30°C.
Agja:DC 29V, 200W / 220W (JP)
Framleiðandi: ROL ERGO
Módel: ASW0579-2902002W / ASW0643-29020002W
(JP)
Notið tækið aðeins með meðfylgjandi
agjafaeiningunni.
Hver sem ber ábyrgð á uppsetningu og notkun þessa
borðs eða viðhaldi og viðgerð, ætti að lesa þessar
leiðbeiningar vandlega. Geymdu leiðbeiningarnar
nærri borðinu.
Uppsetningarleiðbeiningar
Borðið sett saman samkvæmt meðfylgjandi
samsetningarleiðbeiningum.
Tengdu snúruna úr einum fæti yr í þann næsta.
Tengdu fjarstýringuna við annan fótinn og
rafmagnssnúru við hinn. Snúrurnar sem liggja í
fæturna, stjórnbúnaðinn og í rafmagn ætti svo að
setja í meðfylgjandi net. Komið þeim þannig fyrir að
þær skemmist ekki, sjá samsetningarleiðbeiningar.
Tengdu rafmagnssnúruna í vegginnstungu. ATH!
Rafmagnssnúran verður að liggja þannig að hún
geti færst til.
Settu öryggislykilinn í innstunguna á
stjórnbúnaðinum.
Borðið er nú tilbúið til notkunar. Mótorinn stöðvast
sjálfkrafa þegar borðið hefur náð lægstu eða hæstu
mögulegu stillingu.
Notkun borðsins
Borðið er aðeins ætlað til notkunar sem vinnuborð
með möguleika á að stilla vinnuhæðina milli
standandi og sitjandi stöðu. Borðið má aðeins nota
innandyra og í þurru umhver (á skrifstofu o.þ.h.).
Ekki má ofhlaða borðið, burðarþol er 70 kg/145 lbs.
Mótorinn má ganga viðstöðulaust í eina mínútu að
hámarki. Eftir það þarf að hvíla mótorinn í u.þ.b. 9
mínútur áður en má nota hann aftur.
Fylgdu eftirfarandi leiðbeiningum þegar hæðin á
borðinu er stillt:
1. Stingdu öryggislyklinum í innstunguna á
stjórnbúnaðinum.
2. Gættu þess að ekkert sé fyrir borðinu áður en
hæðin er stillt.
3. Til að hækka eða lækka borðið þarf að þrýsta á
hnappinn með örvunum.
Öryggisleiðbeiningar
Þegar borðið er hækkað og lækkað þarf að gæta
þess að vera í nægilegri fjarlægð til að forðast að
klemmast á milli borðplötunnar og nærliggjandi
hluta.
Sú/sá sem hækkar og lækkar borðið þarf að vera
vel á verði þannig að enginn slasist og ekkert
skemmist. Borðplatan má ekki rekast utan í þannig
að borðið velti um. Fjarlægðu alltaf skrifborðsstól
áður en borðið er hækkað/lækkað.
Þegar borðið er skilið eftir eftirlitslaust þarf að
fjarlægja öryggislykilinn úr stjórnbúnaðinum og
hann geymdur þar sem börn ná ekki til.
Borðfótum má ekki breyta á nokkurn hátt. Gættu
þess að taka borðið alltaf úr sambandi við rafmagn
þegar þarf að sinna viðhaldi eða viðgerðum.
Breytingar á stjórnbúnaði eru stranglega bannaðar.
Borðið má ekki nota sem lyftu fyrir fólk.
Viðhaldogviðgerðir
Eftir u.þ.b. vikunotkun, athugaðu hvort skrúfur séu
vel hertar.
Athugaðu tengingu milli stjórnbúnaðar og
vegginnstungu ef ekki er hægt að lækka eða hækka
borðið.
Ef skipta þarf um einhvern hluta rafbúnaðarins þarf
fyrst að taka rafmagnssnúruna úr sambandi. Sinntu
viðhaldinu og settu svo aftur í samband. Borðið er
þá tilbúið til notkunar á ný.
Ef borðið virkar ekki sem skyldi þrátt fyrir þessar
aðgerðir, hafðu þá vinsamlega samband við IKEA
verslunina. Síminn í þjónustuveri er 520 2500.
Framleiðandi: IKEA of Sweden AB
(skráningarnúmer verslunar: 556074-7551)
Heimilisfang: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN"
Símanúmer: +46(0)476-648500
GEYMDU LEIÐBEININGARNAR
19
Táknið með mynd af ruslatunnu með krossi yr þýðir
að ekki má farga vörunni með venjulegu heimilissorpi.
Vörunni þarf að skila í endurvinnslu eins og lög gera
ráð fyrir á hverjum stað fyrir sig. Með því að henda
slíkum vörum ekki með venjulegu heimilissorpi hjálpar
þú til við að draga úr því magni af úrgangi sem þarf
að brenna eða nota sem landfyllingu og lágmarkar
möguleg neikvæð áhrif á heilsu fólks og umhverð. Þú
færð nánari upplýsingar í IKEA versluninni.
Samræmisyrlýsing ESB fylgir með pakkningunum í
aðskildum skjölum.
20
Möguleg vandamál og lausnir
IKEA BEKANT - iDrive
Vandamál Athugaðu Prófaðu
Grindin hreyst ekki 1. Gættu þess að allar snúrur séu
heilar og tengdar.
2. Gættu þess að öryggislykillinn
sé í réttri stöðu í
stjórnbúnaðinum.
3. Taktu skrifborðið úr sambandi
við vegginnstungu í u.þ.b. eina
mínútu og settu það svo aftur í
samband.
Tengdu snúrurnar og stingdu
öryggislyklinum inn.
Fylgdu leiðbeiningum um
uppsetningu. Hafðu samband við
þjónustuborð IKEA ef vandamálið
leysist ekki.
Aðeins einn fótur hreyst. Endurræstu. Hafðu samband við
þjónustuborð IKEA ef aðeins einn
fótur hreyst.
Fæturnir hreyfast á ólíkum hraða. Endurræstu. Hafðu samband við
þjónustuborð IKEA ef fæturnir
hreyfast enn á ólíkum hraða.
Grindin færist aðeins stutta lengd. Gættu þess að það sé ekki of
mikil þyngd á borðinu og að
öryggislykillinn sé í réttri stöðu í
stjórnbúnaðinum.
Fjarlægðu þyngd af borðinu og
stingdu öryggislyklinum inn.
Endurræstu. Hafðu samband við
þjónustuborð IKEA ef vandamálið
leysist ekki.
Grindin stöðvast og fer í andstæða
átt.
Gættu þess að ekkert sé fyrir
borðinu.
Fjarlægðu fyrirstöðuna.
Endurræstu. Hafðu samband við
þjónustuborð IKEA ef vandamálið
leysist ekki.
Grindin fer aðeins í eina átt (upp
eða niður).
Endurræstu. Hafðu samband við
þjónustuborð IKEA ef vandamálið
leysist ekki.
Borðið er ekki lárétt.
138685
Endurræsing:
Endurræstu með því að ýta samtímis á upp og niður
hnappana í að minnsta kosti 8 sekúndur
Ýttu og haltu inni niður-hnappinum og þá fer borðið í
lægstu stöðu.
Borðið er nú tilbúið til notkunar.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

IKEA BEKANT Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch