Gorenje WHT941A2XBG Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

www.gorenje.comwww.gorenje.com
WHT631E2X / E100DI1S40BD2HTB
WHT621E5X / E076DI1S35BB2HPB
WHT621E5X-BR / E076DI1S35BB2HPB
WHT931E2X / E100DI1S40BD2HTB
WHT921E5X / E076DI1S35BB2HPB
WHT921E5X-BR / E076DI1S35BB2HPB
WHT641E4XBG / E100DI1S40BD2HCTB
WHT621E3XBG / E076DI1S35BB2HPB
WHT941E4XBG / E100DI1S40BD2HCTB
WHT921E3XBG / E076DI1S35BB2HPB
WHT921E3XBG-BR / E076DI1S35BB2HPB
WHT641A2XBG / E100DI1S40BF2EASCB
WHT641A1XBG / E100DI1S40BF2EASCB
WHT941A2XBG / E100DI1S40BF2EASCB
WHT941A1XBG / E100DI1S40BF2EASCB
WHT651S1XBG / A100DI1SB35BH1SEASCB
WHT951S1XBG / A100DI1SB35BH1SEASCB
WHT661S2X / E100D I 1SI50BB 1SE ASC B
WHT961S2X / E100D I 1SI50BB 1SE ASC B
EDK 900 E / A100D I 1SB35BH 1SE ASC B
BG 16
CS 25
HR 33
HU 41
KK 49
MK 60
PL 69
RO 78
RU 86
SK 95
SL 103
SQ 111
SR 119
UK 127
16
АСПИРАТОР В АСПИРИРАЩА
ВЕРСИЯ
Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи
отговорност за евентуални неизправности, повреди или възпламеняване на
уреда, възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в настоящото
упътване. Аспираторът е проектиран за аспириране на дима и парата, които
се отделят при готвене, и е предназначен само за битова употреба.
Аспираторът може да се различава външно от чертежите поместени в настоящото упътване, но независимо
от това инструкциите за употреба, поддръжката и инсталирането са абсолютно същите.
! Съветваме Ви да съхранявате настоящото упътване за да може да го използвате във всеки един момент. При
продажба, отдаване под наем или преместване, упътването за
употреба трябва да остане заедно с продукта.
! Прочетете внимателно инструкциите! Те съдържат важна информация относно инсталирането, употребата и
мерките за безопасност.
! Забранено е нанасянето на електрически или механически изменения върху продукта и върху въздуховодните
тръби!
! Преди да пристъпите към инсталирането на уреда, уверете се, че няма увредени части. Ако
има такива,
свържете се с търговския представител и не пристъпвайте към инсталиране.
Забележка: Частите, отбелязани с “(*)”, са опция и се доставят само с някои модели или пък са недоставени части,
които да се закупят отделно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Преди каквато и да било операция, свързана с почистването или
поддръжката, изключете аспиратора от ел. мрежата, като извадите щепсела
от контакта или изключите главния прекъсвач в жилището.
При извършване на всички операции свързани с инсталирането и
поддръжката, използвайте работни ръкавици.
Уредът може да бъде използван от деца на възраст не по-ниска от 8 години и
от лица с ограничени физически, сетивни или умствени възможности или
хора без опит или необходимите познания, но при условие че са под
наблюдение или след като са получили необходимите инструкции за
безопасно използване на уреда и свързаните с него опасности.
Не позволявайте на децата да си играят с уреда!
Почистването и поддръжката не трябва да се извършва от деца без
набюдението на възрастен.
Помещението трябва да разполага с достатъчна вентилация когато
аспираторът се изпозва едновременно с други уреди на газ или друг вид
гориво.
Аспираторът трябва да се почиства често както отвътре така и отвън (ПОНЕ
17
ВЕДНЪЖ В МЕСЕЦА), при все това спазвайте инструкциите за поддръжка,
поместени в настоящия наръчник за експлоатация.
Неспазването на нормите за почистване на аспиратора и за подмяна и
почистване на филтрите води до риск от пожар.
Строго забранено е приготвянето на ястия фламбе под аспиратора.
Използването на открит пламък е вредно за филтрите и може да предизвика пожар, затова трябва на всяка цена да
се избягва.
Приготвянето на пържени храни трябва да се извършва под наблюдение, тъй като сгорещеното олио може да се
възпламени.
ВНИМАНИЕ: Когато готварският плот работи, достъпните части на аспиратора могат да се
нагорещят.
За да подмените лампите, използвайте само тези, които са посочени в разделПоддръжка/подмяна на лампите“,
както е посочено в настоящия наръчник за експлоатация.
Внимание! Не свързвайте уреда към ел. мрежата докато не сте приключили окончателно с монтажа.
Що се отнася до техническите размери и мерките за безопасност, които
трябва да предприемете за отвеждането на
димните газове навън, Ви препоръчваме да се придържате стриктно към правилата, предвидени в регламентите на
компетентните местни власти.
Аспирираният въздух не трябва да се насочва към тръбопроводите, които се използват за отвеждане на димните
газове, отделящи се при използването на уреди работещи с газ или
друг вид гориво.
Не използвайте и не оставяйте аспиратора без правилно монтирани лампички поради евентуален риск от токов
удар.
Никога не използвайте аспиратора без правилно монтирана решетка!
Аспираторът не трябва НИКОГА да се използва като опорен плот освен ако това не е специално указано.
При монтажа изполвайте само фиксиращите болтове,
които са доставени заедно с уреда или ако няма такива,
закупете подходящи болтове. Използвайте болтове с подходяща дължина, както е посочено в наръчника за
инсталиране. При наличие на съмнения, моля свържете се с оторизирания сервиз за техническо обслужване или
квалифициран персонал.
ВНИМАНИЕ! Неисталирането на болтовете и механизмите за фиксиране в съотвествие
с настоящите инструкции
може да доведе до рискове от електрическо естество.
Този уред отговаря на изискванията на :
- Европейската директива 2012/19/EC
- Waste Electricаl and Electronic Equipment (WEEE).
Уверявайки се, че този уред ще бъде рециклиран по подобаващият за това начин, Вие допринасяте за опазването на
околната среда и вашето здраве.
Символът
върху уреда или в придружаващата го документация посочва, че този продукт не трябва да бъде
считан за домашен отпадък, а трябва да бъде предаден в специално предназначените за това пунктове за
рециклиране на електрическа и електронна техника. Придържайте се към местните нормативи за преработка на
отпадъци. За по-подробна информация
във връзка с предаването, събирането и рециклирането на този продукт ви
съветваме да се обърнете към компетентните местни служби, службите за събиране на домашни отпадъци или
магазинът, в който сте закупили този ел. уред.
Уредът е проектиран, тестван и произведен в съответствие с:
Безопасност: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
Работни характеристики: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13;
EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
• EMC - Електромагнитна съвместимост: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC
61000-3-3.
Предложения за правилна употреба, за да се намали въздействието върху околната среда: Включете (ON)
аспиратора на минимална скорост, когато започнете да готвите и го оставете да работи няколко минути след
приключване на готвенето. Увеличавайте скоростта само в случай на голямо количество дим и пари и използвайте
увеличените скорости само в екстремни
ситуации. Сменяйте филтъра/филтрите с активен въглен, когато е
18
необходимо, за да поддържате добра ефективност на намаляване на миризмата. Почиствайте филтъра/филтрите за
мазнини, когато е необходимо, за да поддържате добра ефективност на филтъра за мазнините. Използвайте
максималния диаметър на системата за отвеждане на въздуха, посочен в това ръководство за оптимизиране на
ефективността и за намаляване на шума.
УПОТРЕБА
Аспираторът има следното предназначение: всмуква и отвежда навън или филтрира въздуха, като едновременно с
това го рециклира.
Аспирираща версия
Парата се отвежда навън посредством въздуховодна тръба свързана със съединителния фланец.
Диаметърът на въздуховодната тръба трябва да отговаря на диаметъра на съединителния пръстен.
Внимание! Въздуховодната тръба не е включена към аксесоарите и трябва да бъде закупена отделно.
Ако аспираторът е снабден с филтри с активен въглен, въпросните трябва да бъдат
отстранени.
Свържете аспиратора към въздуховодни тръби и отвори в стената. Диаметърът на тръбите трябва да съответства
на диаметъра на съединителния фланец за отвеждане на въздуха.
Свързването към въздуховодни тръби и отвори с по-малък диаметър намалява капацитета на аспириране и
увеличава значително шума по време на работа.
В тези случаи
фирмата не поема никаква отговорност.
! Използвайте тръба с необходимата дължина.
! Използвайте тръба с възможно най-малко тръбни колена (с максимален ъгъл на извивка: 90°).
! Не променяайте рязко сечението на тръбите!
Филтрираща версия
Аспирираният въздух се пречиства и освежава преди да влезе отново в обръщение в помещението. За да
използвате аспиратора в този вариант на работа трябва да инсталирате допълнителна филтрираща система на
базата на филтри с активен въглен.
19
МОНТИРАНЕ
Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят съдовете за готвене и най-ниската част на
кухненския аспиратор, трябва да бъде не по-малко от 50cm в случай на електрически печки и не по-малко от 65cm, в
случай на газови или комбинирани печки.
Ако в инструкциите на газовия уред за готвене е
посочено по-голямо разстояние, то трябва да се има предвид.
Ел. връзка
Напрежението в ел.мрежата трябва да отговаря на напрежението, което е посочено върху етикета с данните за
аспиратора, поставен от вътрешната му страна. Ако е снабден с щепсел свържете аспиратора към контакт,
съответстващ на действащите норми и намиращ се на лесно достъпно място дори и след приключване на монтажа.
Ако не
е снабден с щепсел (директно свързване към мрежата), или щепселът не е на достъпно място след
приключване на монтажа, използвайте двуполюсен прекъсвач според нормите, така че да се осигури пълно
изключване на мрежата при свръхнапрежение ІІІ, в съответствие с правилата за монтиране.
Внимание! Преди да свържете отново аспиратора към мрежата
и да проверите дали функционира правилно,
проверете дали кабелът е монтиран както трябва.
Аспираторът е снабден със специален кабел за захранване; в случай, че кабелът бъде увреден обърнете се към
гаранционния сервиз за да получите нов.
Монтаж
Уред с много голямо тегло G преместването и инсталирането на аспиратора трябва да се извършва от
найGмалко двама души.
Преди да пристъпите към монтажа::
Уверете се, че закупеният от Вас продукт отговаря по размери на избраното място за инсталиране.
Отстранете филтъра/филтрите с активен въглен (разбира се, ако избраният
от Вас модел разполага с такъв). За
да извършите това проследете операциите в съответния параграф. Монтирайте филтрите отново само в
случай, че желаете да използвате аспиратора във вариант на филтрираща версия.
Уверете се, че по време на транспорта във вътрешната част на аспиратора не са попаднали дребни предмети,
като например
пликчета с винтове, гаранционни карти и др.; ако намерите такива отстранете ги и ги запазете.
При все това, Ви препоръчваме да се посъветвате с квалифициран техник, за да сте сигурни, че доставените
аксесоари са подходящи за целта. Стената, съответно таванът, трябва да бъдат достатъчно стабилни за да
издържат на натоварването.
20
НАЧИН НА УПОТРЕБА
WHT651S1XBG - WHT951S1XBG - EDK 900 E
За да изберете дадена функция е достатъчно да докоснете командите.
T1. Stand by (контролният панел е изключенвсички функции са деактивирани) / ON (контролният панел е
включен)
Забележка: След около една минута работа (аспириране и осветление), аспираторът се връща автоматично в
режим stand/by.
T2. ON/OFF осветление
- при включено осветление, докоснете с пръст светодиодната
лента SL1 отляво надясно или отдясно наляво,
съответно за да увеличите или намалите интензивността на осветлението.
Забележка: осветлението се включва на последната зададена интензивност преди изключване.
T3. ON/OFF Автоматичен режим на работа
Аспираторът се задейства автоматично на 2-ра скорост (мощност) на аспириране и увеличава скоростта, ако
условията на средата, отчетени
от сензора покажат, че е необходимо.
При липса на промени в условията на средата, след 10 минути аспираторът се изключва (ако е вече е преминал
на 1-ва скорост (мощност) на аспириране.
Забележка: за правилното използване на тази функция изпълнете първо "Регулиране на параметрите за
автоматично функциониране" (вж. съответния параграф).
Забележка
: По време на автоматичния режим на работа, ако потребителят задейства някоя друга функция,
която регулира скоростта, функцията авто вентилация се деактивира.
T4. ON/OFF на мотора
- при включен мотор, докоснете с пръст светодиодната лента SL2 отляво надясно или отдясно наляво
съответно за да увеличите или намалите скоростта (мощността) на аспириране.
Забележка
: моторът се задейства на последната скорост (мощност) на аспириране, зададена преди
изключване.
T5. ON/OFF интензивна скорост (мощност) на аспириране “POWER BOOST” (с определено времетраене)
Забележка: След 5 минути на работа аспираторът преминава в предишното състояние.
T6. ON/OFF интензивна скорост (мощност) на аспириране “POWER BOOST x 2” (с определено времетраене)
Забележка: След 5 минути на работа аспираторът преминава в
предишното състояние.
T7. ON/OFF начин на работа "Смяна на въздуха"
На всеки 50 минути неактивност, се активира за 10 минути 1-вата скорост (мощност) на аспириране.
T8. ON/OFF Забавено изключване на скоростта (мощността) на аспириране.
Забележка: тази функция е предвидена за скоростите, които се избират чрез бутон T4.
Натиснете един или няколко последователни
пъти, за да въведете времето на забавено изключване (10-20-30
минути)
T9. Индикатор и нулиране замърсяването на филтъра
Бутонът се включва автоматично и свети с непроменлива светлина, когато е необходимо да се извърши
поддръжка на филтъра за мазнини.
Бутонът се включва автоматично и премигва, когато е необходимо да се извърши поддръжка на
филтъра с
активен въглен.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Gorenje WHT941A2XBG Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch