Indesit PWSC 6108 W (EU) Užívateľská príručka

  • Prečítal som si návod na použitie práčky Indesit PWSC 6108 W a som pripravený odpovedať na vaše otázky. Návod obsahuje podrobné informácie o inštalácii, rôznych pracích programoch, funkciách, údržbe a riešení problémov. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek, čo vás zaujíma.
  • Ako nastavím teplotu prania?
    Ako nastavím rýchlosť odstreďovania?
    Čo robiť, ak práčka neodoberá vodu?
    Čo robiť, ak práčka príliš vibruje počas odstreďovania?
GB
1
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
Description of the washing machine
and starting a wash cycle, 4-5
Control panel
Indicator lights
Starting a wash cycle
Wash cycles, 6
Table of wash cycles
Personalisation, 7
Setting the temperature
Setting the spin speed
Functions
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Garments requiring special care
Load balancing system
Precautions and tips, 9
General safety
Disposal
Opening the porthole door manually
Care and maintenance, 10
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washing machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Troubleshooting, 11
Service, 12
PWSC 6108 W
Instructions for use
WASHING MACHINE
English,1
GB
Èesky,25
CZ
Slovensky,13
SK
2
GB
Installation
This instruction manual should be kept in a safe
place for future reference. If the washing machine is
sold, transferred or moved, make sure that the
instruction manual remains with the machine so that
the new owner is able to familiarise himself/herself
with its operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital
information relating to the safe installation and
operation of the appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washing machine from its packaging.
2. Make sure that the washing machine has not been
damaged during the transportation process. If it has
been damaged, contact the retailer and do not
proceed any further with the installation process.
3. Remove the 4
protective screws (used
during transportation) and
the rubber washer with
the corresponding
spacer, located on the
rear part of the appliance
(see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will need
them again if the washing machine needs to be
moved to another location.
Packaging materials should not be used as toys for
children.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor,
without resting it up against walls, furniture cabinets
or anything else.
2. If the floor is not
perfectly level, compen-
sate for any unevenness
by tightening or loosening
the adjustable front feet
(see figure); the angle of
inclination, measured in
relation to the worktop,
must not exceed 2°.
Levelling the machine correctly will provide it with
stability, help to avoid vibrations and excessive noise
and prevent it from shifting while it is operating. If it is
placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a
way as to allow a sufficient ventilation space
underneath the washing machine.
Connecting the electricity and water
supplies
Connecting the water inlet hose
1. Connect the supply
pipe by screwing it to a
cold water tab using a ¾
gas threaded connection
(see figure).
Before performing the
connection, allow the
water to run freely until it
is perfectly clear.
2. Connect the inlet hose
to the washing machine
by screwing it onto the
corresponding water inlet
of the appliance, which is
situated on the top right-
hand side of the rear part
of the appliance (see
figure).
3. Make sure that the hose is not folded over or bent.
The water pressure at the tap must fall within the
values indicated in the Technical details table (see
next page).
If the inlet hose is not long enough, contact a
specialised shop or an authorised technician.
Never use second-hand hoses.
Use the ones supplied with the machine.
GB
3
65 - 100 cm
Connecting the drain hose
Connect the drain hose,
without bending it, to a
drainage duct or a wall
drain located at a height
between 65 and 100 cm
from the floor;
alternatively, rest it on
the side of a washbasin
or bathtub, fastening the
duct supplied to the tap
(see figure). The free end
of the hose should not
be underwater.
We advise against the use of hose extensions; if it is
absolutely necessary, the extension must have the
same diameter as the original hose and must not
exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity
socket, make sure that:
the socket is earthed and complies with all
applicable laws;
the socket is able to withstand the maximum power
load of the appliance as indicated in the Technical
data table (see opposite);
the power supply voltage falls within the values
indicated in the Technical data table (see opposite);
the socket is compatible with the plug of the
washing machine. If this is not the case, replace
the socket or the plug.
The washing machine must not be installed
outdoors, even in covered areas. It is extremely
dangerous to leave the appliance exposed to rain,
storms and other weather conditions.
When the washing machine has been installed, the
electricity socket must be within easy reach.
Do not use extension cords or multiple sockets.
The cable should not be bent or compressed.
The power supply cable must only be replaced by
authorised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible
in the event that these regulations are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before
you use it for the first time, run a wash cycle with
detergent and no laundry, using the wash cycle 2.
Technical data
Model
PWSC 6108 W
Dimensions
width 59.5 cm
height 85 cm
depth 44,5 cm
Capacity
from 1 to 6 kg
Electrical
connections
please refer to the technical data
plate fixed to the machine
Water connections
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 40 litres
Spin speed
up to 1000 rotations per minute
Energy rated
programmes
according to
regulation
EN 60456
programme 2; temperature 60°C;
using a load of 6 kg.
This appliance conforms to the
following EC Directives:
- 89/336/EEC dated 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent modifications
- 2002/96/EC
- 2006/95/EC Low Voltage)
4
GB
Detergent dispenser drawer: used to dispense
detergents and washing additives (see Detergents
and laundry).
ON/OFF button: switches the washing machine on
and off.
WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles.
During the wash cycle, the knob does not move.
FUNCTION buttons with indicator light: used to
select the available functions. The indicator light
corresponding to the selected function will remain lit.
TEMPERATURE button: sets the temperature or the
cold wash cycle (see Personalisation).
SPIN button: sets the spin speed or exclude the spin
cycle completely (see Personalisation).
DELAY TIMER button: delays the start of the wash
cycle by up to 9 hours.
Press the button repeatedly until the indicator light
corresponding to the desired delay time turns on.
When the button is pressed for the fourth time, the
option will be deactivated.
N.B.: once the START/PAUSE button has been
pressed, the delay time can only be modified by
decreasing it until the set programme is launched.
This option is available on all programmes.
WASH CYCLE PROGRESS
indicator light
s: used to
monitor the progress of the wash cycle.
The illuminated indicator light shows which phase is in
progress.
DOOR LOCKED indicator light: indicates whether
the door may be opened or not (see next page).
START/PAUSE button with indicator light: starts or
temporarily interrupts the wash cycles.
N.B. To pause the wash cycle in progress, press this
button; the corresponding indicator light will flash
orange, while the indicator light for the current wash
cycle phase will remain lit in a fixed manner. If the
DOOR LOCKED
indicator light is switched off, the
door may be opened.
To start the wash cycle from the point at which it was
interrupted, press this button again.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new
energy saving regulations, is fitted with an automatic
standby system which is enabled after a few minutes
if no activity is detected. Press the ON-OFF button
briefly and wait for the machine to start up again.
Description of the washing machine
and starting a wash cycle
Control panel
WASH CYCLE PROGRESS
indicator lights
DOOR LOCKED
indicator light
START/
PAUSE
button with
indicator light
Detergent dispenser drawer
ON/OFF
button
WASH CYCLE
knob
DELAY TIMER
button
INDICATOR
LIGHTS
TEMPERATURE
button
SPIN
button
FUNCTION
buttons with
indicator lights
GB
5
Indicator lights
The indicator lights provide important information.
This is what they can tell you:
Delayed start
If the DELAY TIMER function has been activated (see
Personalisation), after the wash cycle has been
started the indicator light corresponding to the
selected delay period will begin to flash:
As time passes, the remaining delay will be displayed
and the corresponding indicator light will flash:
The set programme will start once the selected time
delay has expired.
Wash cycle phase indicator lights
Once the desired wash cycle has been selected and has
begun, the indicator lights switch on one by one to
indicate which phase of the cycle is currently in progress.
Function buttons and corresponding indicator lights
When a function is selected, the corresponding
indicator light will illuminate.
If the selected function is not compatible with the
programmed wash cycle, the corresponding indicator
light will flash and the function will not be activated.
If the selected function is not compatible with another
function which has been selected previously, the
indicator light corresponding to the first function
selected will flash and only the second function will be
activated; the indicator light corresponding to the
enabled option will remain lit.
Note: if the SMART function is active, all other non-
compatible functions cannot be activated.
Door locked indicator light
When the indicator light is on, the porthole door is
locked to prevent it from being opened; make sure
the indicator light is off before opening the door.
To open the door during a running wash cycle, press
the START/PAUSE button; the door may be opened
once the DOOR LOCKED indicator light turns off.
If the "functions" and START/PAUSE indicator lights
flash fast and the "current phase" and DOOR
LOCKED indicator lights turn on, there is an anomaly
(see "Troubleshooting").
Starting a wash cycle
1. Turn the washing machine on by pressing the ON/OFF button. All the indicator lights will turn on for a few
seconds, then only the indicator lights relative to the selected programme settings will remain lit and the START/
PAUSE indicator light will flash.
2. Load the laundry and close the door.
3. Set the WASH CYCLE knob to the desired programme.
4. Set the washing temperature (see Personalisation).
5. Set the spin speed (see Personalisation).
6. Measure out the detergent and washing additives (see Detergents and laundry).
7. Select the desired functions.
8. Start the wash cycle by pressing the START/PAUSE button and the corresponding indicator light will remain lit
in a fixed manner, in blu.
To cancel the set wash cycle, pause the machine by pressing the START/PAUSE button and select a new cycle.
9. At the end of the wash cycle the
indicator light will switch on. The door can be opened once the DOOR
LOCK
indicator light turns off. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to make sure the drum
dries completely. Switch the washing machine off by pressing the ON/OFF button.
Wash
Rinse
Spin
Drain
End of wash cycle
END
6
GB
Wash cycles
For all Test Institutes:
1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 60456: set wash cycle 2 with a temperature of 60°C.
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 2 with a temperature of 40°C.
3) Short wash cycle for cottons: set wash cycle 4 with a temperature of 40°C.
Table of wash cycles
Detergents
Description of the wash cycle
Max.
temp.
(°C)
Max.
speed
(rpm)
Pre-wash
Main
wash
Bleach
Fabric softener
Max.
load
(kg)
Cycle
duration
Smart cycles
1
Cottons with Pre-wash: extremely
soiled whites.
90°
1000
-
6 180
2 Cotton: extremely soiled whites.
90°
1000 -
6 170
2
Cotton (1): heavily soiled whites and
resistant colours.
60°
1000 -
6 163
2
Cotton (2): heavily soiled whites and
delicate colours.
40°
1000 -
6 119
3
White Cotton: heavily soiled whites
and resistant colours.
60°
1000 -
6 119
4
Coloured Cottons (3)
: lightly soiled
whites and delicate colours.
40°
1000 -
6 86
5
Synthetics: heavily soiled resistant
colours.
60°
800 -
2,5 75
6
Synthetics: lightly soiled resistant
colours.
40°
800 -
2,5 70
7 Jeans
40°
800 -
-
2,5 60
8 Shirts
40°
600 -
2 70
9
Mix-Cool 30’: to refresh lightly soiled
garments quickly (not suitable for
wool, silk and clothes which require
washing by hand).
Cold
water
800 -
-
3 30
Special cycles
10 Wool: for wool, cashmere, etc.
40°
600 -
-
1,5 46
11
Silk: for garments in silk and viscose,
lingerie.
30°
0 -
-
1 55
12 Sport Shoes
30°
600 -
-
Max.
2 pairs
50
13 Outwear*
30°
400 -
- -
1,5 46
Partial cycles
Rinse
- 1000 - -
6 36
Spin
- 1000 - - - - 6 16
Drain
- 0 - - - - 6 2
Wash
cycles
The information contained in the table is intended as a guide only.
GB
7
Setting the temperature
Press the TEMPERATURE button to set the wash temperature (see Table of wash cycles).
The temperature may be lowered, or even set to a cold wash
.
The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the
maximum value set for each wash cycle.
Setting the spin speed
Press the SPIN SPEED button to set the spin speed for the selected wash cycle.
The maximum spin speeds available for each wash cycle are as follows:
Wash cycles Maximum spin speed
Cottons 1000 rpm
Synthetics 800 rpm
Wool 600 rpm
Silk drain only
The spin speed may be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting the symbol
.
The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed which is higher than the
maximum speed set for each wash cycle.
Functions
The various wash functions available with this washing machine will help to achieve the desired results, every time.
To activate the functions:
1. Press the button corresponding to the desired function;
2. the function is enabled when the corresponding indicator light is illuminated.
Note: If the indicator light flashes rapidly, this signals that this particular function may not be selected in
conjunction with the selected wash cycle.
The option optimises washing to suit the quantity of laundry loaded into the machine, thereby reducing the
overall wash cycle duration while minimising water and energy consumption. Press the button to select
the type of wash cycle desired:
Intense: vigorous wash cycle for garments with a heavy soil level.
4 You: standard wash cycle for garments with a normal soil level.
Fast: quick wash cycle for garments with a light soil level.
This may only be used in conjunction with wash cycles 1, 2, 3, 4, 5, 6 (all three levels) and 7, 8, 9 (4 You and
Fast levels).
Extra Rinse
By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased and optimal detergent removal is guaranteed. It is
particularly useful for sensitive skin.
It cannot be used in conjunction with wash cycles 9, , .
Easy iron
By selecting this function, the wash and spin cycles will be modified in order to reduce the formation of creases.
At the end of the cycle the washing machine will perform slow rotations of the drum, while the EASY IRON and
START/PAUSE indicator lights will flash (blue and orange respectively) and the
phase will remain lit in a fixed
manner. To end the cycle, press the START/PAUSE button or the EASY IRON button. For wash cycles number
11-13, the machine will end the cycle while the laundry is soaking; the EASY IRON and START/PAUSE indicator
lights will flash. To drain the water so that the laundry may be removed, press the START/PAUSE button or the
EASY IRON button.
It cannot be used in conjunction with wash cycles 9, 10, 12, , .
Stain removal
Bleaching cycle designed to remove the toughest stains. Please remember to pour the bleach into extra
compartment 4 (see Bleach cycle).
This function may not be used in conjunction with wash cycles 1, 7, 9, 10, 11, 12, 13, , .
Personalisation
8
GB
Detergents and laundry
Detergent dispenser drawer
Good washing results also depend on the correct
dose of detergent: adding too much detergent will not
necessarily result in a more efficient wash, and may in
fact cause build up on the inside of your appliance
and contribute to environmental pollution.
Do not use hand washing detergents because these
create too much foam.
Open the detergent
dispenser drawer and pour
in the detergent or
washing additive, as
follows.
Compartment 1: Pre-
wash detergent
(powder)
Before pouring in the
detergent, make sure that
extra compartment 4 has been removed.
compartment 2: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately
prior to the start of the wash cycle.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow the grid.
extra compartment 4: Bleach
Bleach cycle
Traditional bleach should be used on sturdy white
fabrics, and delicate bleach for coloured fabrics,
synthetics and for wool.
This option is particularly useful for the removal of
stubborn stains. Place extra compartment 4 (supplied)
into compartment 1. When pouring in the bleach, be
careful not to exceed the "max" level marked on the
central pivot (see figure). To run the bleach cycle on its
own, pour the bleach into extra compartment 4, set the
"Rinse"
programme and activate the "Stain removal"
option. To bleach during a wash cycle, pour in the
detergent and any fabric softener you wish to use, set
the desired wash cycle and enable the "Stain removal"
option. The use of extra compartment 4 excludes the
Pre-wash option.
Preparing the laundry
Divide the laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from whites.
Empty all garment pockets and check the buttons.
Do not exceed the listed values, which refer to the
weight of the laundry when dry:
Durable fabrics: max. 6 kg
Synthetic fabrics: max. 2,5 kg
Delicate fabrics: max. 2 kg
Wool: max. 1,5 kg
Silk: max. 1 kg
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1200 g
1 towel 150-250 g
Garments requiring special care
Jeans: turn the garments inside out before washing
and use liquid detergent. Use wash cycle 7.
Shirts: use special wash cycle 8 to wash shirts in
various fabrics and colours.
It guarantees maximum care is taken of the garments
and minimises the formation of creases.
Mix-Cool 30: this wash cycle was designed to wash
lightly soiled garments quickly: it lasts just 30 minutes
and therefore saves both energy and time. By selecting
wash cycle 9, it is possible to wash different fabrics
(except for wool and silk items) using a cold cycle, up to
a maximum load of 3 kg.
Wool: wash cycle 10 can be used to wash all woollen
garments in the machine, even those carrying the hand
wash only
label. To achieve the best results, use a
special detergent and do not exceed the maximum load
of 1,5 kg.
Silk: use special wash cycle 11 to wash all silk
garments. We recommend the use of special detergent
which has been designed to wash delicate clothes.
Curtains: we recommend you fold the curtains and place
them in a pillow case or mesh bag. Use wash cycle 11.
Sport Shoes (wash cycle 12): is for washing sports
shoes; for best results, do not wash more than 2 pairs
simultaneously.
Outwear (wash cycle 13): is studied for washing water-
repellent fabrics and winter jackets (e.g. Gore-Tex,
polyester, nylon); for best results, use a liquid detergent
and dosage suitable for a half-load; pre-treat necks,
cuffs and stains if necessary; do not use softeners or
detergents containing softeners. Stuffed duvets cannot
be washed with this programme.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations
and to distribute the load in a uniform manner, the drum
rotates continuously at a speed which is slightly greater
than the washing rotation speed. If, after several
attempts, the load is not balanced correctly, the ma-
chine spins at a reduced spin speed. If the load is
excessively unbalanced, the washing machine performs
the distribution process instead of spinning. To encour-
age improved load distribution and balance, we recom-
mend small and large garments are mixed in the load.
4
2
3
1
4
2
1
3
GB
9
Precautions and tips
This washing machine was designed and
constructed in accordance with international safety
regulations. The following information is provided for
safety reasons and must therefore be read carefully.
General safety
This appliance was designed for domestic use only.
The washing machine must only be used by adults, in
accordance with the instructions provided in this manual.
Do not touch the machine when barefoot or with
wet or damp hands or feet.
Do not pull on the power supply cable when
unplugging the appliance from the electricity
socket. Hold the plug and pull.
Do not open the detergent dispenser drawer while
the machine is in operation.
Do not touch the drained water as it may reach
extremely high temperatures.
Never force the porthole door. This could damage
the safety lock mechanism designed to prevent
accidental opening.
If the appliance breaks down, do not under any
circumstances access the internal mechanisms in
an attempt to repair it yourself.
Always keep children well away from the appliance
while it is operating.
The door can become quite hot during the wash cycle.
If the appliance has to be moved, work in a group
of two or three people and handle it with the utmost
care. Never try to do this alone, because the
appliance is very heavy.
Before loading laundry into the washing machine,
make sure the drum is empty.
Disposal
Disposing of the packaging materials: observe local
regulations so that the packaging may be re-used.
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment, requires that
old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected
separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce
the impact on human health and the environment.
The crossed out "wheeled bin" symbol on the
product reminds you of your obligation, that when
you dispose of the appliance it must be separately
collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Opening the porthole door manually
In the event that it is not possible to open the
porthole door due to a powercut, and if you wish to
remove the laundry, proceed as follows:
1. remove the plug from
the electrical socket.
2. make sure the water
level inside the machine is
lower than the door
opening; if it is not, remove
excess water using the
drain hose, collecting it in a
bucket as indicated in the
figure.
3. remove the cover panel on the lower front part of
the washing machine (see overleaf).
4. pull outwards using the tab as indicated in the
figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop
position; pull downwards and open the door at the
same time.
5. reposition the panel, making sure the hooks are
securely in place before you push it onto the
appliance.
10
GB
Care and maintenance
Cutting off the water and electricity
supplies
Turn off the water tap after every wash cycle. This
will limit wear on the hydraulic system inside the
washing machine and help to prevent leaks.
Unplug the washing machine when cleaning it and
during all maintenance work.
Cleaning the washing machine
The outer parts and rubber components of the
appliance can be cleaned using a soft cloth soaked
in lukewarm soapy water. Do not use solvents or
abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
drawer
To remove the drawer,
press lever (1) and pull
the drawer outwards (2)
(see figure).
Wash it under running
water; this procedure
should be repeated
frequently.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning
pump which does not require any maintenance.
Sometimes, small items (such as coins or buttons)
may fall into the pre-chamber which protects the
pump, situated in its bottom part.
Make sure the wash cycle has finished and
unplug the appliance.
To access the pre-chamber:
1. take off the cover
panel on the front of
the machine by first
pressing it in the centre
and then pushing
downwards on both
sides until you can
remove it (see figures);
2
1
1
2
3
2. unscrew the lid by
rotating it anti-clockwise
(see figure): a little water
may trickle out. This is
perfectly normal;
3. clean the inside thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are
securely in place before you push it onto the
appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If there are
any cracks, it should be replaced immediately: during
the wash cycles, water pressure is very strong and a
cracked hose could easily split open.
Never use second-hand hoses.
GB
11
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see Assistance),
make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list.
Problem:
The washing machine does not
switch on.
The wash cycle does not start.
The washing machine does not
take in water (the indicator light
for the first wash cycle stage
flashes rapidly).
The washing machine
continuously takes in and drains
water.
The washing machine does not
drain or spin.
The washing machine vibrates a
lot during the spin cycle.
The washing machine leaks.
The "Functions" indicator lights
and the "start/pause" indicator
light flash, while one of the "phase
in progress" indicator lights and
the "door locked" indicator light
will remain lit in a fixed manner.
There is too much foam.
Possible causes / Solutions:
The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact.
There is no power in the house.
The washing machine door is not closed properly.
The ON/OFF button has not been pressed.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The water tap has not been opened.
A delayed start has been set (see Personalisation).
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is bent.
The water tap has not been opened.
There is no water supply in the house.
The pressure is too low.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from
the floor (see Installation).
The free end of the hose is under water (see Installation).
The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch
the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of
the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage,
causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special
anti-draining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience.
The wash cycle does not include draining: some wash cycles require
the drain phase to be started manually.
The Easy iron function is enabled: to complete the wash cycle, press
the START/PAUSE button (Personalisation).
The drain hose is bent (see Installation).
The drainage duct is clogged.
The drum was not unlocked correctly during installation (see Installation).
The washing machine is not level (see Installation).
The washing machine is trapped between cabinets and walls (see Installation).
The water inlet hose is not screwed on properly (see Installation).
The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see
Care and maintenance).
The drain hose is not fixed properly (see Installation).
Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute
and then switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
The detergent is not suitable for machine washing (it should display the
text for washing machines or hand and machine wash, or the like).
Too much detergent was used.
12
GB
Service
Before calling for Assistance:
Check whether you can solve the problem alone (see Troubleshooting);
Restart the programme to check whether the problem has been solved;
If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number
provided on the guarantee certificate.
Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
the type of problem;
the appliance model (Mod.);
the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also
be found on the front of the appliance by opening the door.
SK
!
Slovensky
Obsah
Intalácia, 14-15
Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy
Pripojenie kelektrickej akvodovodnej sieti
Prvý prací cyklus
Technické údaje
Popis práèky azahájenie pracieho
programu, 16-17
Ovládací panel
Kontrolky
Zahájenie pracieho programu
Pracie programy, 18
Tabu¾ka pracích programov
Uívate¾ské nastavenia, 19
Nastavenie teploty
Nastavenie odstreïovania
Funkcie
Pracie prostriedky a prádlo, 20
Dávkovaè pracích prostriedkov
Bieliaci cyklus
Príprava prádla
Prádlo vyadujúce osobitnú starostlivos
Systém automatického vyváenia náplne
Opatrenia a rady, 21
Základné bezpeènostné pokyny
Likvidácia
Manuálne otvorenie dvierok
Údrba a starostlivos, 22
Uzavretie prívodu vody a vypnutie elektrického
napájania
Èistenie práèky
Èistenie dávkovaèa pracích prostriedkov
Èistenie èerpadla
Skontrolujte prítokovú hadicu vodu
Poruchy a spôsob ich odstránenia, 23
Servisná sluba, 24
SK
PWSC 6108 W
Návod na pouitie
PRÁÈKA
"
SK
Intalácia
! Je ve¾mi dôleité uschova tento návod kvôli
prípadnému ïaliemu pouitiu. Vprípade predaja,
darovania alebo presahovania práèky sa uistite, e
zostane uloený vjej blízkosti, aby mohol poslúi
novému majite¾ovi pri oboznámení sa sèinnosou a
spríslunými upozorneniami.
! Pozorne si preèítajte uvedené pokyny: obsahujú
dôleité informácie, týkajúce sa intalácie, pouitia
a bezpeènosti pri práci.
Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej
polohy
Rozbalenie
1. Rozba¾te práèku.
2. Skontrolujte, èi poèas prepravy nedolo kjej
pokodeniu. Vprípade, e je pokodená,
nezapájajte ju a obráte sa na predajcu.
3. Odstráòte 4 skrutky
slúiace na ochranu
poèas prepravy
agumovú podloku
sprísluným ditanèným
èlenom, ktoré sa
nachádzajú vzadnej
èasti (viï obrázok).
4. Uzatvorte otvory po skrutkách plastovými
krytkami z prísluenstva.
5. Uschovajte vetky diely: vprípade opätovnej
prepravy práèky ich bude potrebné opätovne
namontova.
! Obaly nie hraèky pre deti!
Vyrovnanie do vodorovnej polohy
1. Práèku je potrebné umiestni na rovnú a pevnú
podlahu tak, aby nebola opretá ostenu, nábytok
alebo onieèo iné.
2. Vprípade, e podlaha
nie je dokonale
vodorovná, môu by
prípadné rozdiely
vykompenzované
skrutkovaním predných
noièiek (viï obrázok);
Uhol sklonu, nameraný
na pracovnej ploche,
nesmie presiahnu 2°.
Dokonalé vyrovnanie do vodorovnej polohy zabezpeèí
stabilitu zariadenia a zamedzí vzniku vibrácií a hluku
poèas èinnosti. Vprípade intalácie na podlahovú
krytinu alebo na koberec, nastavte noièky tak, aby
pod práèkou zostal dostatoèný vo¾ný priestor na
ventiláciu.
Pripojenie kelektrickej akvodovodnej sieti
Pripojenie prítokovej hadice vody
1. Pripojte prívodnú
hadicu jej
zaskrutkovaním ku
kohútiku so studenou
vody shrdlom so závitom
3/4 (viï obrázok).
Pred pripojením hadice
nechajte vodu odtiec, a
kým nebude èíra.
2. Pripojte prítokovú
hadicu kpraèke, jej
zaskrutkovaním k
príslunej prípojke na
vodu, umiestnenej vpravo
hore (viï obrázok).
3. Zabezpeète, aby hadica nebola príli ohnutá alebo
stlaèená.
! Tlak vrozvode vody sa musí pohybova vrozmedzí
hodnôt uvedených vtabu¾ke s technickými údajmi
(viï ved¾ajia strana).
! Vprípade, e dåka prítokovej hadice nebude
dostatoèná, obráte sa na pecializovanú predajòu
alebo na autorizovaný technický personál.
! Nikdy nepouívajte u pouité hadice.
! Pouívajte hadice zprísluenstva zariadenia.
SK
#
65 - 100 cm
Pripojenie vypúacej hadice
Pripojte vypúaciu
hadicu, bez toho aby ste
ju ohli, kodpadovému
potrubiu alebo kodpadu
v stene, ktorý sa
nachádza od 65 do 100
cm nad zemou;
alebo ju uchyte k
okraju umývadla èi vane,
a pripevnite vodiaci
driak zprísluenstva
ku kohútu (viï
obrázok). Vo¾ný koniec
vypúacej hadice
nesmie zosta ponorený
do vody.
! Pouitie predlovacích hadíc sa neodporúèa; ak je
vak nevyhnutné, predlovacia hadica musí ma
rovnaký priemer ako originálna hadica a jej dåka
nesmie presiahnu 150 cm.
Pripojenie kelektrickej sieti
Pred zasunutím zástrèky do zásuvky sa uistite, e:
zásuvka je uzemnená a e vyhovuje normám;
zásuvka je schopná unies maximálnu záa
odpovedajúcu menovitému príkonu zariadenia,
uvedenému vtabu¾ke s technickými údajmi (viï
ved¾a);
hodnota napájacieho napätia odpovedá údajom
uvedeným vtabu¾ke stechnickými údajmi (viï
ved¾a);
zásuvka je kompatibilná so zástrèkou práèky.
Vopaènom prípade je potrebné vymeni zásuvku
alebo zástrèku.
! Práèka nesmie by umiestnená vonku pod holým
nebom, a to ani vprípade, keby sa jednalo o miesto
chránené pred nepriazòou poèasia, pretoe je ve¾mi
nebezpeèné vystavi ju daïu a búrkam.
! Po ukonèení intalácie musí zásuvka zosta ¾ahko
prístupná.
! Nepouívajte predlovacie káble a rozvodky.
! Kábel nesmie by ohnutý alebo pritlaèený.
! Výmena kábla musí by zverená výhradne
autorizovanému technickému personálu.
Upozornenie! Výrobca neponesie iadnu
zodpovednos za následky spôsobené
nerepektovaním týchto pokynov.
Prvý prací cyklus
Po intalácii zariadenia je potrebné ete pred jeho
pouitím vykona jeden skúobný cyklus spracím
prostriedkom a bez náplne prádla, nastavením
pracieho programu 2.
Technicúdaje
Model
PWSC 6108 W
Rozmery
írka 59,5 cm
výka 85 cm
håbka 44,5 cm
Kapacita
od 1 do 6 kg
Elektrické zapojenie
viï títok s technickými údajmi,
aplikovaný na zariadení
Pripojenie k rozvodu
vody
maximálny tlak 1 MPa (10 bar)
maximálny tlak 0,05 MPa (0.5 bar)
kapacita bubna 40 litrov
Rýchlost
odstreïovania
a±z do 1000 otáèok za minútu
Kontrolprogram
pod¾a normy
EN 60456
program 2; teplota 6
°°°°°°C;
náplò 6 kg prádla.
Toto zariadenie zodpovedá
nasledujúcim normám Európskej Únie:
- 89/336/EHS z 03/05/89
(Elektromagnetickompatibilita)
v platnom znení
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Nízke napätie)
Hluènost¡
(dB(A) re 1 pW)
Pranie: 66
Odstreïovanie: 73
$
SK
Dávkovaè pracích prostriedkov: slúi na
dávkovanie pracích prostriedkov a prídavných
prostriedkov (viï Pracie prostriedky a prádlo).
Tlaèidlo ON/OFF: slúi na zapnutie avypnutie
práèky.
Otoèný ovládaè PROGRAMOV: pre nastavenie
pracích programov. Poèas pracieho programu zostane
vrovnakej polohe.
FUNKÈNÉ tlaèidlá s kontrolkami: Slúia navo¾bu
jednotlivých dostupných funkcií. Kontrolka zvolenej
funkcie zostane rozsvietená.
Tlaèidlo ODSTREÏOVANIA: slúi nanastavenie
odstreïovania alebo na jeho vylúèenie (viï
Uívate¾ské nastavenia).
Tlaèidlo TEPLOTY: slúi nanastavenie teploty alebo
prania alebo prania vstudenej vode (viï Uívate¾ské
nastavenia).
Tlaèidlo ONESKORENÝ TART
Slúi na oneskorenie tartu pracieho cyklu a o 9
hodín. Opakovane stláèajte tlaèidlo, a kým sa
nerozsvieti kontrolka odpovedajúca poadovanému
oneskoreniu.
Pri tvrtom stlaèení tlaèidla dôjde kzrueniu tejto
funkcie.
POZN.: Po stlaèení tlaèidla START/PAUSE je
moné skráti èas oneskorenia, a to a do zahájenia
nastaveného programu.
Je aktívna pri vetkých pracích programoch.
Kontrolky POSTUPU PRACIEHO CYKLU: slúia na
kontrolu postupu pracieho programu.
Rozsvietená kontrolka poukazuje na prebiehajúcu
fázu.
Kontrolka ZABLOKOVANIA DVIEROK: informuje
otom, èi je moné otvori dvierka (viï ved¾ajia
strana).
Tlaèidlo s kontrolkou START/PAUSE: slúi na
zahájenie alebo na doèasné preruenie programov.
POZN.: Stlaèenie tohoto tlaèidla slúi na preruenie
prebiehajúceho prania; prísluná kontrolka bude
blika oranovým svetlom, zatia¾ èo kontrolka
prebiehajúcej fázy zostane rozsvietená stálym
svetlom. Keï bude kontrolka ZABLOKOVANIA
DVIEROK
zhasnutá, bude moné otvori dvierka.
Pre opätovné zahájenie prania zbodu, v ktorom bolo
preruené, opätovne stlaète toto tlaèidlo.
Pohotovostný reim
Po skoncení cyklu alebo vcase, ked nie je spustený
iaden cyklus, po niekolkých minútach dôjde
kvypnutiu zariadenia kvôli energetickej úspore. Na
obnovenie cinnosti zariadenia, nachádzajúceho sa
vpohotovostnom reime, stací stlacit tlacidlo ON/OFF.
Popis práèky azahájenie
pracieho programu
Kontrolky
POSTUPU
PRACIEHO CYKLU
Kontrolka
ZABLOKOVANIA
DVIEROK
Tlaèidlo s
kontrolkou
START/
PAUSE
Ovládací panel
Tlaèidlo
ONESKORENÝ
TART
Kontrolky
Dávkovaè pracích
prostriedkov
Tlaèidlo
ON/OFF
Otoèný ovládaè
PROGRAMOV
Tlaèidlo
TEPLOTY
Tlaèidlo
ODSTREÏOVANIA
FUNKÈNÉ
tlaèidlá s kontrolkami
SK
%
Kontrolky
Kontrolký zdrojom dôleitých informácií.
Informujú onasledujúcich skutoènostiach:
Oneskorený tart
Keï bola aktivovaná funkcia Oneskoreného tartu
(viï Uívate¾ské nastavenia), po zahájení pracieho
programu zaène blika prísluná kontrolka zvoleného
oneskorenia:
Priebene bude zobrazovaný èas zostávajúci do
tartu, a zobrazovanie bude sprevádzané blikaním
príslunej kontrolky:
Po uplynutí zvolenej doby oneskorenia dôjde
kzahájeniu nastaveného programu.
Kontrolky prebiehajúcej fázy
Po zvolení a zahájení poadovaného pracieho cyklu
dôjde kpostupnému rozsvecovaniu kontroliek
informujúcich o jeho postupe.
Funkèné tlaèidlá aprísluné kontrolky
Po zvolení konkrétnej funkcie dôjde k rozsvieteniu
príslunej kontrolky. Keï zvolenú funkciu nie je moné
zaradi do nastaveného programu, prísluná kontrolka
bude blika, budete poèu akustický signál a funkcia
nebude aktivovaná. Vprípade, e zvolená funkcia nie je
kompatibilná sinou predtým zvolenou funkciou,
kontrolka prvej volite¾nej funkcie bude blika a bude
aktivovaná len druhá, prièom kontrolka zvolenej funkcie
sa rozsvieti stálym svetlom.
Poznámka: Keï je zvolená funkcia SMART,
akáko¾vek ïalia nekompatibilná funkcia nebude
môc by aktivovaná.
Kontrolka zablokovania dvierok
Rozsvietenie tejto kontrolky signalizuje, e dvierka
zaistené kvôli zamedzeniu ich náhodnému otvoreniu; aby
sa dvierka nepokodili, pred ich otvorením je potrebné
vyèka, kým uvedená kontrolka nezhasne. Na otvorenie
dvierok vpriebehu pracieho cyklu stlaète tlaèidlo START/
PAUSE; keï bude kontrolka ZABLOKOVANIA DVIEROK
zhasnutá, bude moné dvierka otvori.
Rýchle blikanie kontroliek Volite¾né funkcie a
kontrolky START/PAUSE spolu srozsvietením
kontroliek prebiehajúca fáza aZABLOKOVANÉ
DVIERKA signalizuje poruchu (viï Poruchy a
spôsob ich odstránenia).
Zahájenie pracieho programu
1. Zapnite práèku stlaèením tlaèidla ON/OFF. Vetky kontrolky sa rozsvietia na nieko¾ko sekúnd a potom
zostanú svieti tie kontrolky, ktoré súvisia so zvoleným programom, a bude blika kontrolka START/PAUSE.
2. Naplòte praèku a zatvorte dvierka.
3. Otoèným ovládaèom PROGRAMOV zvo¾te poadovaný prací program.
4. Nastavte teplotu prania (viï Uívate¾ské nastavenia).
5. Nastavte rýchlos odstreïovania (viï Uívate¾ské nastavenia).
6. slúi na dávkovanie pracieho prostriedku a prídavných prostriedkov (viï Pracie prostriedky a prádlo).
7. Zvo¾te poadované funkcie.
8. Zahájte prací program stlaèením tlaèidla START/PAUSE; prísluná kontrolka zostane rozsvietená stálym
svetlom modrej farby. Zruenie nastaveného pracieho cyklu sa vykonáva preruením èinnosti zariadenia stlaèením
tlaèidla START/PAUSE a vo¾bou nového cyklu.
9. Po ukonèení pracieho programu sa rozsvieti kontrolka
. Po zhasnutí kontrolky ZABLOKOVANIA DVIEROK
bude moné dvierka otvori. Vytiahnite prádlo a nechajte dvierka pootvorené, aby bolo umonené vysuenie bubna.
Zapnite práèku stlaèením tlaèidla ON/OFF.
Pranie
Plákanie
Odstreïovanie
Odèerpanie vody
Ukonèenie prania
END
&
SK
Pracie programy
Údaje uvedené vtabu¾ke majú len informatívny charakter.
Pre vetky Test Institutes:
1) Kontrolný program pod¾a normy EN 60456: nastavte program 2 steplotou 60°C.
2) Dlhý program na pranie bavlny: nastavte program 2 steplotou 40°C.
3) Krátky program na pranie bavlny: nastavte program 4 steplotou 40°C.
Tabu¾ka pracích programov
Pracie prostriedky a prídavné
prostriedky
Popis programu
Max.
teplota
(°C)
Max.
rýchlos
(otáèky za
minútu)
Pred
piera
nie
Pran
ie
Bieliaci
prostri
edok
Avivá
Max.
náplò
(kg)
Doba
trvania
cyklu
Kadodenné
1
Bavlna s predpieraním:
Mimoriadne zneèist
ené biele prádlo.
90° 1000 - 6 180
2
Biela bavlna:
Mimoriadne zneèistené biele prádlo.
90° 1000 - 6 170
2
Biela bavlna (1):
Znaène zneèistené biele a
farebné prádlo
z odolných tkanín.
60° 1000 - 6 163
2
Bavlna (2):
Znaène zneèistené bi
ele a farebné prádlo z chúlostivých
tkanín.
40° 1000 - 6 119
3
Bavlna:
Znaène zneèistené biele a
farebné prádlo z odolných
tkanín.
60° 1000 - 6 119
4
Farebná bavlna (3):
lo zneèistené biele a
chúlostivé farebné
prádlo.
40° 1000 - 6 86
5
Syntetické:
Velmi zneèistené farebné prádlo z
odolných tkanín.
60° 800 - 2,5 75
6
Syntetické:
Èiastoène zneèistené farebné prádlo z
odolných tkanín.
40° 800 - 2,5 70
7
Dínsy
40° 800 - - 2,5 60
8
Košele
40° 600 - 2 70
9
Mix-Cool 30':
K
rýchlemu oiveniu ¾ahko zneèisteného prádla
(nedoporuèuje sa pre vlnu, hodváb a prádlo urèené na pranie v
rukách).
studen
ej
vode
800 - - 3 30
Špeclne
10
Vlna:
Pre vlnu, kamír, atï.
40° 600 - - 1,5 46
11
Hodváb/Záclony:
Pre prádlo z hodvábu, viskózy, spodné prádlo.
30° 0 - - 1 55
12
Sport Shoes
30° 600 - - 2 páry 50
13
Outwear
30° 400 - - - 1,5 46
Dielèie
Plákanie - 1000 - - 6 36
Odstreïovanie
- 1000 - - - - 6 16
Odèerpanie vody
- 0 - - - - 6 2
Pracie
programy
SK
'
Nastavenie teploty
Stlaèením tlaèidla TEPLOTY sa nastavuje teplota prania (viï Tabu¾ka programov).
Teplota môe by postupne zniovaná a po pranie v studenej vode (
).
Zariadenie automaticky zabráni nastaveniu vyej teploty ako je maximálna teplota pre kadý prací program.
Nastavenie odstreïovania
Stlaèením tlaèidla ODSTREÏOVANIA sa nastavuje rýchlos odstreïovania zvoleného pracieho programu.
Maximálne rýchlosti pre jednotlivé pracie programy sú:
Pracie programy Maximálna rýchlos
Bavlna 1000 otáèok za minútu
Syntetické tkaniny 800 otáèok za minútu
Vlna 600 otáèok za minútu
Hodváb len odèerpanie vody
Rýchlos odstreïovania môe by zníená, alebo odstreïovanie môe by vylúèené vo¾bou symbolu
.
Zariadenie automaticky zabráni nastaveniu vyej rýchlosti odstreïovania ako je maximálna rýchlos pre kadý
prací program.
Funkcie
Jednotlivé funkcie, ktorými práèka disponuje, umoòujú dosiahnu poadovaný stupeò èistoty a belosti praného
prádla. Spôsob aktivácie jednotlivých funkcií:
1. stlaète prísluné tlaèidlo poadovanej funkcie;
2. rozsvietenie príslunej kontrolky signalizuje, e dolo kaktivácii zvolenej funkcie.
Poznámka: Rýchle blikanie kontrolky signalizuje, e prísluná funkcia je nepouite¾ná poèas nastaveného
pracieho programu.
Volite¾ná funkcia umoòuje optimalizova pranie vzávislosti od mnostva prádla skutoène naloeného
do práèky, pri skrátení èasu,spotreby vody a energie. Stlaèením tlaèidla
je ïalej moné zvoli
poadovaný druh prania.
Intensive: Energické pranie znaène zneèisteného prádla.
4 You: tandardné pranie bene zneèisteného prádla.
Fast: Rýchle pranie mierne zneèisteného prádla.
Je moné ho aktivova len pri programoch 1, 2, 3, 4, 5, 6 (vetky tri úrovne) a 7, 8, 9 (úrovne 4 You aFast).
Extra Plákanie
Vo¾bou tejto volite¾nej funkcie sa zvýi úèinnos plákania a zaistí sa maximálny stupeò odstránenia pracieho
prostriedku. Je uitoèná hlavne pre mimoriadne citlivé pokoky.
Nie je aktivovate¾ná vprogramoch 9,
, .
¼ahké ehlenie
Vo¾bou tejto volite¾nej funkcie bude pranie a odstreïovanie náleite zmenené, aby sa predilo tvorbe záhybov.
Na konci cyklu práèka vykoná pomalé otáèanie bubna; kontrolka funkcie ¼AHKÉ EHLENIE a kontrolka START/
PAUSE budú blika (prvá modrým adruhá jantárovým svetlom). Na ukonèenie cyklu je potrebné stlaèi tlaèidlo
START/PAUSE alebo tlaèidlo ¼AHKÉ EHLENIE. Vprograme 11-13 zariadenie ukonèí cyklus snamoèeným
prádlom a budú blika kontrolky ¼AHKÉ EHLENIE aSTART/PAUSE. Pre odèerpanie vody a vyloenie prádla je
potrebné stlaèi tlaèidlo START/PAUSE alebo tlaèidlo ¼AHKÉ EHLENIE.
Túto funkciu nie je moné aktivova vprogramoch 9, 10, 12,
, .
Odstraòovanie kvàn
Bieliaci cyklus vhodný na odstránenie najodolnejích kvàn. Nezabudnite na vlo±zenie bieliaceho prostriedku do
prídavnej priehradky 4 (viï Bieliaci cyklus).
Túto funkciu nie je moné aktivova vprogramoch 1, 7, 9, 10, 11, 12, 13,
, .
Uívate¾ské nastavenia
SK
Pracie prostriedky a prádlo
Dávkovaè pracích prostriedkov
Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho
dávkovania pracieho prostriedku: pouitie nadmerného
mnostva zniuje efektivitu prania a napomáha tvorbe
vodného kameòa na vnútorných èastiach práèky a
zvyuje zneèistenie ivotného prostredia.
Nepouívajte pracie prostriedky urèené na pranie v
rukách, pretoe spôsobujú tvorbu nadmerného
mnostva peny.
Pri vyahovaní dávkovaèa
pracích prostriedkov a pri
jeho plnení pracími alebo
prídavnými prostriedkami
postupujte nasledovne.
Priehradka 1: Prací
prostriedok na
predpieranie (prákový)
Pred naplnením
priehradky pracím
prostriedkom sa uistite, e vdávkovaèi nie je
vloená prídavná priehradka 4.
Priehradka 2: Prací prostriedok na pranie
(prákový alebo tekutý)
Tekutý prací prostriedok sa nalieva len tesne pred
zahájením pracieho cyklu.
Priehradka 3: Prídavné prostriedky (avivá, atï.)
Avivá nesmie vyteka zmrieky.
prídavná priehradka 4: Bieliaci prostriedok
Bieliaci cyklus
Tradièný bieliaci prostriedok sa pouíva pri bielení
bielej bielizne zodolných tkanín, zatia¾ èo bieliaci
prostriedok na jemnú bielizeò sa pouíva pri
bielení farebného prádla, prádla zo syntetických
tkanín a zvlny.
Vlote prídavnú priehradku 4, zprísluenstva, do
priehradky 1. Pri dávkovaní bieliaceho prostriedku
neprekroète hladinu max, vyznaèenú na stredovom
kolíku (viï obrázok). Keï si prajete vykona len
bieliaci cyklus, naplòte prídavnú priehradku 4
bieliacim prostriedkom anastavte program Plákanie
a aktivujte volite¾nú funkciu Odstraòovanie kvàn
. Pri bielení poèas pracieho cyklu naplòte dávkovaè
pracím prostriedkom a prídavnými prostriedkami,
nastavte poadovaný prací cyklus a aktivujte volite¾nú
funkciu Odstraòovanie kvàn
. Pouitie prídavnej
priehradky 4 vyluèuje monos predpierky.
Príprava prádla
Roztrieïte prádlo pod¾a:
- druhu tkaniny / symbolu na visaèke.
- farby: odde¾te farebné prádlo od bieleho.
Vyprázdnite vrecká a skontrolujte gombíky.
Neprekraèujte povolenú náplò, vzahujúcu sa na
hmotnos suchého prádla:
4
2
3
1
4
2
1
3
Odolné tkaniny: max. 6 kg
Syntetické tkaniny: max. 2,5 kg
Chúlostivé tkaniny: max. 2 kg
Vlna: max. 1,5 kg
Hodváb: max. 1 kg
Ko¾ko vái prádlo?
1 plachta 400-500 g
1 oblieèka 150-200 g
1 obrus 400-500 g
1 upan 900-1.200 g
1 uterák 150-250 g
Prádlo vyadujúce osobitnú starostlivos
Jeans: Prevráte prádlo naruby a pouite tekutý
prací prostriedok. Pouite program 7.
Koele: pouite prísluný program 8 na pranie koie¾ z
odliných druhov tkanín a odliných farieb. Zaruèuje
maximálnu starostlivos pri minimalizácii tvorby záhybov.
Mix-Cool 30': bol navrhnutý pre pranie mierne
zneèisteného prádla vpriebehu krátkej doby: trvá len 30
minút a etrí tak energiu aj èas. Nastavením programu 9
je moné pra spolu prádlo z tkanín rôzneho druhu (s
výnimkou vlny a hodvábu) smaximálnou náplòou 3 kg.
Vlna: s programom 10 je moné pra vpráèke vetky
druhy prádla z vlny, vrátane tých, ktoré oznaèené
visaèkou len ruèné pranie
. Na dosiahnutie
optimálnych výsledkov pouívajte vhodný prací
prostriedok aneprekraèujte hmotnos prádla 1,5 kg.
Hodváb: pouite prísluný program 11 na pranie
vetkého prádla z hodvábu. Odporúèa sa pouitie
pracieho prostriedku pre chúlostivé prádlo.
Záclony: poskladajte ich a ulote dovnútra oblieèky
alebo do sáèku zo sieoviny. Pouite program 11.
Sport Shoes (program 12) bol navrhnutý pre pranie
portovej obuvi; pre dosiahnutie optimálnych
výsledkov neperte viac ako 2 páry naraz.
Outwear (program 13) bol navrhnutý pre pranie
hydrofóbnych látok a vetroviek (napr. z goratexu,
polyesteru, nylónu); pre dosiahnutie optimálnych
výsledkov pouite tekutý prací prostriedok a dávku
vhodnú pre poloviènú náplò; predbene oetrite
manety, goliere a kvrny; nepouívajte avivá alebo
pracie prostriedky s aviváou. Spouitím tohto
programu je moné pra ipáperové vetrovky.
Systém automatického vyváenia náplne
Pred kadým odstreïovaním bubon vykoná otáèanie
rýchlosou o málo prevyujúcou rýchlos prania, aby sa
tak odstránili vibrácie aaby sa náplò rovnomerne
rozloila. Vprípade, e po nieko¾ko násobných
pokusoch o vyváenie prádlo ete nebude správne
vyváené, zariadenie vykoná odstreïovanie niou
rýchlosou, ako je prednastavená rýchlos. Ak je práèka
nadmerne nevyváená, vykoná namiesto odstreïovania
vyváenie. Za úèelom dosiahnutia rovnomernejieho
rozloenia náplne a jej správneho vyváenia, odporúèa
sa pomiea ve¾ké a malé kusy prádla.
/