GTV AE-BPW1SACP-20, AE-BPW1FACP-10, AE-BPW1FACP-20, AE-BPW1SACP-10 Návod na používanie

  • Prečítal som si návod na použitie pre GTV biurkové predlžovacie káble. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o ich inštalácii, funkciách a bezpečnostných prvkoch. Návod obsahuje informácie o montáži, špecifikáciách a bezpečnostných opatreniach.
  • Aká je maximálna prípustná záťaž pre zásuvky a USB porty?
    Aká je účinnosť zariadenia pri nízkom zaťažení?
    Aké sú bezpečnostné opatrenia na inštaláciu?
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша 1
PL Przedłużacz biurkowy wpuszczany okrągły / EN Recessed round extension cord for
desk applications / DE Schreibtisch-Verlängerungskabel zum Einlassen, rund / RU
Настольный розеточный блок встраиваемый круглый / CS Kancelářský prodlužovací
kabel zapuštěný kulatý / SK Kancelársky predlžovací kábel vstavaný okrúhly / HU Kerek
süllyesztett asztali elosztó / HR Stolni produžni kabel ugradni, okrugli / FR Rallonge de
bureau encastrable ronde / ES Cable de extensión para escritorio, empotrable, redondo
/ IT Prolunga da scrivania ad incasso rotonda / RO Prelungitor de birou încastrat rotund
/ LT Stalinis prailgintuvas įleidžiamas apvalus / LV Padziļināts apaļš galda pagarinātājs
/ ET Ümar, süvistatav lauapikendusjuhe / PT Extensão de secretária embutida redonda
/ BE Настольны ўнутраны круглы падаўжальнік / UK Настільний розетковий блок
вбудований круглий / BG Кръгъл разклонител за вграждане, за бюро / SL Vgradni
namizni okrogel podaljšek / BS Stolni produžni kabl ugradni, okrugli / SRP Stolni produžni
kabl ugradni, okrugli / SR Стони продужни кабл уградни, округли / MK Тркалезен
вграден продолжен кабел за работна маса / MO Prelungitor de birou încastrat rotund
PL Ograniczenia montażowe / EN Notes for installation / DE Einschränkungen bei der
Montage / RU Монтажные ограничения / CS Montážní omezení / SK Montážne obmedzenia
/ HU Beszereléssel kapcsolatos korlátozások / HR Ograničenja montaže / FR Contraintes
de montage / ES Restricciones del montaje / IT Limitazioni di montaggio / RO Restricții de
montaj / LT Surinkimo apribojimai / LV Uzstādīšanas ierobežojumi / ET Paigalduspiirangud /
PT Restrições de montagem / BE Абмежаванні па зборцы / UK Обмеження під час монтажу
/ BG Инсталационни ограничения / SL Montažne omejitve / BS Ograničenja montaže
/ SRP Ograničenja montaže / SR Ograničenja montaže / MK Ограничувања за монтажа /
MO Restricții de montaj
CHARGER PLUS
E1
E2
E3
E4
E5
E6
E7
E8
Σ max 16A
Σ max 2,4A
min 130
100
max 50
E1
E2
E3
E4
E5
E6
E7
E8
Σ max 16A
Σ max 2,4A
min 130
100
max 50
PL Skład zestawu / EN This set consists of / DE Bestandteile des Sets / RU Состав
набора / CS Složení soupravy / SK Zloženie súpravy / HU A készlet tartalma /
HRSastav kompleta / FR Composition du kit / ES Composición del kit / IT Contenuto
del kit / ROSetul include / LT Rinkinio turinys / LV Komplekta sastāvs / ET Komplekti
komponendid / PT O conjunto inclui / BE Склад камплекта / UK Склад набору /
BGСъстав на комплекта / SL Sestava kompleta / BS Sastav kompleta / SRP Sastav
kompleta / SR Sastav kompleta / MK Sostavot na setot / MO Setul include:
B1
B2
USB HDMI
RJ45
Ø10
A1
A2
AE-BPW1FACP-10 1 x french
AE-BPW1FACP-20 1 x french
AE-BPW1SACP-10 1 x schuko
AE-BPW1SACP-20 1 x schuko
USB: DC 5,0 V max 2,14 A (12,0 W)
PL Średnia sprawność podczas pracy. / EN Average active efficiency. / DE
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb. / RU Средняя эффективность во
время работы. / CS Průměrná účinnost v aktivním režimu. / SK Priemerná
účinnosť v aktívnom režime. / HU Aktív üzemmódban mért átlagos hatásfok. /
HR Prosječna učinkovitost pod opterećenjem. / FR Rendement moyen en mode
actif. / ES Eficiencia media en activo. / IT Rendimento medio in modo attivo. / RO
Randament mediu în mod activ. / LT Vidutinis aktyviosios veiksenos efektyvumas.
/ LV Vidējā aktīvā efektivitāte. / ET Tööseisundi keskmine energiatõhusustegur. /
PT Eficiência média no modo ativo. / BE Сярэдняя эфектыўнасць падчас працы.
/ UA Середня ефективність під час роботи. / BG Среден КПД в работен режим.
/ SL Povprečni izkoristek v aktivnem stanju. / BS Prosječna aktivna efikasnost. /
SRP Prośečna aktivna efikasnost. / SR Prosečna efikasnost pod opterećenjem.
/ МК Просечна активна ефикасност. / MO Eficiență medie în timpul funcționării
81,7%
PL Sprawność przy niskim obciążeniu (10 %). / EN Efficiency at low load (10
%). / DE Effizienz bei geringer Last (10 %). / RU Эффективность при низкой
нагрузке (10%). / CS Účinnost při malém zatížení (10 %). / SK Účinnosť
pri nízkej záťaži (10 %). / HU Hatásfok alacsony (10 %-os) terhelésnél. /
HR Učinkovitost pri niskom opterećenju (10 %). / FR Rendement à faible
charge (10 %). / ES Eficiencia a baja carga (10 %). / IT Rendimento a basso
carico (10 %). / RO Randamentul la sarcină redusă (10 %). / LT Efektyvumas
esant mažai apkrovai (10 %). / LV Efektivitāte pie zemas slodzes (10 %). / ET
Energiatõhusustegur väikesel koormusel (10 %). / PT Eficiência a carga baixa
(10%). / BE Эфектыўнасць пры нізкай нагрузцы (10%). / UA Ефективність
при низькому навантаженні (10%). / BG КПД при малък товар (10 %). / SL
Izkoristek pri nizki obremenitvi (10 %). / BS Efikasnost pri niskom opterećenju
(10%). / SRP Efikasnost pri niskom opterećenju (10%). / SR Efikasnost na
niskom opterećenju (10 %) / МК Ефикасност при ниско оптоварување (10 %).
/ MOEficiență de sarcină redusă (10%)
76,4%
PL Zużycie energii w stanie bez obciążenia. / EN No-load power consumption.
/ DE Leistungsaufnahme bei Nulllast. / RU Энергопотребление без
нагрузки. / CS Spotřeba energie ve stavu bez zátěže. / SK Spotreba energie v
stave bez záťaže. / HU Üresjárási üzemmódban mért energiafogyasztás. / HR
Potrošnja energije u stanju bez opterećenja. / FR Consommation électrique
hors charge. / ES Consumo eléctrico en vacío. / IT Potenza assorbita nella
condizione a vuoto. / RO Puterea absorbită în regim fără sarcină. / LT
Vartojamoji galia be apkrovos. / LV Jaudas izmantojums bezslodzes režīmā
(W). / ET Tarbimisvõimsus koormamata seisundis. / PT Consumo energético
em vazio. / BE Спажыванне энергіі без нагрузкі. / UA Споживання енергії
в режимі без навантаження. / BG Консумирана мощност на празен ход.
/ SL Poraba energije v stanju brez obremenitve. / BS Potrošnja napajanja
bez opterećenja. / SRP Potrošnja napajanja bez opterećenja. / SR Potrošnja
energije u stanju bez opterećenja / МК Потрошувачка на енергија без
оптоварување. / MOConsumul de energie farăsarcină
0,09 W
PL Instrukcja montażu / EN Assembly instruction / DE Montageanleitung / RU Инструкция
по установке / CS Montážní návod / SK Montážna príručka / HU Rögzítési útmutató /
HRUpute za montažu / FR Instruction de montage / ES Manual de montaje / IT Istruzioni
di montaggio / RO Instrucțiuni de montaj / LT Montavimo instrukcija / LV Montāžas
instrukcija / ET Paigaldamise juhend / PT Instruções de montagem / BE Iнструкцыя
зборкі / UKІнструкція з установки / BG Инструкция за монтаж / SL Navodila za montažo /
BSUpute za montažu / SRPUputstva za montažu / SR Uputstva za montažu / MK Upatstva
za sobranie / MO Instrucțiuni de montaj:
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
D16
D17
OFF
ON
Ø80
CLOSE
OPEN
D18
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
D16
D17
OFF
ON
Ø80
CLOSE
OPEN
D18
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
D16
D17
OFF
ON
Ø80
CLOSE
OPEN
D18
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
D16
D17
OFF
ON
Ø80
CLOSE
OPEN
D18
1
3
2
4
IP20
AC
220-240 V
50-60 Hz IP20 MAX
3500 W 16 A
MAX
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
2
10
PL - Sprawdzić ułożenie przewodu zasilającego. Przewód nie może ocierać o
żadne ostre krawędzie (szczególnie podczas otwierania i zamykania przedłużacza).
Przewód nie może znajdować się w pobliżu gorących elementów (grzejników,
źródeł światła itp.) Nie przekraczać dopuszczalnych obciążeń przedłużacza i/lub
gniazd USB” / EN - Check the power supply cord layout. Prevent the cord from contact with any
sharp edges, especially when the extension is opened and closed. Avoid laying the cord near hot
items like radiators, light sources etc. Do not surpass allowable loads for the extension cords
and/or USB ports.” / „DE - Überprüfen Sie die Position des Netzkabels. Das Kabel darf nicht an
scharfen Kanten reiben (insbesondere beim Öffnen und Schließen des Verlängerungskabels).
Das Kabel darf nicht in der Nähe von heißen Elementen (Heizkörpern, Lichtquellen usw.)
liegen. Überschreiten Sie nicht die zulässigen Belastungen des Verlängerungskabels und/
oder der USB-Buchsen.” / „RU - Проверьте укладку кабеля питания. Кабель не может
соприкасаться с какими-либо острыми краями (особенно во время открытия и закрытия
удлинителя). Кабель не может находиться рядом с горячими элементами (нагревателями,
источниками освещения и др.) Не превышать допустимых нагрузок на удлинитель и/или
гнезда USB” / „CS - Zkontrolujte uložení napájecího kabelu. Kabel se nesmí odírat o žádné
ostré hrany (zejména při připojování a odpojování prodlužovacího kabelu). Kabel nesmí být
v blízkosti horkých prvků (radiátorů, zdrojů světla atd.) Nepřekračujte přípustná zatížení
prodlužovacího kabelu a/nebo zásuvek USB” / „SK - Skontrolujte stav napájacieho kábla. Kábel
sa nesmie dotýkať žiadnej ostrej hrany (predovšetkým pri otváraní a zatváraní predlžovacieho
kábla). Kábel sa nesmie nachádza v blízkosti horúcich predmetov (radiátorov, zdrojov svetla
ap.). Nepresahujte maximálne prípustné zaťaženie predlžovacieho kábla a/alebo USB
zásuviek.” / „HU - Ellenőrizze a tápkábel elhelyezését. A vezeték nem érhet hozzá semmilyen
éles peremhez (különösen a hosszabbító kinyitásakor és bezárásakor). A vezeték nem lehet
forró tárgyakhoz (fűtőtestek, fényforrások stb.) közel. Ne lépje túl a vezeték és/vagy az USB
aljzat megengedett terhelhetőségét” / „HR Provjerite položaj kabela za napajanje. Kabel se
ne smije trljati oštrim rubovima (posebno prilikom otvaranja i zatvaranja produžnog kabela).
Kabel se ne smije nalaziti u blizini vrućih elemenata (radijatori, izvori svjetla itd.) Ne prelazite
dopušteno opterećenje produžnih kabela i/ili USB utičnica” / „FR - Vérifiez l’alignement du
câble d’alimentation. Le câble ne doit pas frotter contre des arêtes vives (en particulier lors
de l’ouverture et de la fermeture du câble de rallonge). Ne pas placer le câble à proximité
de composants chauds (radiateurs, sources de lumière, etc.) Ne pas dépasser les charges
admissibles du cordon prolongateur et/ou des prises USB” / „ES - Compruebe el tendido
del cable de alimentación. El cable no puede rozar contra bordes agudos (especialmente,
al abrir y cerrar la extensión). El cable no puede estar cerca de los elementos calientes
(radiadores, fuentes de luz, etc.). No exceda las cargas admisibles de la extensión ni/o de las
ranuras USB.” / „IT - Controllare l’allineamento del cavo di alimentazione. Il cavo non può
strofinare contro spigoli vivi (soprattutto durante l’apertura e la chiusura della prolunga). Il
cavo non può essere collocato in prossimità di oggetti caldi (radiatori, sorgenti luminose ecc.).
Non superare il carico ammissibile della prolunga e/o delle prese USB.” / „RO - Verificați
poziționarea cablului de alimentare. Cablul nu trebuie să se frece de marginile ascuțite (în
special atunci când deschideți și închideți cablul prelungitor). Cablul nu trebuie să fie amplasat
lângă elemente fierbinți (radiatoare, surse de lumină etc.) Nu depășiți sarcinile admise ale
cablurilor prelungitoare și/sau ale prizelor USB” / „LT ⎯ Patikrinkite maitinimo laido padėtį.
Kabelis negali trintis į aštrias briaunas (ypač atidarant ir uždarant ilgintuvą). Kabelis negali
būti šalia karštų elementų (radiatorių, šviesos šaltinių ir t.t.). Neviršykite leistinų ilgintuvo ir
(arba) USB lizdų apkrovų.” / „LV — Pārbaudiet barošanas kabeļa novietojumu. Kabelis nedrīkst
berzties pret asām malām (jo īpaši pagarinātāja atvēršanas un aizvēršanas laikā). Kabelis
nedrīkst atrasties karstu elementu (radiatoru, gaismas avotu u. tml.) tuvumā. Nepārsniedziet
pieļaujamās pagarinātāja un/vai USB ligzdu slodzes.” / „ET Kontrollida toitejuhtme asetust.
Juhe ei tohi hõõrduda mingite teravate servade vastu (eelkõige pikendusjuhtme avamise
ja sulgemise ajal). O15 ei tohi paikneda kuumade elementide (radiaatorite, valgusallikate
jne) läheduses Pikendusjuhtme ja/või USB pesade lubatud koormusi mitte ületada” /
PT - Verifique a instalação do cabo de alimentação. O cabo não deve tocar em arestas
vivas (especialmente ao abrir e fechar o cabo de extensão). Não coloque o cabo perto de
componentes quentes (radiadores, fontes de luz, etc.) Não exceda as cargas permitidas do
cabo de extensão e/ou tomadas USB” / „BE - Праверыць размяшчэнне электрапроваду.
Провад не можа церціся ні аб якія вострыя краі (асабліва падчас адкрывання і зачынення
падаўжальніка). Провад не можа знаходзіцца паблізу гарачых элементаў (батарэй, крыніц
святла і г. д.) Не перавышаць дапушчальнай нагрузкі падаўжальніка і/або ўваходаў USB”
/ „UK - Перевірте положення кабелю живлення. Кабель не повинен контактувати з будь-
якими гострими краями (особливо під час відкриття та закриття подовжувача). Кабель не
повинен розташовуватися поблизу гарячих елементів (радіатори, джерела світла тощо) Не
перевищуйте допустимі навантаження подовжувачів та/або USB-роз’ємів” / „BG може да
допира никакви остри ръбове (особено по време на отваряне и затваряна на удължителя).
Кабелът не може да се намира близо до горещи елементи (нагреватели, източници
на светлина и др.) Да не се надвишават допустимите натоварвания на удължителя и/
или USB гнездата” / „SL - Preveriti nameščenost napajalnega voda. Vod ne sme drgniti ob
nobene ostre robove (še zlasti ne pri odpiranju in zapiranju podaljška). Vod se ne sme nahajati
v bližini vročih elementov (radiatorji, svetlobni viri ipd.) Ne sme se prekoračevatie dovoljenih
obremenitev podaljška in/ali vtičnic USB” / „BS Provjerite položaj kabela za napajanje. Kabel
se ne smije trljati oštrim rubovima (posebno prilikom otvaranja i zatvaranja produžnog kabela).
Kabel se ne smije nalaziti u blizini vrućih elemenata (radijatori, izvori svjetlosti itd.) Ne prelazite
dopušteno opterećenje produžnih kabela i/ili USB utičnica” / „SPR Provjerite položaj kabela za
napajanje. Kabel se ne smije trljati oštrim rubovima (posebno prilikom otvaranja i zatvaranja
produžnog kabela). Kabel se ne smije nalaziti u blizini vrućih elemenata (radijatori, izvori svjetla
itd.) Ne prelazite dopušteno opterećenje produžnih kabela i/ili USB utičnica” / „SR - Proverite
položaj kabla za napajanje. Kabel ne sme da dodiruje oštre ivice (naročito prilikom otvaranja
i zatvaranja produžnog kabla). Kabel se ne sme nalaziti blizu vrućih predmeta (grejalica,
izvora svetla) Nemojte prekoračiti dozvoljeno opterećenje produžnog kabla i/ili USB utičnica.
„ / „MK Проверете ја положбата на кабелот за напојување. Кабелот не смее да се нанесува
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
D16
D17
OFF
ON
Ø80
CLOSE
OPEN
D18
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
D16
D17
OFF
ON
Ø80
CLOSE
OPEN
D18
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
D16
D17
OFF
ON
Ø80
CLOSE
OPEN
D18
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
D16
D17
OFF
ON
Ø80
CLOSE
OPEN
D18
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
D16
D17
OFF
ON
Ø80
CLOSE
OPEN
D18
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
D16
D17
OFF
ON
Ø80
CLOSE
OPEN
D18
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
D16
D17
OFF
ON
Ø80
CLOSE
OPEN
D18
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
D16
D17
OFF
ON
Ø80
CLOSE
OPEN
D18
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
D16
D17
OFF
ON
Ø80
CLOSE
OPEN
D18
5
7
9 10
13
15
6
8
11 12
14
16
17
E1
E2
E3
E4
E5
E6
E7
E8
Σ max 16A
Σ max 2,4A
min 130
100
max 50
E1
E2
E3
E4
E5
E6
E7
E8
Σ max 16A
Σ max 2,4A
min 130
100
max 50
E1
E2
E3
E4
E5
E6
E7
E8
Σ max 16A
Σ max 2,4A
min 130
100
max 50
Y
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша 3
со остри рабови (особено при отворање и затворање на продолжниот кабел). Кабелот не
треба да се наоѓа во близина на топли елементи (радијатори, извори на светлина, итн.)
Не ја надминувајте дозволената должина на продолжените кабли и/или USB приклучокот”
/ „MO Verificați poziționarea cablului de alimentare. Cablul nu trebuie să se frece de marginile
ascuțite (în special atunci când deschideți și închideți cablul prelungitor). Cablul nu trebuie să
fie amplasat lângă elemente fierbinți (radiatoare, surse de lumină etc.) Nu depășiți sarcinile
admise ale cablurilor prelungitoare și/sau ale prizelor USB”
15, 16
PL Nie przekraczać podanego maksymalnego obciążenia / EN Do not allow loads
higher than the maximum load / DE Die angegebene maximale Belastung darf
nicht überschritten werden. / RU Нельзя превышать указанную максимальную
нагрузку / CS Nepřekračujte stanovené maximální zatížení / SK Nepresahujte maximálne
prípustné zaťaženie. / HU Ne lépje túl a megadott maximális terhelhetőséget / HR Nemojte
prekoračiti propisano maksimalno opterećenje / FR Ne pas dépasser la charge maximale
spécifiée / ES No exceda la carga máxima especificada. / IT Non superare il carico massimo
indicato / RO Nu depășiți sarcina maximă indicată / LT Neviršykite nurodytos didžiausios
apkrovos / LV nepārsniedziet norādīto maksimālo slodzi; / ET Nemojte prekoračiti propisano
maksimalno opterećenje / PT Não ultrapassar a carga máxima indicada. / BE Не перавышаць
паказанай максімальнай нагрузкі / UK Не перевищуйте поданого максимального
навантаження / BG Не превишавайте определеното максимално натоварване. / SL
Ne prekoračujte podane maksimalne obremenitve / BS Nemojte prekoračiti propisano
maksimalno opterećenje / SRP Nemojte prekoračiti propisano maksimalno opterećenje/ SR
Nemojte prekoračiti propisano maksimalno opterećenje / MK Да не се надминува одреден
максимум оптоварување / MO Nu depășiți sarcina maximă indicată
10
PL Przed podłączeniem zasilania sprawdzić poprawność montażu / EN Prior to
connecting the power supply, check installation for correctness / DE Überprüfen
Sie vor dem Anschluss des Sensors an die Stromversorgung die korrekte Montage.
/ RU Перед подключением питания необходимо проверить правильность монтажа /
CS Před připojením napájení zkontrolujte, zda byla montáž provedena správně / SK Pred
tým, než snímač pripojíte k el. napätiu, skontrolujte, či je montáž vykonaná správne. / HU Az
áramellátás csatlakoztatása előtt ellenőrizze a rögzítés helyességét / HR Provjerite ispravnu
montažu prije spajanja napajanja / FR Vérifier que le montage est correct avant de brancher
la tension électrique / ES Antes de conectar la alimentación, compruebe el montaje efectuado.
/ IT Prima di collegare l’alimentazione verificare la correttezza del montaggio / RO Înainte
de a racorda sursa de alimentare, verificați corectitudinea montajului / LT Prieš prijungdami
maitinimo šaltinį, patikrinkite surinkimo teisingumą. / LV pirms barošanas pieslēgšanas
pārbaudiet uzstādīšanas pareizību. / ET Provjerite ispravnu montažu prije spajanja napajanja
/ PT Antes de ligar a alimentação elétrica, verificar se o aparelho foi corretamente montado.
/ BE Перад падключэннем электрасілкавання варта праверыць правільнасць зборкі
/ UK Перед підключенням до джерела живлення, перевірте правильність монтажу /
BG Проверете правилното инсталиране, преди да свържете захранването / SL Pred
priklopom na napajanje preverite pravilnost montaže / BS Provijerite ispravnost montaže prije
povezivanja napajanja / SRP Provjerite ispravnu montažu prije spajanja napajanja/ SR Proverite
ispravnost montaže pre povezivanja napajanja / MK Проверете ја точната инсталација пред
да го приклучите напојувањето / MO Înainte de a racorda sursa de alimentare, verificați
corectitudinea montajului
PL Urządzenie wykonane w pierwszej klasie ochronności koniecznie musi
być podłączone do uziemienia! / EN This appliance has been designed as a
1st-protection-class appliance, which requires an obligatory protective
earth connection! / DE Ein Gerät der ersten Schutzklasse muss geerdet
werden! / RUZařízení vyrobené v první třídě ochrany musí být povinně připojeno k
uzemnění! / CSZařízení vyrobené v první třídě ochrany musí být povinně připojeno k
uzemnění! / SKZariadenia vyrobené vprvej ochrannej triede musia byť pripojené k
uzemneniu! / HU Az I. érintésvédelmi osztály szerint végrehajtott készüléket
mindenképpen le kell földelni! / HR Uređaj proizveden u prvom stupnju zaštite mora
biti priključen na uzemljenje. / FR Le matériel de classe I de protection doit
obligatoirement être relié à la terre! / ES Es obligatorio que un aparato fabricado en la
clase 1 de protección esté conectado a la tierra! / IT Il prodotto realizzato con il primo
grado di protezione deve essere dotato di messa a terra! / RODispozitivul realizat în
a treia clasă de protecție trebuie alimentat de la o sursă de tensiune sigură! / LT
Prietaisas pagamintas pirmoje apsaugos klasėje būtinai turi būti prijungtas prie
įžeminimo! / LV Ierīcei, kas izgatavota pirmajā aizsardzības klasē, obligāti jābūt
pievienotai pie zemējuma! / ETSeade on teostatud esimeses turvalisuse klassis ja
peab kindlasti olema maandatud! / PTO aparelho executado na primeira classe de
proteção deve possuir obrigatoriamente a ligação à terra! / BE Прылада, вырабленая
ў першым класе аховы ад паражэння электрычным токам, павінна быць абавязкова
падлучана да зазямлення! / UK Пристрій, виконаний в першому класі захисту,
повинен бути обов’язково підключений до заземлення! / BG Устройство от първи
клас на защита: задължително трябва да бъде свързано към заземяване! / SL
Naprava iz prvega zaščitnega razreda mora biti nujno priklopljena na ozemljitev. / BS
Uređaj proizveden u prvom stepenu zaštite mora biti priključen na uzemljenje. / SRP
Uređaj proizveden u prvom stepenu zaštite mora biti priključen na uzemljenje. /
SRUređaj proizveden uprvom stepenu zaštite mora da bude priključen na uzemljenje.
/ MK Уредите направени во прва класа на заштита задолжително мораат да имаат
земјено поврзување! / MO Dispozitivul realizat în prima clasă de protecţie trebuie
conectat la împământare!
PL Wyrób nie jest odporny na działanie wody lub innych płynów. Stosować tylko w
miejscach suchych. / EN The product is not resistant to water or other liquids. Use
only in dry places. / DE Das Produkt ist nicht beständig gegen Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Nur an trockenen Orten verwenden. / RU Изделие неустойчиво к
воздействию воды или других жидкостей. Использовать только в сухих местах.
/ CS Výrobek není odolný vůči působení vody a jiných tekutin. Používejte pouze na suchých
místech. / SK Výrobok nie je odolný voči pôsobeniu vody a iných kvapalín. Používajte iba na
suchých miestach. / HU A termék nem áll ellen víz és egyéb folyadékok hatásának. Kizárólag
száraz helyen használja. / HR Proizvod nije otporan na vodu ili druge tekućine. Koristite samo
u suhim mjestima. / FR Le produit n’est pas résistant à l’eau ou à d’autres liquides. Utiliser
uniquement dans des endroits secs. / ES El producto es no resistente al agua o a otros líquidos.
Use solo en lugares secos. / IT Il prodotto non è resistente all’acqua e agli altri liquidi. Utilizzare
solo in ambienti asciutti. / RO Produsul nu este rezistent la acțiunea apei sau a altor lichide. Se
va utiliza numai în locuri uscate. / LT Produktas nėra atsparus vandeniui ar kitiems skysčiams.
Naudokite tik sausose vietose. / LV Izstrādājums nav izturīgs pret ūdens un citu šķidrumu
iedarbību. Lietojiet to tikai sausās vietās. / ET Toode ei ole vastupidav vee või muude vedelike
toimele. Kasutada ainult kuivades kohtades. / PT O produto não é resistente à água ou a outros
líquidos. Utilizar apenas em áreas secas. / BE Выраб не ўстойлівы да ўздзеяння вадой або
іншых вадкасцяў. Ужываць толькі ў сухіх месцах. / UK Продукт не стійкий до впливу води
або інших рідин. Використовуйте тільки в сухих місцях. / BG Продуктът не е устойчив на
въздействието на вода и други течности. Да се използва само на сухи места. / SL Izdelek ni
odporen na vodo in druge tekočine. Uporabljati samo v suhih prostorih. / BS Proizvod nije
otporan na vodu ili druge tečnosti. Koristite samo u suvim mjestima. / SPR Proizvod nije otporan
na vodu ili druge tekućine. Koristite samo u suvim mjestima. / SR Proizvod nije otporan na
delovanje vode ili drugih tečnosti. Sme se koristiti samo na suvim mestima. / MK Производот
не се спротивставува на вода или други течности. Употребувајте само на суви места. / „MO
Produsul nu este rezistent la acțiunea apei sau a altor lichide. Se va utiliza numai în locuri
uscate.”
inside
PL Do stosowania tylko wewnątrz pomieszczeń / EN For indoor use only / DE Nur
für den Innenbereich geeignet / RU Для использования только внутри
помещений / CS Pro použití pouze uvnitř místnosti / SK Na používanie iba
v interiéri / HU Kizárólag beltéri használatra / HR Koristiti samo u zatvorenim
prostorima / FR Prévu uniquement pour intérieur / ES Solo para el uso en interiores. /
ITDestinato esclusivamente ad uso interno / RO Pentru utilizare doar în interiorul încăperilor /
LT Skirta naudoti tik patalpų viduje / LV Tikai izmantošanai iekštelpās. / ETAinult hoonesiseseks
kasutamiseks / PT Para uso só em interiores / BE Можна выкарыстоўваць толькі ўнутры
памяшканняў / UK Для використання тільки всередині приміщень / BG За използване само
на закрито / SL Za uporabo samo znotraj prostorov / BS Za korištenje samo unutar prostorija /
SRP Za upotrebu samo unutar prostorija / SR Za upotrebu samo unutar prostorija / MK За
користење само внатре во просторијата / MO Se utilizează doar în interiorul încăperilor
PL Ostrzeżenie, ryzyko porażenia prądem elektrycznym. / EN Warning: risk of
electric shock. / DE Warnung, Stromschlagrisiko. / RU Предупреждение,
опасность поражения электрическим током. / CS Varování, nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. / SK Výstraha. Riziko zásahu elektrickým prúdom. /
HU Figyelem, áramütés veszélye. / HR Upozorenje, opasnost od strujnog udara. /
FRAvertissement, risque de choc électrique. / ES Precaución: riesgo de choques eléctricos. /
IT Avvertimento: rischio di scosse elettriche. / RO Avertizare, există riscul de electrocutare. /
LT Įspėjimas, sužalojimo elektros srove rizika. / LV Brīdinājums, elektrošoka risks. /
ETHoiatus, elektrilöögi oht. / PT Advertência, risco de choque elétrico. / BE Асцеражэнне,
рызыка ўдару электрычным токам. / UK Попередження: ризик ураження електричним
струмом. / BG Предупреждение, опасност от токов удар. / SL Opozorilo, nevarnost
električnega udara. / BS Upozorenje! Rizik od strujnog udara. / SRP Upozorenje! Rizik od
strujnog udara. / SRUpozorenje! Rizik od strujnog udara. / MK Предупредување, ризик од
електричен удар. / MO Avertizare, există riscul de electrocutare
Y
PL Jeżeli zewnętrzny giętki przewód lub sznur są uszkodzone, powinny być
wymienione tylko przez producenta lub jego serwisanta, albo podobnie
wykwalifikowaną osobę, w celu uniknięcia ryzyka. / EN If the external flexible cable
or cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or its service
technician or a similarly qualified person, in order to avoid risk. / DE Wenn die externe flexible
Leitung beschädigt ist, sollte sie nur durch den Hersteller oder seinen Servicetechniker oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Risiken zu vermeiden. / RU Если
внешний гибкий кабель или шнур питания повреждены, они должны быть заменены
только производителем или работником его сервисной службы, либо квалифицированным
специалистом, во избежание риска. / CS Pokud je poškozen vnější ohebný vodič nebo kabel,
smí být vyměněn pouze výrobcem nebo jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se zabránilo riziku. / SK Aby sa zabránilo možnému riziku v prípade, že je
poškodený vonkajší flexibilný kábel, musí ho vymeniť výrobca alebo autorizovaný servis, alebo
osoba, ktorá má podobnú kvalifikáciu. / HU Ha a külső rugalmas vezeték vagy kábel megsérül,
azt a kockázatok elkerülése érdekében kizárólag a gyártó, annak szervize, vagy azonos
képesítéssel rendelkező személy cserélheti ki. / HR Ako je vanjski elastični kabel ili uže oštećen,
smije ga zamijeniti samo proizvođač ili njegov serviser ili slično kvalificirana osoba kako bi se
izbjegao rizik. / FRSi la partie souple extérieure du câble ou le cordon est endommagé, il doit
être remplacé que par le fabricant ou l’un de ses techniciens de maintenance, ou par une
personne qualifiée, afin d’éviter tout risque. / ES Si el conducto flexible externo o el cable están
dañados, deben ser sustituidos solo por el fabricante o su servicio técnico, o por una persona
de cualificaciones equivalentes a fin de evitar riesgos. / IT Se il cavo flessibile esterno o la corda
sono danneggiati, devono essere sostituiti esclusivamente dal produttore o dal rappresentante
del suo centro di assistenza autorizzato o da una persona con qualifiche simili, per evitare ogni
rischio. / RO Dacă cablul sau șnurul flexibil extern este deteriorat, acesta trebuie înlocuit numai
de către producător sau angajatul de service sau de o persoană calificată în domeniu, pentru a
se evita riscul de electrocutare. / LT Jei išorinis lankstus kabelis ar laidas yra pažeisti, siekiant
išvengti rizikos, juos turėtų pakeisti tik gamintojas ar jo remontų centro atstovas arba panašiai
kvalifikuotas asmuo. / LV Ja ārējais elastīgais vads vai kabelis ir bojāts, lai izvairītos no riska, tā
nomaiņa ir jāveic ražotājam vai tā servisa pārstāvim vai personai ar līdzīgu kvalifikāciju. / ETKui
väline painduv juhe või nöör on vigastatud tuleb see, ohu vältimiseks, ainult tootja või tema
teeninduse töötaja või sarnase kvalifikatsiooniga isiku poolt välja vahetada. / PT Caso o cabo
flexível exterior ou cabo normal seja danificado, deve ser substituído por um cabo especial
disponível só no fabricante ou seu representante técnico ou por uma pessoa devidamente
qualificada para evitar riscos. / BE Калі вонкавы гнуткі провад або шнур пашкоджаныя, тады
іх могуць замяняць вылучна вытворца або яго сэрвісны прадстаўнік, або адмыслова
кваліфікаваная асоба, каб пазбегнуць з’яўлення рызыкі. / UK Якщо зовнішній гнучкий
кабель або провід пошкоджені, повинні бути замінені тільки виробником або його
сервісною службою, або ж кваліфікованим фахівцем, щоб уникнути ризику. / BG Ако
външният гъвкав кабел или шнур са повредени, те трябва да бъдат подменени само от
производителя или от негов сервизен техник или от лице с подобни квалификации с цел
избягване на риска. / SL V primeru poškodovanosti gibkega zunanjega voda ali vrvice, sme
menjavo opraviti izključno proizvajalec ali njegov serviser ali podobna ustrezno kvalificirana
oseba, da se prepreči nevarnost. / BS Ako su vanjski fleksibilni vod ili kabel oštećeni, mora ih
zamijeniti proizvođač ili serviser ili lice sa sličnim kvalifikacijama da bi se izbjegao rizik. /
SRPAko su spoljni fleksibilni vod ili kabel oštećeni, treba da ih zamijene proizvođač ili serviser
ili lice sa sličnim kvalifikacijama da bi se izbjegao rizik. / SR Ako su spoljni fleksibilni vod ili kabel
oštećeni, treba da ih zamene proizvođač ili serviser ili lice sa sličnim kvalifikacijama da bi se
izbegao rizik. / MK Доколку надворешниот извиткан кабел или конец се оштетени, треба да
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
4
бидат заменети со специјален кабел, достапен само кај производителот или неговиот
сервисер, односно високо квалификувано лице, со цел да се избегне опасност. / MO Dacă
cablul sau șnurul flexibil extern este deteriorat, acesta trebuie înlocuit numai de către
producător sau angajatul de service sau de o persoană calificată în domeniu, pentru a se evita
riscul de electrocutare.
PL Nie stosować w miejscach gdzie są używane środki chemiczne (sól,
kwasy, zasady, chlor, amoniak, detergenty, rozpuszczalniki, nawozy, itp.) /
EN Do not use in areas where chemicals (salt, acids, bases, chlorine,
ammonia, detergents, solvents, fertilisers, etc.) are used. / DE Nicht an
Orten verwenden, an denen Chemikalien eingesetzt werden (Salz, Säuren, Laugen,
Chlor, Ammoniak, Reinigungsmittel, Lösungsmittel, Düngemittel usw.). / RU Не
использовать в местах, где используются химические вещества (соли, кислоты,
щелочи, хлор, аммиак, моющие средства, растворители, удобрения и т. д.). / CS
Nepoužívejte na místech, kde se používají chemikálie (sůl, kyseliny, louhy, chlor,
amoniak, detergenty, rozpouštědla, hnojiva apod.) / SK Nepoužívajte na miestach, kde
sa používajú chemikálie (soľ, kyseliny, lúhy, chlór, amoniak, detergenty, rozpúšťadlá,
hnojivá a pod.) / HU Nem alkalmazható vegyszerek (só, savak, lúgok, klór, ammónia,
tisztítószerek, oldószerek, műtrágyák stb.) környezetében / „HR Zabranjena uporaba
na mjestima na kojima se koriste kemijske tvari (sol, kiseline, lužine, klor, amonijak,
deterdženti, otapala, gnojiva itd.) / FR Ne pas installer dans des zones où sont utilisés
les agents chimiques (sel, acides, alcalis, chlore, ammoniac, détergents, solvants,
engrais, etc.) / ES No lo utilice en espacios donde se utilicen productos químicos (sal,
ácidos, bases, cloro, amoníaco, detergentes, disolventes, fertilizantes, etc.). / IT Non
utilizzare in zone in cui si usano prodotti chimici (sali, acidi, basi, cloro, ammoniaca,
detergenti, solventi, concimi, etc.) / RO Nu utilizați în locurile în care sunt utilizate
substanțe chimice (sare, acizi, baze, clor, amoniac, detergenți, solvenți, îngrășăminte,
etc.) / LT Nenaudoti vietose, kur naudojamos cheminės priemonės (druska, rūgštys,
šarmai, chloras, amoniakas, valikliai, tirpikliai, trąšos, ir pan.) / LV Nelietot vietās, kur
tiek izmantotas ķīmiskas vielas (sāls, skābes, sārmi, hlors, amonjaks, mazgāšanas
līdzekļi, šķīdinātāji, mēslošanas līdzekļi utt.) / ET Mitte kasutada kohtades, kus
kasutatakse kemikaale (sooli, happeid, leeliseid, kloori, ammoniaaki,
puhastusvahendeid, lahusteid, väetiseid jms) / PT Não aplicar em locais onde são
usados produtos químicos (sal, ácidos, bases, lixívia, amoníaco, detergentes,
dissolventes, fertilizantes, etc.) / BE Не ўжываць у месцах, дзе выкарыстоўваюцца
хімічныя сродкі (соль, кіслоты, шчолач, хлор, аміяк, дэтэргенты, растваральнікі,
угнаенні і г.д.) / UK Не використовувати в місцях, де застосовуються хімічні
речовини (солі, кислоти, луги, хлор, аміак, миючі засоби, розчинники, добрива
тощо). / BG Не използвайте в среда, в която се използват химикали (соли, киселини,
основи, хлорин, амоняк, препарати за миене, разтвори, химични торове и др.). / SL
Ne uporabljajte na mestih, kjer se uporabljajo kemikalije (sol, kisline, alkalije, klor,
amonijak, detergenti, topila, gnojila itd.) / BS Zabranjeno korištenje na mjestima
izloženim djelovanju hemijskih supstanci (so, kiseline, lužine, hlor, amonijak,
deterdženti, rastvarači, đubriva itd.) / SRP Zabranjeno je korištenje na mjestima
izloženim djelovanju hemijskih sredstava (so, kiseline, lužine, hlor, amonijak,
deterdženti, rastvarači, đubriva itd.) / SR Ne sme da se koristi na mestima na kojima je
izložen delovanju hemikalija (sol, kiseline, lužine, hlor, amonijak, deterdženti,
rastvarači, đubriva itd.) / MK Да не се користи на места, каде што се користат
хемикалии (сол, киселини, бази, хлор, амонијак, детергенти, разредувачи, ѓубрива
и сл.) / MO Nu utilizați în locurile în care sunt utilizate substanțe chimice (sare, acizi,
baze, clor, amoniac, detergenți, solvenți, îngrășăminte, etc.)
PL Symbol oznacza, że produkt jest klasyfikowany jako odpad niebezpieczny, który
należy oddać do punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego. Więcej informacji
na www. gtv.com.pl / EN This symbol means that the product is classified as
hazardous and must be disposed of at a collection point for waste electric
equipment. Find out more on www. gtv.com.pl / DE Das Symbol weist darauf hin, dass das
Produkt als gefährlicher Abfall eingestuft ist und bei einer Sammelstelle für gebrauchte
elektrische Geräte abgegeben werden muss. Mehr Infos auf www. gtv.com.pl” / RU Символ
указывает, что продукт классифицируется как опасный отход, который должен быть
доставлен в пункт сбора для использованного электрооборудования. Дополнительная
информация на www. gtv.com.pl / CZ Symbol označuje, že je výrobek klasifikován jako
nebezpečný odpad, který je nutné předat na místě sběru vysloužilých elektrických zařízení. Více
informací na www. gtv.com.pl” / SK Symbol znamená, že výrobok je klasifikovaný ako
nebezpečný odpad, preto sa po skončení používania musí odovzdať do príslušného zberného
miesta elektrických a elektronických odpadov. Viac informácií na www. gtv.com.pl / HU A
szimbólum azt jelzi, hogy a termék veszélyes hulladéknak minősül, melyet elektromos
berendezéseket gyűjtő helyen kell leadni. További információ a www.gtv.com.pl honlapon
található” / HR Simbol označava da je proizvod označen kao opasan otpad koji treba odnijeti na
mjesto gdje se sakupljaju istrošeni elektronički uređaji. Više informacija na www. gtv.com.pl /
FR Le symbole signifie que le produit est classé comme déchet dangereux qui doit être déposé
dans un point de collecte de DEEE. Plus d’informations sur www.gtv.com.pl / ES El símbolo
indica que el producto se clasifica como residuo peligroso que deberá entregarse a un punto de
recogida de aparatos eléctricos gastados. Más información disponible en: na www. gtv.com.pl
/ IT Il simbolo indica che il prodotto è classificato come rifiuto pericoloso che deve essere
smaltito presso un centro di raccolta delle apparecchiature elettriche. Maggiori informazioni su
www. gtv.com.pl / RO Simbolul indică faptul că produsul este clasificat drept deșeu periculos,
care trebuie transportat într-un punct de colectare pentru echipamentul electric uzat. Mai
multe informații la www. gtv.com.pl / LT Simbolis nurodo, kad produktas klasifikuojamas kaip
pavojingos atliekos, kurios turi būti atiduotos į išnaudotos elektros įrangos surinkimo punktą.
Daugiau informacijos rasite: www. gtv.com.pl / LV Simbols nozīmē, ka produkts ir klasificēts kā
bīstamie atkritumi, kas ir jānodod elektrisko iekārtu atkritumu savākšanas punktos. Vairāk
informācijas vietnē www. gtv.com.pl / ET Sümbol tähendab, et toode on kvalifitseeritud ohtliku
jäätmena, mis tuleb elektriseadmete vastuvõtupunkti utiliseerimiseks üle anda. Rohkem teavet
leheküljel www. gtv.com.pl / PT Este símbolo significa que o produto é classificado como
resíduo perigoso e deve ser entregue a um ponto de recolha de aparelhos elétricos usados.
Poderá encontrar mais informações no sítio web www. gtv.com.pl / BY Сімвал пазначае, што
прадукты класіфікуюцца як шкодныя адходы, якія належыць аддаць у пункт прыёму
выкарыстанага электраабсталявання. Падрабязная інфармацыя на сайце www. gtv.com.pl
/ UA Символ вказує, що продукт класифікується як небезпечний відхід, який повинен бути
доставлений в пункт збору для використаного електрообладнання. Додаткова інформація
на www. gtv.com.pl / BG Символът означава, че продуктът е класифициран като опасен
отпадък, който трябва да се предаде в пункт за събиране на изхабено електрическо
оборудване. Повече информация на: www. gtv.com.pl” / SI Simbol pomeni, da je izdelek
razvrščen kot nevaren odpadek, ki ga je treba oddati na zbirališču porabljene električne
opreme. Več podatkov na spletni strani www. gtv.com.pl” / BA Simbol označava da se proizvod
klasificira kao opasan otpad koji treba odnijeti do mjesta gdje se sakupljaju istrošeni elektronski
uređaji. Više informacija na www. gtv.com.pl / ME Simbol označava da se proizvod klasifikuje
kao opasan otpad koji treba odnijeti do mjesta gdje se sakupljaju istrošeni elektronski uređaji.
Više informacija na www. gtv.com.pl / RS Simbol označava da se proizvod klasifikuje kao opasan
otpad koji treba odneti do mesta gde se sakupljaju istrošeni elektronski uređaji. Više informacija
na www. gtv.com.pl / MK Симболот означува дека производот е класифициран како опасен
отпад кој мора да се отстрани на за собирање на користена електрична опрема. Повеќе
информации на www. gtv.com.pl / MD Simbolul indică faptul că produsul este clasificat drept
deșeu periculos, care trebuie transportat într-un punct de colectare pentru echipamentul
electric uzat. Mai multe informații la www. gtv.com.pl
PL
W celu zapewnienia właściwego użytkowania oraz bezpiecznego funkcjonowania instalacji
należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
Należy zawsze wyłączyć zasilanie przed przystąpieniem do instalacji, konserwacji, czy
naprawy urządzenia.
Instalację może wykonywać wyłącznie personel posiadający stosowne uprawnienia.
Instalacji należy dokonać zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Nie dotykać elementów pod napięciem (w tym diod świecących LED).
Nie wolno łączyć oprawy z zasilaczem pod napięciem. Najpierw należy połączyć oprawę
zzasilaczem, a dopiero później zasilacz z siecią zasilającą.
Nie wolno instalować urządzenia na podłożu niestabilnym lub podatnym na drgania
Różne materiały (podłoża) wymagają różnych typów mocowań. Używaj zawsze wkrętów
ikołków odpowiednich do danego rodzaju podłoża.
Należy zawsze mocno dokręcić śruby mocujące urządzenie do powierzchni.
Nie przekraczać dopuszczalnych temperatur pracy. Jeżeli nie podano inaczej
urządzenie jest przystosowana do pracy wwarunkach normalnych (temperatura
otoczenia +25 °C).
Konserwację/czyszczenie urządzeń do zastosowań wewnętrznych należy wykonywać
za pomocą suchej szmatki, bez użycia materiałów ściernych, czy rozpuszczalników.
Należy unikać kontaktu cieczy z częściami elektrycznymi.
Podana moc i strumień świetlny może się różnic +/-5%.
Podane w instrukcji i na produkcie wartości regulacji parametrów mają charakter
orientacyjny.
W przypadku wątpliwości dotyczących instalacji lub użytkowania urządzenia należy
skontaktować się z producentem lub punktem sprzedaży.
Aktualne wersje instrukcji użytkowania wyrobów elektrotechnicznych dostępne są na
stronie dystrybutora www.gtv.com.pl
Gwarancja nie obejmuje wad powstałych w wyniku instalacji urządzenia niezgodnie
z instrukcją, naprawy lub modyfikacji przez osoby nieuprawnione. Gwarancja nie
obejmuje wad powstałych w wyniku uszkodzeń mechanicznych oraz na skutek przepięć
pochodzących z sieci zasilającej. Producent nie ponosi odpowiedzialności z tytułu
uszkodzeń i szkód będących rezultatem niewłaściwego (niezgodnego z niniejszą instrukcją)
zastosowania urządzeń. Jakakolwiek modyfikacja konstrukcji lub specyfikacji technicznej
wyłącza odpowiedzialność producenta. Gwarancja dotyczy działania urządzenia. Zmiany
parametrów wynikające z procesów chemicznych lub fizycznych (starzenia, żółknięcie,
odbarwienie, matowienie itp.) nie podlegają roszczeniom gwarancyjnym.
105-200
kHz
zakres częstotliwości
-3.9 dBµA/m
Maksymalne natężenie pola
105-200 kHz magnetycznego w odległości 10m:
-3.9 dBμA/m
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp. k. niniejszym oświadcza,
że urządzenie radiowe typ: COMFORT PLUS jest zgodny zdyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.gtv.
com.pl
EN
Follow the operating manual to make sure that you will operate the system in the correct
manner, and that it will work safely
Always remember to shut down the electric-power supply before installing,
maintaining, or repairing the appliance.
Installation can only be performed by personnel with the appropriate authorisations.
Installation must be carried out according to the legal regulations in force.
Do not touch live parts (including LED’s when switched on).
Never connect the fitting with a live feeder cable. First, connect the fitting to the feeder
cable, and then connect the feeder cable to the mains.
Never install the appliance on an unstable base, or one which is susceptible to vibrations.
Different materials (bases) require different types of fixing. Always use the screws and
stud-bolts appropriate for a given type of base.
Always firmly tighten the bolts which fix the appliance to the base.
Do not exceed the permissible working temperatures. Unless otherwise specified, this
appliance is adapted to working in normal conditions (ambient temperature +25°C).
Use a dry cloth to maintain clean appliances intended for indoor applications. Do not use any
abrasive substances, or solvents. Prevent any contact between the liquid and electrical parts.
The declared power rating and the value of the luminous flux might differ by +/- 5%.
The values for adjustment parameters given in the Manual and on the product are indicative
only.
Contact the manufacturer or retail outlet if in doubt about installing or using the appliance.
Up-to-date versions of user manuals on the use of electro-technical equipment are
available on the distributor’s website: www.gtv.com.pl.
The warranty does not cover any defects resulting from failure to install the appliance in
compliance with the manual, or having it repaired or modified by unauthorised persons.
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша 5
The warranty does not cover defects caused by mechanical damage or by an overvoltage
originating from the mains power supply. The manufacturer is not liable for any damage
or loss resulting from improper (not in accordance with this manual) use of devices. The
manufacturer accepts no responsibility if the design or technical specifications have been
modified in any way whatsoever. The warranty applies to the operation of the device.
Changes in parameters resulting from chemical or physical processes (ageing, yellowing,
discolouring, matting, etc.) are not subject to warranty claims.
This product conforms with the requirements resulting from the legislative Acts of the
European Union, in particular with the regulation of the European Parliament and of the
Council (EU) No. 2017/1369, dated 4th July 2017, setting out a framework for energy labelling
and provisions for transposing it into national legislation. You will find out more about that on
www.gtv.com.pl, and in declarations of conformity.
105-200
kHz
Frequency range:
-3.9 dBµA/m
Maximum magnetic field intensity at 10m:
105-200 kHz -3.9 dBμA/m
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp. k. hereby declares that
the radio appliance, type: COMFORT PLUS conforms to Directive 2014/53/EU. Find the full text
of the EU Declaration at www.gtv.com.pl
DE
Beachten Sie die Bedienungsanleitung, um den ordnungsgemäßen Gebrauch und den
sicheren Betrieb der Anlage zu gewährleisten.
Schalten Sie die Stromversorgung immer aus, bevor Sie das Gerät installieren, warten
oder reparieren.
Die Montage darf nur von Personal mit den entsprechenden Berechtigungen
durchgeführt werden.
Die Montage ist in Übereinstimmung mit geltenden Vorschriften durchzuführen.
Berühren Sie keine spannungsführenden Teile (einschließlich LEDs).
Die Leuchte darf nicht an ein unter Spannung stehendes Netzteil angeschlossen
werden. Verbinden Sie zuerst die Leuchte mit dem Netzteil und dann das Netzteil mit
dem Stromnetz.
Das Gerät darf nicht auf einem instabilen oder vibrationsresistenten Untergrund
installiert werden.
Unterschiedliche Materialien (Untergründe) erfordern unterschiedliche Arten von
Befestigungen. Verwenden Sie immer Schrauben und Dübel, die für den Untergrund
geeignet sind.
Ziehen Sie immer die Schrauben fest, mit denen das Gerät an der Oberfläche befestigt
wird.
Überschreiten Sie nicht die zulässigen Betriebstemperaturen. Wenn nicht
anders angegeben, ist das Gerät für den Betrieb unter normalen Bedingungen
(Umgebungstemperatur +25 ° C) ausgelegt.
Die Wartung / Reinigung von Geräten für den internen Gebrauch sollte mit einem
trockenen Tuch ohne die Verwendung von Scheuermitteln oder Lösungsmitteln
durchgeführt werden. Der Kontakt der Flüssigkeiten mit elektrischen Teilen soll
vermieden werden.
Die angegebene Leistung und der Lichtstrom können um +/- 5% variieren.
Die in der Bedienungsanleitung und auf dem Produkt angegebenen Werte für die
Parametereinstellung sind Richtwerte.
Bei Zweifeln hinsichtlich der Montage oder des Gebrauchs des Geräts wenden Sie sich
bitte an den Hersteller oder an die Verkaufsstelle.
Aktuelle Versionen der Gebrauchsanweisung für elektrotechnische Produkte sind auf
der Website des Händlers unter www.gtv.com.pl verfügbar.
Die Garantie umfasst keine Mängel, die aus der unsachgemäßen Montage des Geräts
oder aus Reparaturen und Änderungen durch unbefugte Personen resultieren. Die
Garantie erstreckt sich nicht auf Mängel, die durch mechanische Beschädigungen und
Überspannungen aus dem Netz entstehen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch unsachgemäßen (dieser Anleitung nicht gemäßen) Gebrauch der Geräte entstehen.
Jede Änderung der Konstruktion oder der technischen Spezifikation schließt die Haftung
des Herstellers aus. Die Garantie gilt für den Betrieb des Gerätes. Parameteränderungen,
die sich aus chemischen oder physikalischen Prozessen ergeben (Alterung, Vergilbung,
Verfärbung, Mattierung usw.), unterliegen nicht der Gewährleistung.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der Gesetzgebung der Europäischen Union,
insbesondere der Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates (EU) 2017/1369
vom 4. Juli 2017 zur Festlegung eines Rahmens für die Energieverbrauchskennzeichnung
sowie den Vorschriften zu ihrer Umsetzung in nationales Recht. Weitere Informationen
finden Sie auf der Website www.gtv.com.pl und in Konformitätserklärungen.
105-200
kHz
Frequenzbereich:.
-3.9 dBµA/m
Maximale Stärke des Magnetfelds in einer
105-200 kHz Entfernung von 10 m: -3.9 dBμA/m
GTV Polen spółka z ograniczoną odpowiedzialnością odpowiedzialnością sp.
k. erklärt hiermit, dass das Funkgerät vom Typ: COMFORT PLUS der Richtlinie 2014/53/
EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender
Internetadresse verfügbar: www.gtv.com.pl
RU
Чтобы обеспечить надлежащее использование и безопасную эксплуатацию установки,
следуйте инструкции по эксплуатации.
Всегда выключайте питание перед началом установки, обслуживания или ремонта
устройства.
Установка может выполняться только персоналом с соответствующей квалификацией.
Установка должна производиться в соответствии с действующими правилами.
Не прикасайтесь к элементам, находящимся под напряжением (в том числе
ксветящимся светодиодам).
Светильник нельзя подключать к источнику питания под напряжением. Сначала
подключите светильник к источнику питания, а затем источнику питания к сети.
Не устанавливайте устройство на нестабильном или подверженном вибрациям
основании
На разных материалах (основаниях) требуются различные типы крепежных
элементов. Всегда используйте винты и дюбели, подходящие для данного типа
основания.
Всегда крепко затягивайте винты, которые крепят устройство к поверхности.
Не превышайте допустимые рабочие температуры. Если не указано иное,
устройство предназначено для работы в нормальных условиях (температура
окружающей среды +25°C).
Обслуживание/очистка устройств для внутреннего применения должны
выполняться сухой тканью без использования абразивов или растворителей.
Избегайте контакта жидкости с электрическими деталями.
Данная мощность и световой поток могут изменяться на +/- 5%.
Значения регулировки параметров, указанные в инструкции и на продукте, имеют
ориентировочный характер.
Если у вас возникли сомнения относительно установки или использования
устройства, обратитесь к производителю или вточку продажи.
Текущие версии инструкций по использованию электротехнических изделий
доступны на веб-сайте дистрибьютора по адресу: www.gtv.com.pl
Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие в результате установки
осветительного прибора не в соответствии с инструкцией, его ремонта или
модификации неуполномоченными лицами. Гарантия не распространяется на
дефекты, возникшие в результате механических повреждений и в результате
перепадов напряжения в сети питания. Производитель не несет ответственности за
повреждения и ущерб, возникшие в результате ненадлежащего (не в соответствии
с инструкцией) использования светильника. Какая-либо модификация конструкции
или технической спецификации исключает ответственность производителя. Гарантия
распространяется на работу светильника. Изменение параметров, вытекающее
из химических и физических процессов (старение, пожелтение, обесцвечивание,
потускнение и т. п.), не подлежит гарантийным требованиям.
Продукт соответствует требованиям законодательства Европейского Союза, в
частности, Регламенту Европейского парламента и Совета (ЕС) 2017/1369 от 4 июля
2017 года, устанавливающему основы для энергетической маркировки и положениям,
интегрирующим их в национальное законодательство. Более подробную информацию
можно найти на сайте www.gtv.com.pl ивдекларациях о соответствии.
105-200
kHz
Диапазон частот
-3.9 dBµA/m
Максимальная напряженность магнитного поля
105-200 кГц на расстоянии 10 м: -3.9 дБ(мкА/м)
Общество с ограниченною ответственностью «GTV Poland» настоящим
подтверждает, что радиоприбор типа: COMFORT PLUS отвечает требованиям директивы
2014/53/ЕС. Полный текст декларации соответствия ЕС находится по следующему адресу
в Интернете: www.gtv.com.pl
CS
Pro zajištění správného používání a bezpečného fungování instalace je nutné postupovat
podle návodu k obsluze.
Než přistoupíte k instalaci, údržbě nebo opravě zařízení, vždy vypněte napájení.
Instalaci může provádět pouze personál disponující příslušným oprávněním.
Instalaci proveďte v souladu s platnými předpisy.
Nedotýkejte se živých částí (včetně svítících diod LED).
Nepřipojujte svítidlo ke zdroji pod napětím. Nejdříve připojte svítidlo ke zdroji a teprve
poté zapojte zdroj do napájecí sítě.
Zařízení neinstalujte na nestabilním podkladu nebo na povrchu vystaveném vibracím.
Různé materiály (podklady) vyžadují různé typy připevnění. Vždy používejte vruty a
hmoždinky vhodné pro daný druh podkladu.
Vždy řádně dotáhněte šrouby pro připevnění zařízení k povrchu.
Nepřekračujte přípustnou pracovní teplotu. Pokud není uvedeno jinak, je zařízení
přizpůsobeno pro práci v běžných podmínkách (okolní teplota +25 °C).
Údržbu/čištění zařízení pro použití v interiéru provádějte pomocí suchého hadříku bez
použití abrazivních materiálů nebo rozpouštědel. Zabraňte kontaktu elektrických dílů s
kapalinou
Uvedený výkon a světelný tok se mohou lišit +/- 5 %.
Hodnoty nastavení parametrů uvedené v návodu a na výrobku jsou pouze orientační.
V případě pochybností ohledně instalace nebo používání zařízení kontaktujte výrobce
nebo prodejce.
Aktuální verze návodů k použití elektrotechnických výrobků jsou dostupné na stránkách
distributora www.gtv.com.pl
Záruka se nevztahuje na vady vzniklé jako následek instalace zařízení provedené v rozporu
s návodem, opravou nebo úpravou neoprávněnými osobami. Záruka se nevztahuje na
vady způsobené mechanickým poškozením a v důsledku přepětí pocházejících ze sítě.
Výrobce neodpovídá za poškození a škody vzniklé v důsledku nesprávného použití zařízení
(v rozporu s tímto návodem). Jakákoliv modifikace konstrukce nebo technické specifikace
vylučuje odpovědnost výrobce. Záruka se vztahuje na provoz zařízení. Změny parametrů
vyplývající z chemických nebo fyzikálních procesů (stárnutí, žloutnutí, zabarvení, matovění
atd.) nepodléhají reklamaci.
Výrobek splňuje požadavky vyplývající z legislativy Evropské unie, především Nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2017/1369 ze dne 4. července 2017, kterým se stanoví rámec pro
označování energetickými štítky a předpisy implementujícími ho do národní legislativy. Další
informace najdete na webových stránkách www.gtv.com.pl a v prohlášení o shodě.
105-200
kHz
Frekvenční rozsah
-3.9 dBµA/m
Maximální intenzita magnetického pole ve
105-200 kHz vzdálenosti 10 m:
-3.9 dBμA/m
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
6
Společnost GTV Poland s.r.o. sp.k. Tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typ: COMFORT PLUS
je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na
následující internetové adrese: www.lechpol.eu
SK
Na zabezpečenie správneho používania a bezpečného fungovania systému, dodržiavajte
pokyny a odporúčania uvedené v používateľskej príručke.
Vždy pred montážou, vykonávaním údržby či opravy zariadenia odpojte zariadenie od el.
napätia.
Montáž môžu vykonať iba osoby s náležitými kvalifikáciami a oprávneniami.
Montáž vykonajte podľa platných miestnych predpisov a noriem.
Nedotýkajte sa častí pod napätím (vrátane svietiacich LED diód).
Svietidlá nepripájajte k adaptéru, ktorý je pripojený k el. napätiu. Najprv pripojte
svietidlo k nepripojenému adaptéru a až potom pripojte adaptér k el. napätiu.
Zariadenie nemontujte na nestabilnom podklade ani na podklade náchylnom na vibrácie.
Rôzne materiály (podklady) si vyžadujú iné typy upevnenia. Vždy používajte skrutky a
rozperné kolíky vhodné pred daný typ podkladu.
Skrutky, ktorými je zariadenie upevnené k povrchu, vždy silno dotiahnite.
Nepresahujte prípustné pracovné teploty. Ak nie je uvedené inak, zariadenie je
prispôsobené na používanie v normálnych podmienkach (teplota prostredia +25 °C).
Zariadenia určené na používanie v interiéri udržiavajte/čistite pomocou suchej
handričky, nepoužívajte drsné materiály či rozpúšťadlá. Zabráňte kontaktu kvapalín s
elektrickými prvkami.
Uvedený výkon a svetelný tok sa môžu líšiť o +/- 5 %.
Hodnoty nastavenia parametrov, ktoré sú uvedené v príručke a na výrobku, majú iba
ilustratívny charakter.
V prípade, ak máte pochybnosti týkajúce sa montáže alebo používania zariadenia,
kontaktujte výrobcu alebo predajcu.
Aktuálne verzie užívateľských príručiek elektrotechnických výrobkov sú dostupné na
webovej stránke distribútora www.gtv.com.pl.
Záruka sa nevzťahuje na chyby, ktoré vznikli následkom montáže zariadenia vykonanej
v rozpore s touto príručkou, následkom opravy alebo úpravy vykonanej neoprávnenou
osobou. Záruka sa nevzťahuje na chyby, ktoré vznikli následkom mechanických poškodení a
následkom skratov pochádzajúcich z el. siete. Výrobca nezodpovedá za poškodenia a škody,
ktoré boli spôsobené následkom nesprávneho (v rozpore s touto príručkou) používania
zariadenia. V prípade akejkoľvek úpravy konštrukcie alebo technickej špecifikácie výrobca
nenesie žiadnu zodpovednosť. Záruka sa týka iba fungovania zariadenia. Záruka sa
nevzťahuje na zmeny parametrov, ktoré vyplývajú z chemických alebo fyzikálnych procesov
(starnutie, žltnutie, strata farby, strata lesku ap.)
Výrobok spĺňa požiadavky stanovené legislatívou Európskej únie, predovšetkým požiadavky
nariadenia Európskeho parlamentu a Rady () 2017/1369 zo 4. júla 2017, ktorým sa stanovuje
rámec pre energetické označovanie, ako aj zákonov, ktorým sa toto nariadenie zavádza do miestnej
legislatívy. Viac informácií nájdete na webovej stránke www.gtv.com.pl a vo vyhlásení o zhode.
105-200
kHz
Frekvenčný rozsah
-3.9 dBµA/m
Maximálna intenzita magnetického poľa
105-200 kHz vo vzdialenosti 10 m
-3.9 dBμA/m
Spoločnosť „GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp. k.“ týmto
vyhlasuje, že rádiové zariadenie typ: COMFORT PLUS spĺňa požiadavky smernice 2014/53/EÚ.
Kompletné znenie vyhlásenia o zhode CE je dostupné na nasledujúcej webovej adrese: www.
gtv.com.pl
HU
A berendezés rendeltetésszerű használata és biztonságos üzemeltetése érdekében
kövesse a használati útmutatót.
Beszerelés, karbantartás vagy javítás előtt mindig kapcsolja le a készüléket a villamos
hálózatról.
A beszerelést kizárólag megfelelő jogosultsággal rendelkező személyzet hajthatja végre.
A beszerelést a vonatkozó előírásoknak megfelelően kell végrehajtani.
Ne érintse meg a feszültség alatt lévő elemeket (többek között a LED lámpát).
A lámpatestet nem szabad feszültség alatt lévő tápegységgel összekötni. A lámpatestet
először a tápegységgel kell összekötni, melyet csak ezt követően szabad áramhoz
csatlakoztatni.
A terméket nem szabad instabil vagy rezgésre hajlamos felületre szerelni
Különböző anyagok (felületek) különböző rögzítési módszert igényelnek. Használjon
mindig az adott felületnek megfelelő csavart és tiplit.
A készüléket a felülethez rögzítő csavarokat mindig erősen meg kell húzni.
Ne lépje túl a megengedett működési hőmérsékletet. Ha az ellenkezője nem kerül
külön feltüntetésre, a termék csak normális körülmények között működhet (+25 °C
környezeti hőmérséklet).
A beltéri rendeltetésű termékek karbantartását/tisztítását száraz ronggyal,
súrolószerek és oldószerek használata nélkül kell végrehajtani. Az elektromos
alkatrészekbe nem kerülhet folyadék.
A megadott teljesítmény és fényáram +/-5% mértékben eltérhet.
Az útmutatóban és a terméken megadott paraméter-beállítási értékek tájékoztató
jellegűek.
A termék beszerelésére vagy használatára vonatkozó kérdések esetén keresse a
gyártót vagy az értékesítési pontot.
Az elektromos termékek használati útmutatóinak aktuális változata a forgalmazó
honlapján, a www.gtv.com.pl weblapon található.
A garancia nem terjed ki a használati útmutatóban leírtaktól eltérő beszerelésből, javításból,
vagy jogosulatlan személyek által végzett módosításból eredő károkra. A garancia nem fedi
a mechanikus sérülésekből, valamint a villamosenergia-hálózatból érkező túlfeszültségből
eredő károkat. A gyártó nem felel a termék nem rendeltetésszerű (jelen használati útmutatóban
leírtaktól eltérő) használatából eredő károkért és sérülésekért. A szerkezet vagy a műszaki
tulajdonságok bármilyen nemű módosítása kizárja a gyártó felelősségét. A garancia a készülék
működését fedi. A garancia a kémiai és fizikai (öregedés, sárgulás, elszíneződés, mattulás stb.)
folyamatokból eredő paraméter-változásokra nem vonatkozik.
A termék megfelel az európai uniós követelményeknek, különösképpen Az Európai
Parlament és a Tanács (EU) 2017/1369 rendeletének (2017. július 4.) az energiacímkézés
keretének meghatározásáról és a nemzeti jogba átültető rendeleteknek. További információ
awww.gtv.com.pl honlapon, valamint a megfelelőségi nyilatkozatokban található.
105-200
kHz
Frekvenciatartomány.
-3.9 dBµA/m
Maximális mágneses térerősség 10 m
105-200 kHz távolságban: -3.9 dBμA/m
A GTV Poland sp. z o.o. sp. k. ezennel kijelenti, hogy az alábbi típusú rádiós
készülék: COMFORT PLUS megfelel a 2014/53/EU sz. irányelvnek. Az EU megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege az alábbi weboldalon érhető el: www.gtv.com.pl
HR
Za pravilno korištenje i siguran rad instalacije postupajte u skladu s uputama za upotrebu.
Uvijek isključite napajanje prije nego počnete s radovima na instalaciji, održavanju ili
popravku uređaja.
Radove na instalaciji može obavljati isključivo osoblje koje je za to ovlašteno.
Radovi na instalaciji mogu se obavljati u skladu s važećim propisima.
Ne smije se dirati dijelove pod naponom (uključujući i LED diode).
Nemojte priključivati svjetiljku na punjač dok je pod naponom. Prvo priključite svjetiljku
na punjač, a tek onda uključite punjač u mrežu.
Nemojte instalirati uređaj na nestabilnoj ili klimavoj podlozi.
Različiti materijali (podloge) zahtijevaju različite načine pričvršćivanja. Uvijek koristite
tiple i vijke prikladne za konkretnu vrstu podloge.
Uvijek čvrsto zavrnite vijke za pričvršćivanje uređaja na površinu.
Nemojte prekoračiti dozvoljene temperature rada. Ako nije drugačije određeno, uređaj
je prilagođen za rad u normalnim uvjetima (temperatura okoline +25 °C).
Održavanje/čišćenje uređaja za unutarnje primjene izvodite pomoću suhe krpice, bez
ikakvih abrazivnih sredstava ili otapala. Izbjegavajte kontakt tekućine s električnim
dijelovima.
Navedena snaga i svjetlosni tok mogu se razlikovati za +/-5 %.
Vrijednosti podešavanja parametara navedene u uputama za upotrebu i na proizvodu su
samo indikativne.
U slučaju da imate bilo koje nedoumice u svezi s instalacijom ili korištenjem uređaja,
obratite se proizvođaču ili prodajnom mjestu.
Aktualne inačice uputa za upotrebu elektrotehničkih proizvoda dostupne su na
internetskoj stranici distributera www.gtv.com.pl.
Jamstvo ne pokriva kvarove koji su posljedica ugradnje uređaja suprotno uputama za uporabu,
popravka ili izmjena od strane neovlaštenih osoba. Jamstvo ne pokriva kvarove uzrokovane
mehaničkim oštećenjem i prenaponima koji dolaze iz mreže. Proizvođač nije odgovoran za
kvarove i štete nastale uslijed nepravilnog korištenja uređaja (koje nije u skladu s ovim uputama
za uporabu). Svaka izmjena konstrukcije ili tehničke specifikacije isključuje odgovornost
proizvođača. Jamstvo se odnosi na rad uređaja. Promjene parametara koje nastaju kao
posljedica kemijskih ili fizičkih procesa (starenje, žućenje, obezbojenje, oštećenje, itd.) ne
podliježu jamstvenim zahtjevima.
Proizvod ispunjava zahtjeve određene u zakonodavstvu Europske unije, uključujući
prije svega Uredbu Europskog parlamenta i Vijeća (UE) 2017/1369 od 4. srpnja 2017. g.
o utvrđivanju okvira za označivanje energetske učinkovitosti te propise koji je uvode u
nacionalno pravo. Više informacija možete naći na internetskoj stranici www.gtv.com.pl i
izjavi o sukladnosti.
105-200
kHz
Opseg frekvencije
-3.9 dBµA/m
Maksimalni intenzitet magnetskog polja na 10 m:
105-200 kHz -3.9 dBμA/m
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp. k. ovime izjavljuje da
radiooprema tip: COMFORT PLUS u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Puni tekst EU izjave o
sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: www.gtv.com.pl
FR
Respecter les instructions du mode d’emploi pour assurer un bon usage et la sûreté de
l’installation.
Toujours couper l’alimentation avant de procéder à l’installation, à l’entretien ou à la
réparation du matériel.
Uniquement le personnel certifié peut procéder à l’installation.
L’installation doit être conforme à la réglementation en vigueur.
Ne touchez pas les éléments sous tension (y compris les DEL).
Il est interdit de connecter les luminaires à l’alimentation sous tension. En premier
lieu, brancher le luminaire à l’alimentation, et seulement après relier l’alimentation au
secteur.
Il ne faut pas einstaller le matériel sur un support instable ou vulnérable aux vibrations.
Le choix de fixation doit être adapté aux différents types matériaux (supports). Toujours
utiliser des vis et des boulons conçus pour le support donné.
Toujours serrer correctement les vis de fixation du matériel au support.
Ne pas dépaser les températures de fonctionnement admissibles. Sauf indication
contraire, le matériel est adapté à une utilisation dans des conditions normales
(température ambiante +25 °C).
Nettoyer et entretenir le matériel prévvu pour un usage intérieur à l’aide d’un chiffon
sec, sans appliquer de produits abrasifs ou de solvants. Éviter le contact d’un liquide
avec des pièces électriques.
La puissance indiquée et le flux lumineux peuvent varier +/-5%.
Les valeurs de paramétrage indiquées dans le manuel et sur le produit sont
approximatives.
En cas de doute concernant l’installation ou l’exploitation du matériel, contacter le
fabricant ou le point de vente.
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша 7
Des versions mises à jour des modes d’emploi des produits électrotechniques sont disponibles
sur le site web du distributeur www.gtv.com.pl
La garantie ne couvre pas les défauts résultant d’une installation de l’appareil non
conforme aux instructions, des réparations ou modifications par des personnes non
autorisées. La garantie ne couvre pas les défauts causés par des dommages mécaniques
et par des surtensions provenant de l’alimentation secteur. Le fabricant n’est pas
responsable des dommages résultant d’une utilisation incorrecte (non conforme à
ce manuel) des appareils. Toute modification de la conception ou des spécifications
techniques exclut la responsabilité du fabricant. La garantie s’applique au fonctionnement
de l’appareil. Les modifications de paramètres résultant de processus chimiques ou
physiques (vieillissement, jaunissement, décoloration, ternissement, etc.) ne sont pas
couvertes par la garantie.
Le produit est conforme aux exigences légales de l’Union européenne, y compris notamment
au Règlement (CE) 2017/1369 du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2017 établissant
un cadre pour l’étiquetage énergétique et pour les dispositifs transposant cet étiquetage en droit
national. Vous trouverez plus d’informations sur www.gtv.com.pl et dans les déclarations de
conformité.
105-200
kHz
Bande de fréquences
-3.9 dBµA/m
L’intensité du champ magnétique maximum
105-200 kHz à une distance de 10m
-3.9 dBμA/m
GGTV Poland société à responsabilité limitée, société en commandite, déclare par
la présente que le type d’appareil radio: COMFORT PLUS est conforme à la directive 2014/53/
WE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse internet
suivante: www.gtv.com.pl
ES
Para garantizar un uso correcto y un funcionamiento seguro de la instalación, siga siempre los
procedimientos descritos en el manual de uso.
Antes de proceder a la instalación, mantenimiento o reparación del aparato, desconecte
siempre la alimentación.
La instalación podrá ser llevada a cabo solo por un personal con los respectivos permisos.
La instalación deberá hacerse de acuerdo con las disposiciones legales en vigor.
No tocar los elementos activos (LEDs incluidos).
Está prohibido conectar las luminarias con el alimentador bajo tensión. Primero conecte la
luminaria con el alimentador, luego el alimentador con la red de alimentación.
Está prohibido instalar el aparato en un suelo inestable o susceptible de vibraciones.
Diferentes materiales (suelos) requieren distintos tipos de fijaciones. Use siempre pernos y
tacos según el tipo de suelo.
Apriete siempre bien los tornillos de fijación del aparato al suelo.
No exceda las temperaturas de trabajo permitidas. Salvo que se indique lo contrario, el
aparato puede trabajar en condiciones normales (temperatura ambiente de +25 °C).
Efectúe el mantenimiento / la limpieza de aparatos para uso en interiores con un paño
seco, sin aplicar materiales abrasivos odisolventes. Evite el contacto del líquido con las
partes eléctricas.
La potencia y el flujo luminoso indicados podrán divergir en un +/-5%.
Los valores de ajuste de parámetros especificados en el manual y el producto son de
carácter informativo.
Si tiene dudas en cuanto a la instalación o uso del aparato, póngase en contacto con el
fabricante o el punto de venta.
Las versiones actuales del manual de uso de los productos electrónicos están disponibles en
la página del distribuidor: www.gtv.com.pl
La garantía no cubre defectos derivados de la instalación no conforme con el manual,
reparación o mantenimiento efectuados por personas no autorizadas. La garantía no cubre
defectos surgidos por daños mecánicos ni por sobretensiones de la red de alimentación.
El fabricante no se hace responsable de daños y prejuicios resultantes del uso incorrecto
de aparatos (desconforme con el manual). Cualquier modificación de la estructura o las
especificaciones técnicas excluye la responsabilidad del fabricante. La garantía se aplica al
funcionamiento del aparato. Los cambios de parámetros resultantes de procesos químicos o
físicos (envejecimiento, amarilleamiento, decoloración, deslustre, etc.) no están cubiertos por
la garantía.
El producto cumple los requisitos resultantes de la legislación comunitaria, en particular,
el Reglamento del Parlamento Europeo ydel Consejo (UE) 2017/1369, de 4 de julio de 2017,
por el que se establece un marco para el etiquetado energético y las disposiciones que lo
implementan en el derecho nacional. Más información está disponible en la página web www.
gtv.com.pl y en las declaraciones de conformidad.
105-200
kHz
Rango de frecuencia
-3.9 dBµA/m
Intensidad máxima del campo magnético
105-200 kHz a una distancia de 10m
-3.9 dBμA/m
Por lo presente, GTV Poland sociedad limitada sociedad comanditaria declara
que el dispositivo de radio tipo: COMFORT PLUS Cumple con la Directiva 2014/53/UE El texto
completo de la declaración de conformidad UE está disponible bajo la siguiente dirección web:
www.gtv.com.pl
IT
Per garantire il corretto uso e il funzionamento sicuro dell’impianto, occorre osservare le
istruzioni d’uso.
Occorre sempre staccare la corrente prima di eseguire l’installazione, la manutenzione o
la riparazione del prodotto.
L’impianto può essere realizzato solo da personale con le adeguate abilitazioni.
L’impianto deve essere realizzato conformemente alle norme vigenti.
Non toccare gli elementi sotto tensione (compresi i diodi luminosi LED).
Non collegare la plafoniera all’alimentatore sotto tensione. Prima occorre collegare la
plafoniera all’alimentatore e solo dopo l’alimentatore alla corrente.
Non montare il prodotto su una superficie instabile o soggetta a vibrazioni.
Diversi materiali (superfici) richiedono diversi tipi di fissaggi. Usa sempre le viti e i tasselli
adatti ad un determinato tipo di superficie.
Occorre sempre avvitare bene le viti di fissaggio del prodotto alla superficie.
Non superare la temperatura di esercizio ammissibile. Se non diversamente specificato, il
prodotto è adatto all’uso nelle condizioni normali (con la temperatura ambiente pari a +25 °C).
La manutenzione/pulizia dei prodotti dedicati all’uso esterno deve essere eseguita con uno
straccio asciutto, senza l’uso di materiali abrasivi e solventi. Evitare il contatto del liquido con
le parti elettriche.
La potenza e il flusso luminoso può differenziarsi del +/-5%.
I valori di regolazione dei paramenti indicati nel manuale e sul prodotto sono di carattere
orientativo.
In caso di dubbi circa l’installazione o l’uso del prodotto, contattare il produttore o il punto vendita.
Le attuali versioni delle istruzioni d’uso dei prodotti elettrotecnici, sono disponibili sul sito del
distributore www.gtv.com.pl
La garanzia non copre i difetti sorti a causa dell’installazione del prodotto in modo non
conforme alle istruzioni, della riparazione o modifica da parte di persone non autorizzate.
La garanzia non copre difetti causati da danni meccanici e sovratensioni provenienti dalla
rete elettrica. Il produttore non è responsabile dei danneggiamenti e danni dovuti all’uso
improprio (non conforme al presente manuale d’uso) degli apparecchi. Qualsiasi modifica
alla costruzione o ai dati tecnici, esonera il produttore da ogni responsabilità. La garanzia
si riferisce al funzionamento dell’apparecchio. Le modifiche dei parametri risultanti dai
processi chimici o fisici (invecchiamento, ingiallimento, scolorimento, opacizzazione ecc.)
non possono essere soggetti alle richieste di garanzia.
Il prodotto soddisfa i criteri dell’Unione europea, tra cui in particolare il Regolamento
(UE) 2017/1369 del Parlamento europeo e del Consiglio del 4 luglio 2017 che istituisce
un quadro per l’etichettatura energetica e delle norme che le implementano nella legge
locale. Maggiori informazioni sono disponibili sul sito www.gtv.com.pl e nelle dichiarazioni
di conformità.
105-200
kHz
Gamma di frequenza.
-3.9 dBµA/m
Intensità del campo magnetico massima
105-200 kHz nella distanza di 10m
-3.9 dBμA/m
GTV Poland società a responsabilità limitata e in accomandita con la presente
dichiara che il tipo di apparecchiatura radio: COMFORT PLUS è conforme alla direttiva 2014/53/
UE. Il contenuto completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile all’indirizzo www.
gtv.com.pl
RO
În scopul de a asigura o utilizare corectă și o operare în siguranță a instalației, urmați
instrucțiunile.
Opriți întotdeauna alimentarea înainte de instalarea, întreţinerea sau repararea
dispozitivului.
Instalația poate fi efectuată exclusiv de către un personal calificat care deţine
autorizările necesare.
Instalația trebuie efectuată în conformitate cu reglementările în vigoare.
Nu atingeți elementele aflate sub tensiune (inclusiv diodele LED aprinse).
Corpul de iluminat nu trebuie să fie conectat la o sursă de alimentare aflată sub
tensiune electrică. Mai întâi, conectați corpul de iluminat la sursa de alimentare și apoi
sursa de alimentare la rețeaua electrică.
Nu instalați dispozitivul pe un suport instabil sau supus la vibrații
Diferite materiale (substraturi) necesită diferite tipuri de elemente de fixare. Utilizaţi
întotdeauna şuruburi și dibluri potrivite pentru tipul de substrat.
Trebuie să strângeți întotdeauna șuruburile de fixare a dispozitivului pe suprafață.
Nu depășiți temperaturile de funcționare admise. Dacă nu se specifică altfel,
dispozitivul este proiectat să funcţioneze în condiţii normale (temperatura ambiantă
+25 °C).
Întreținerea/curățarea dispozitivelor de interior trebuie să fie realizată folosind o cârpă
uscată, fără materiale abrazive sau solvenți. Trebuie evitat contactul lichidelor sau
componentele electrice.
Puterea și fluxul luminos pot varia +/-5%.
Valorile de ajustare a parametrilor indicate în instrucțiuni și pe produs au caracter
orientativ.
În caz de dubii cu privire la instalarea sau utilizarea dispozitivului, vă rugăm să
contactaţi producătorul sau distribuitorul.
Versiunile actuale ale instrucţiunilor de utilizare a produselor electrotehnice sunt
disponibile pe site-ul distribuitorului www.gtv.com.pl
Garanţia nu acoperă defectele care rezultă din instalarea dispozitivului în neconformitate cu
instrucțiunile, reparațiile sau modificarea acestuia de persoane neautorizate. Garanția nu
acoperă defectele cauzate de deteriorările mecanice și supratensiunile care provin din rețeaua
de alimentare electrică. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele rezultate din utilizarea
necorespunzătoare (care nu este în concordanţă cu aceste instrucţiuni) a dispozitivelor. Orice
modificare a construcţiei sau specificaţiei tehnice exclude răspunderea producătorului. Garanţia se
referă la funcţionarea dispozitivului. Modificările parametrilor care rezultă din procese chimice sau
fizice (îmbătrânire, îngălbenire, decolorare, ștergere, etc.) nu fac obiectul revendicărilor de garanție.
Produsul îndeplinește cerințele legislației Uniunii Europene, în special Regulamentul
Parlamentului European și al Consiliului (UE) 2017/1369 din 4 iulie 2017 de stabilire a unui
cadru pentru etichetarea energetică și a regulamentelor de punere în aplicare a acestuia în
legislația națională. Mai multe informaţii pot fi găsite pe site-ul www.gtv.com.pl și în declaraţiile
de conformitate.
105-200
kHz
Intervalul de frecvențe
-3.9 dBµA/m
Intensitatea câmpului magnetic
105-200 kHz maxim la o distanță de 10m
-3.9 dBμA/m
Compania GTV Poland sp. z o.o. sp. K. declară prin prezentă că tipul de echipament radio:
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
8
COMFORT PLUS respectă Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației de conformitate
UE este disponibil la următoarea adresă web: www.gtv.com.pl
LT
Siekiant užtikrinti tinkamą įrenginio naudojimą ir saugų veikimą, būtina laikytis naudojimo
instrukcijos.
Prieš pradedant įrenginio instaliavimą, priežiūrą ar taisymą - visada išjunkti maitinimą.
Įrengimą gali atlikti tik atitinkamus įgaliojimus turintys darbuotojai.
Įrengimas turi būti atliekamas pagal galiojančius reikalavimus.
Neliesti įtampingųjų elementų (įskaitant šviečiančius LED diodus).
Negalima jungti šviestuvo prie maitinimo bloko su įtampa. Pirmiausiai reikia prijungti
šviestuvą prie maitinimo bloko, o po to maitinimo bloką prie maitinimo tinklo.
Negalima įrengti prietaiso ant nestabilaus arba virpėjimui linkusio pagrindo.
Skirtingoms medžiagoms (pagrindams) reikalingos skirtingos tvirtinimo detalės.
Visada naudoti pagrindo tipui tinkančius varžtus ir kaiščius.
Prietaisą prie paviršiaus tvirtinančius varžtus visada reikia tvirtai priveržti.
Neviršyti leistinos darbinės temperatūros. Jei nenurodyta kitaip, prietaisas skirtas veikti
normaliomis sąlygomis (aplinkos temperatūra +25° C).
Vidiniam naudojimui skirtų prietaisų priežiūra/valymas turėtų būti atliekamas
sausu skudurėliu, be abrazyvinių medžiagų ar tirpiklių. Vengti skysčio kontakto su
elektrinėmis dalimis.
Nurodyta galia ir šviesos srautas gali skirtis +/- 5%.
Instrukcijose ir ant gaminio nurodytos parametrų nustatymo vertės yra orientacinės.
Jei kyla abejonių dėl prietaiso įrengimo ar naudojimo reikia kreiptis į gamintoją arba
pardavimo vietą.
Aktualios elektrotechninių gaminių naudojimo instrukcijų versijos pateikiamos
platintojo tinklalapyje www.gtv.com.pl
Garantija neapima defektų, atsiradusių dėl instrukcijoms prieštaraujančio įrenginio
montavimo, neteisėtų asmenų taisymų ar modifikacijų. Garantija netaikoma defektams,
atsiradusiems dėl mechaninių pažeidimų ir dėl viršįtampių atsiradusių iš maitinimo tinklo.
Gamintojas neatsako už žalas atsiradusias dėl netinkamo prietaisų naudojimo (neatitinkančio
šios instrukcijos). Gamintojas neatsako už bet kokius struktūros ar techninės specifikacijos
pakeitimus. Garantija taikoma įrenginio veikimui. Parametrų pokyčiams atsirandantiems dėl
cheminių ar fizinių procesų (senėjimas, geltonumas, spalvos pasikeitimas, matinimas ir pan.)
garantija netaikoma.
Produktas atitinka Europos Sąjungos teisės aktų reikalavimus, visų pirma 2017 m. liepos
4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 2017/1369, nustatantį energijos
ženklinimo procedūras ir nacionalinėje teisėje jį įgyvendinančius teisės aktus. Daugiau
informacijos galima rasti tinklalapyje www.gtv.com.pl ir atitikties deklaracijose.
105-200
kHz
Dažnio diapazonas
-3.9 dBµA/m
Maksimalus magnetinio lauko
105-200 kHz stipris 10 m atstumu
-3.9 dBμA/m
„GTV Poland“ ribotos atsakomybės bendrovė, komanditinė bendrija pareiškia, kad
radijo ryšio įrenginys, tipas: COMFORT PLUS atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visą ES atitikties
deklaracijos tekstą galima rasti svetainėje: www.gtv.com.pl
LV
Lai nodrošinātu instalācijas pareizu lietošanu un drošu ekspluatāciju, lūdzu, ievērojiet
lietošanas instrukciju.
Vienmēr izslēdziet barošanu pirms ierīces uzstādīšanas, apkopes vai remonta.
Uzstādīšanu drīkst veikt tikai personāls, kuram ir atbilstoša kvalifikācija.
Uzstādīšana jāveic saskaņā ar spēkā esošajiem likumiem.
Nepieskarieties zem sprieguma esošiem elementiem (tostarp gaismas diodēm).
Nedrīkst savienot gaismekli ar barošanas bloku zem sprieguma. Vispirms ir jāsavieno
gaismekli ar barošanas bloku, un tikai pēc tam barošanas bloku ar barošanas tīklu.
Nedrīkst uzstādīt ierīci uz pamatnes, kas ir nestabila vai jūtīga pret vibrācijām.
Dažādiem materiāliem (pamatnēm) ir vajadzīgi dažādu veidu stiprinājumi. Vienmēr
izmantojiet skrūves un tapas, kas piemērotas dotajam pamatnes veidam.
Vienmēr ir stingri jāpievelk skrūves, kuras piestiprina ierīci pie virsmas.
Nepārsniedziet pieļaujamās darba temperatūras. Ja nav norādīts savādāk, ierīce ir
pielāgota darbam normālos apstākļos (apkārtējā temperatūra +25 °C).
Iekštelpu ierīču apkopi/tīrīšanu ir jāveic ar sausu drānu, neizmantojot abrazīvus
materiālus vai šķīdinātājus. Neļaujiet šķidrumam nonākt kontaktā ar elektriskām daļām.
Sniegtā jauda un gaismas plūsma var atšķirties par +/-5%.
Instrukcijā un uz izstrādājuma norādītajām parametru regulēšanas vērtībām ir
orientējošs raksturs.
Ja rodas šaubas par ierīces uzstādīšanu vai lietošanu, lūdzu, sazinieties ar ražotāju vai
tirdzniecības vietu.
Pašreizējās elektrotehnikas izstrādājumu lietotāja rokasgrāmatu versijas ir pieejamas
izplatītāja tīmekļa vietnē www.gtv.com.pl
Garantija neattiecas uz defektiem, kas radušies ierīces uzstādīšanas neatbilstoši
instrukcijai, nepilnvarotu personu veikta remonta vai modifikāciju rezultātā. Garantija
neattiecas uz defektiem, kas radušies mehānisku bojājumu un barošanas tīkla
pārsprieguma rezultātā. Ražotājs neatbild par bojājumiem un kaitējumiem, kas radušies
nepareizas (šai instrukcijai neatbilstošas) ierīču lietošanas dēļ. Jebkāda konstrukcijas
vai tehniskās specifikācijas modifikācija izslēdz ražotāja atbildību. Garantija attiecas
uz ierīces darbību. Garantija neattiecas uz raksturlielumu izmaiņām, kas saistītas
ar ķīmiskiem vai fiziskiem procesiem (novecošanās, dzeltēšana, krāsas izmaiņas,
blāvēšana u.tml.).
Produkts atbilst prasībām, kas izriet no Eiropas Savienības tiesību aktiem, tostarp Eiropas
Parlamenta un Padomes Regulām (ES) 2017/1369 (2017. gada 4. jūlijs), ar ko izveido
energomarķējuma satvaru un likumus, kuri tiek īstenoti valsts tiesību aktos. Vairāk
informācijas var atrast tīmekļa vietnē www.gtv.com.pl un atbilstības deklarācijās.
105-200
kHz
Frekvences diapazons
-3.9 dBµA/m
Maksimālā magnētiskā lauka
105-200 kHz intensitāte 10 m attālumā
-3.9 dBμA/m
Ar šo uzņēmums “GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp. k.”
paziņo, ka radioiekārta, tips: COMFORT PLUS atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības
deklarācijas teksts ir pieejams tīmekļa vietnē: www.gtv.com.pl.
ET
Õige kasutaja ja seadme ohutu funktsioneerimise tagamiseks tuleb toimida kooskõlas
teenindusjuhendiga.
Enne seadme paigaldamist, hooldamist või parandamist tuleb toide alati välja lülitada.
Paigaldamist võib teostada ainult asjakohaste volitustega personal.
Paigaldus tuleb teostada kooskõlas kehtivate eeskirjadega.
Pinge all olevaid elemente mitte puutuda (sealhulgas põlevaid LED dioode).
Pinge all olevat valgustit ei tohi toiteplokiga ühendada. Kõigepealt tuleb valgusti toiteplokiga
ühendada ja alles seejärel võrgutoitega.
Keelatud on paigaldada seadet ebastabiilsele või vibratsioonile allutatud aluspinnale
Erinevad materjalid (aluspinna) vajavad erinevaid kinnitusi. Kasutage alati antud aluspinna
liigile sobivaid kruvisid ja tüübleid.
Seadet aluspinnale kinnitavad kruvid tuleb alati kõvasti kinni keerata.
Mitte ületada lubatud töötemperatuure. Kui teisiti antud ei ole on seade kohandatud tööks
normaalsetes tingimustes (keskkonna temperatuur +25 °C).
Hoonesiseseks kasutuseks mõeldud seadmete hooldamist/puhastamist tuleb teostada
kuiva lapiga, ilma abrasiivsete materjalide või lahustiteta. Vältida vedeliku kokkupuudet
elektriliste osadega.
Antud võimsus ja valgusvoog võivad erineda +/-5%.
Vrijednosti podešavanja parametara navedene u uputama za upotrebu i na proizvodu su samo
indikativne.
Seadme paigaldamist või kasutamist puudutavate kahtluste korral võtta ühendust tootja või
müügipunktiga.
Elektrotehniliste toodete kehtiv kasutusjuhend on saadaval turustaja leheküljel www.gtv.com.pl
Garantii ei hõlma juhendiga mitte kooskõlas olevast paigaldamisest, selleks mitte
volitatud isikute poolt teostatud parandamisest või modifikatsioonidest tulenevaid vigu.
Garantii ei hõlma mehaanilistest kahjustustest ja toitevõrgu ülepingetest tulenevaid vigu.
Tootja ei kanna vastutust seadme ebaõige (juhendiga mitte kooskõlas oleva) kasutamise
tulemusena tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Ükskõik milline konstruktsiooni või tehnilise
spetsifikatsiooni modifikatsioon välistab tootja vastutuse. Garantii puudutab seadme tööd.
Keemilistest või füüsilistest protsessidest tulenevad näitajate muutused (vananemine,
koltumine, värvimuutus, matistumine, jne) garantii alla ei kuulu.
Toode vastab Euroopa Liidu, sealhulgas Euroopa Parlamendi ja Nõukogu (EL) 4. juuli 2017.
a energeetilist etiketitähistuse raamid määratleva ja siseriiklike seadustega kooskõlla
viiva määruse 2017/1369 nõuetele. Rohkem teavet leiab veebileheküljel www.gtv.com.pl
ja vastavusdeklaratsioonides.
105-200
kHz
Sagedusvahemik
-3.9 dBµA/m
Maksimaalne magnetvälja tugevus 10 m kaugusel
105-200 kHz -3.9 dBμA/m
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp. k. ovime izjavljuje da
radiooprema tip: COMFORT PLUS u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Puni tekst EU izjave o
sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: www.gtv.com.pl
PT
Para garantir uma utilização adequada e um funcionamento seguro da instalação, devem
ser seguidas as instruções que constam no manual de instruções.
Antes de se proceder à instalação, manutenção ou reparação do aparelho deve sempre
desligar a fonte de alimentação elétrica.
A instalação só pode ser efetuada por profissionais com atribuições apropriadas.
A instalação deve ser efetuada de acordo com as prescrições da lei em vigor.
Não tocar em elementos sob tensão (incluindo díodos LED).
É proibido ligar a luminária à fonte de luz ligada à rede elétrica. Primeiro deve-se ligar a
luminária à fonte de alimentação e só depois se deve ligar a fonte de alimentação à rede
elétrica.
Não se pode instalar o aparelho num pavimento instável e sujeito a vibrações.
Diferentes tipos de pavimentos requerem diversos tipos de fixação. Utilize sempre
parafusos e buchas adequadas para um determinado tipo de pavimento.
Os parafusos de fixação devem ser sempre bem apertados no pavimento.
Não ultrapassar as temperaturas de operação admissíveis. O aparelho está adaptado
para operar em condições normais (temperatura de ambiente +25 °C), salvo indicação em
contrário.
A manutenção/limpeza de aparelhos destinados ao uso no exterior devem ser levadas a
cabo com um pano seco, sem utilizar qualquer material abrasivo ou dissolvente. Evitar
o contacto das partes elétricas com líquidos.
A potência e o fluxo luminoso indicados podem divergir +/-5%.
Os valores de ajuste de parâmetros fornecidos nas instruções e no produto são
indicativos.
Em caso de dúvidas relacionadas com a instalação ou utilização do aparelho, contacte
o fabricante ou o ponto de venda.
Os manuais de instrução atuais de produtos elétricos encontram-se disponíveis na sítio
web do distribuidor, isto é www.gtv.com.pl.
A garantia não cobre falhas resultantes da instalação do aparelho em desacordo com as instruções
e da reparação ou modificação por pessoas não autorizadas. A garantia não cobre falhas resultantes
de danos mecânicos e de sobretensão proveniente da rede de alimentação. O fabricante não
assume responsabilidade por falhas e sinistros resultantes de uso indevido (em desacordo com
as presentes instruções) dos aparelhos. Qualquer modificação da estrutura ou especificação
técnica exclui a responsabilidade do fabricante. A garantia diz respeito ao funcionamento do
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша 9
aparelho. A alteração de parâmetros resultante de processos físicos ou químicos (envelhecimento,
amarelamento, descoloração, opacidade, etc.) não é coberta pela garantia.
O produto cumpre os requisitos estipulados pela legislação da União Europeia, incluindo em
concreto, o Regulamento (UE) 2017/1369 do Parlamento Europeu e Conselho de 4 de julho de
2017 que estabelece um regime de rotulagem energética, assim como as prescrições da sua
transposição para a legislação nacional. Poderá encontrar mais informações no sítio web www.
gtv.com.pl e na declaração de conformidade.
105-200
kHz
Alcance da frequência
-3.9 dBµA/m
Intensidade máxima do campo magnético
105-200 kHz a uma distância de 10m
-3.9 dBμA/m
A GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp. k. vem por este meio
declarar que o dispositivo de rádio do tipo: COMFORT PLUS está conforme com a Diretiva
2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no
seguinte endereço eletrónico: www.gtv.com.pl
BE
Для забеспячэння правільнай эксплуатацыі і бяспечнага функцыянавання ўстаноўкі
неабходна паступаць у адпаведнасці з інструкцыяй па эксплуатацыі.
Неабходна заўсёды адключыць ад электрасеткі перад пачаткам устаноўкі, кансервацыі
або рамонту абсталявання.
Устаноўку можа здзяйсняць выключна персанал з адпаведнымі паўнамоцтвамі.
Устаноўку трэба здзяйсняць згодна з дзеючымі правіламі.
Не дакранацца элементаў пад напружаннем (у тым ліку святлодыёдных лямпачак).
Забараняецца злучаць арматуру з сілкавальнікам пад напружаннем. Спачатку
неабходна злучыць арматуру з сілкавальнікам, а толькі пасля гэтага - сілкавальнік з
электрасеткай.
Забараняецца ўсталёўваць абсталяванне на нестабільнай аснове альбо такой, якая
можа хістацца
Розныя матэрыялы (падставы) патрабуюць розных тыпаў мацаванняў. Неабходна
заўсёды выкарыстоўваць падыходзячыя шрубы і калкі для дадзенага тыпу падставы.
Неабходна заўсёды грунтоўна дакруціць шрубы, якія мацуюцца да паверхні.
Не перавышаць дапушчальнай працоўнай тэмпературы. Калі няма іншай інфармацыі,
то абсталяванне павінна працаваць у нармальных умовах (тэмпература навакольнага
асяроддзя +25 °C).
Кансервацыю / чыстку абсталявання для ўнутранага ўжывання неабходна рабіць
здапамогай сухой анучы, без абразіўных матэрыялаў або растваральнікаў. Неабходна
пазбягаць кантакту вадкасці з электрычнымі дэталямі.
Прадстаўленая магутнасць і светлавы струмень могуць адрознівацца +/-5%.
У азначаных у інструкцыі і на прадукце значэннях рэгулявання параметраў
арыентоўны характар.
У выпадку паўсталых сумневаў адносна ўстаноўкі ці ж эксплуатацыі абсталявання,
трэба звязацца з вытворцам або месцам, дзе прадукт быў куплены.
Актуальныя версіі інструкцыі па эксплуатацыі электратэхнічных вырабаў даступныя
на сайце дыстрыбутара www.gtv.com.pl
Гарантыя не распаўсюджваецца на дэфекты, якія з’явіліся ў выніку ўсталёўкі
не ў адпаведнасці з інструкцыяй, ў выніку рамонту або зменаў, здзейсненых
неўпаўнаважанай асобай. Гарантыя не распаўсюджваецца на дэфекты, якія з’явіліся
ў выніку механічных пашкоджанняў, а таксама ў выніку перанапругі ў электрасеткі.
Вытворца не нясе адказнасці за пашкоджанні і шкоду, якія з’яўляюцца вынікам
няправільнага (які супярэчыць дадзенай інструкцыі) выкарыстання прыладаў.
Якая-небудзь змена канструкцыі або тэхнічнай спецыфікацыі здымае адказнасць з
вытворцы. Гарантыя тычыцца працы прылады. Змены параметраў, што ідуць з хімічных
або фізічных працэсаў (старэнне, пажаўценне, знякаляроўванне, матаванне і т.д) не
з’яўляюцца прычынай для прэтэнзій у гарантыі.
Прадукт адпавядае патрабаванням, якія вынікаюць з заканадаўства Еўрапейскага Саюза,
у тым ліку ў асаблівасці з Пастановы Еўрапейскага парламента і савета (ЕС) 2017/1369 ад
4 ліпеня 2017 г., якая ўстанаўлівае рамкі этыкетавання энергаэфектыўнасці і правілы іх
увядзення ў мясцовае заканадаўства. Падрабязная інфармацыя знаходзіцца на Інтэрнэт-
сайце www.gtv.com.pl і ў дэкларацыях адпаведнасці.
105-200
kHz
Діапазон частот.
-3.9 dBµA/m
Максимальна напруженість магнітного поля на
105-200 кГц відстані 10 м: -3.9 дБмкА/м
Камандытнае таварыства з абмежаванай адказнасцю GTV Poland гэтым
заяўляе, што радыёпрылада тып: COMFORT PLUS адпавядае дырэктыве 2014/53/ЕС.
Поўны тэкст дэкларацыі адпаведнасці ЕС даступны па наступным Інтэрнэт-адрасе: www.
gtv.com.pl
UK
Щоб забезпечити належне використання і безпечну експлуатацію установки, дотримуйтеся
інструкції з експлуатації.
Завжди вимикайте єивлення перед початком установки, обслуговування або ремонту
пристрою.
Установка може виконуватися тільки персоналом з відповідною кваліфікацією.
Установка повинна проводитися відповідно до діючих правил.
Не торкайтеся деталей під напругою (в тому числі світлодіодів, що світяться).
Світильник не можна підключати до джерела живлення під напругою. Спочатку
підключіть світильник до джерела живлення, а потім джерело живлення до мережі.
Уникайте установки на нестабільній або схильній до вібрацій підставі
На різних матеріалах (підставах) потрібні різні типи кріпильних елементів. Завжди
використовуйте гвинти та дюбелі, які підходять для даного типу підстави.
Завжди міцно затягуйте гвинти, які кріплять пристрій до поверхні.
Не перевищуйте допустимі робочі температури. Якщо не вказано інше, пристрій
призначений для роботи в нормальних умовах (температура навколишнього
середовища + 25 °C).
Обслуговування / очищення пристроїв для внутрішнього застосування повинно
виконуватися сухою тканиною без використання абразивів або розчинників.
Уникайте контакту рідини з електричними деталями.
Вказана потужність і світловий потік можуть змінюватися на +/- 5%.
Значення регулювання параметрів, подані в інструкції та на виробі, є приблизними.
Якщо у вас виникли сумніви щодо установки або використання пристрою,
зверніться до виробника або в точку продажу.
Поточні версії інструкцій з використання електротехнічних виробів доступні на веб-
сайті дистриб’ютора за адресою: www.gtv.com.pl
Гарантія не поширюється на дефекти, що виникли в результаті установки пристрою не
відповідно до інструкції, ремонту або модифікації неуповноваженими особами. Гарантія
не поширюється на дефекти, викликані механічним пошкодженням і внаслідок стрибків
напруги в мережі живлення. Виробник не несе відповідальності за пошкодження і збиток,
що є результатом неправильного (у невідповідності з інструкцією) використання пристроїв.
Будь-яка зміна конструкції або технічних характеристик виключає відповідальність
виробника. Гарантія поширюється на роботу пристрою. Зміни параметрів в результаті
хімічних або фізичних процесів (старіння, пожовтіння, знебарвлення, потускніння і т. д.) не
підлягають гарантійним претензіям..
Продукт відповідає вимогам законодавства Європейського Союзу, зокрема, Регламенту
Європейського парламенту та Ради (ЄС) 2017/1369 від 4 липня 2017 року, що встановлює
основи для енергетичного маркування та положенням, інтегруючим їх в національне
законодавство. Більш детальну інформацію можна знайти на сайті www.gtv.com.pl і в
деклараціях про відповідність.
105-200
kHz
Діапазон частот
-3.9 dBµA/m
Максимальна напруженість магнітного поля на
105-200 кГц відстані 10 м: - 3.9 дБмкА/м
Товариство з обмеженою відповідальністю командитне товариство «GTV
Poland» декларує, що радіопристрій типу: COMFORT PLUS відповідає Директиві 2014/53/
ЄС. Повний текст декларації про відповідність ЄС доступний за Інтернет-адресою: www.
gtv.com.pl
BG
С цел осигуряване на правилна експлоатация и безопасно функциониране на
инсталацията, трябва да следвате указанията от инструкцията за обслужване.
Винаги, преди да се пристъпи към инсталиране, дейности по поддръжка или
ремонт на уреда, захранването трябва да се изключи.
Инсталирането може да изпълни само персонал, притежаващ съответните
квалификации.
Инсталирането трябва да се изпълни в съответствие с действащите разпоредби.
Не докосвайте елементите под напрежение (включително светещите LED диоди).
Не бива да свързвате осветителното тяло със захранващо устройство под
напрежение. Първо трябва да свържете осветителното тяло със захранващото
устройство и едва след това да включите захранващото устройство към
електрическата мрежа.
Не бива да инсталирате устройството върху нестабилна или податлива на вибрации
основа.
Различните материали (основи) изискват различни видове крепежни елементи.
Винаги използвайте дюбели и винтове, подходящи за дадения вид основа.
Винаги трябва да затегнете силно монтажните винтове към основата.
Да не се надвишават допустимите температури на работа. Ако не е посочено
друго, устройството е пригодено за работа при нормални условия (температура на
околната среда +25 °C).
Поддръжката/почистването на устройствата за ползване на закрито трябва
да се извършва със суха кърпа, без използване на абразивни материали или
разтворители. Трябва да се избягва контакт с електрическите части.
Посочената мощност и светлинен поток могат да се различават с +/-5%.
Посочените в инструкцията и върху продукта стойности на настройка на
параметрите имат ориентировъчен характер.
В случай на съмнения относно инсталирането или експлоатацията на устройството,
трябва да се свържете с производителя или с търговския пункт.
Актуалните версии на инструкциите за експлоатация на електротехнически уреди
са достъпни в сайта на дистрибутора www.gtv.com.pl
Гаранцията не обхваща дефектите, възникнали в резултат от инсталация, изпълнена
в несъответствие с инструкцията, от ремонт или модификация от неупълномощени
лица. Гаранцията не обхваща дефектите, възникнали в резултат на механични
повреди и в резултат на пренапрежения от захранващата мрежа. Производителят
не носи отговорност за повреди и вреди, възникнали в резултат от неправилно
(несъответстващо на настоящата инструкция) използване на устройството. Каквато
и да била модификация на конструкцията или техническата спецификация отменя
отговорността на производителя. Гаранцията се отнася за действието на устройството.
Промяната на параметрите, възникнала въз основа на химически или физически
процеси (стареене, пожълтяване, обезцветявате, потъмняване и т.н.) не подлежат на
гаранционни претенции.
Продуктът изпълнява изискванията, определени от Европейското законодателство, в
това число особено на Регламент (ЕС) 2017/1369 на Европейския Парламент и на Съвета
от 4 юли 2017 година за определяне на нормативна рамка за енергийно етикетиране и
регламентите за тяхното прилагане в националното законодателство. Повече информация
ще намерите вуебсайта www.gtv.com.pl и в декларациите за съответствие.
105-200
kHz
Честотен диапазон
-3.9 dBµA/m
Максималната сила на магнитното поле
105-200 kHz на разстояние 10m:
-3.9 dBμA/m
GTV Poland ООД Командитно Дружество с настоящото декларира, че радио
устройството от тип: COMFORT PLUS е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният
текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес: www.
gtv.com.pl
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
10
SL
Da bi se zagotovila ustrezna uporaba in varno delovanje sistema, je treba ukrepati skladno
z navodili za uporabo.
Pred začetkom montaže, vzdrževalnih del ali popravila naprave je treba vedno odklopiti
napajanje.
Montažo lahko opravi izključno posebej pooblaščeno osebje.
Montaža mora ustrezati veljavnim predpisom.
Ne dotikajte se delov pod napetostjo (velja tudi za same diode LED).
Ne povezovati svetila z napajalnikom, ki je pod napetostjo. Najprej je treba povezati
svetilo z napajalnikom in šele nato napajalnik priklopiti na napajalno omrežje.
Ne nameščati naprave na nestabilni ali drseči podlagi.
Različni materiali (podlage) zahtevajo različne vrste pritrditev. Vedno uporabite vijake in
zatiče, ki so primerni za izbrano vrsto podlage.
Vedno je treba močno priviti vijake, ki napravo pritrjujejo k podlagi.
Ne presegati dopustnih delovnih temperatur. Če ni navedeno drugače, je naprava
prilagojena za delovanje v navadnih razmerah (temperatura okolja 25 °C).
Za vzdrževanje/čiščenje naprave za notranjo uporabo je treba uporabiti suho krpo, brez
abrazivnih materialov in topil. Izogibati se stiku tekočin z električnimi elementi.
Navedena moč in svetlobni curek se lahko razlikujeta za +/–5 %.
V navodilih in na proizvodu navedene vrednosti nastavitve parametrov so le okvirne.
Ob vprašanjih glede namestitve ali uporabe naprave se je treba obrniti na proizvajalca
ali prodajno točko.
Veljavne različice navodil za uporabo elektrotehničnih izdelkov so na voljo na spletni
strani distributerja www.gtv.com.pl.
Garancija ne velja za napake, ki so posledica montaže naprave, opravljene neskladno z
navodili, ali popravil ali sprememb, izvedenih s strani nepooblaščene osebe. Garancija ne
zajema napak, ki so posledica mehanskih poškodb ali prenapetosti, izvirajočih iz napajalnega
omrežja. Proizvajalec ne odgovarja za poškodbe in škode, ki so posledica neustrezne
uporabe naprave (neskladne s temi navodili). Kakršna koli sprememba konstrukcije ali
tehničnih specifikacij izključuje odgovornost proizvajalca. Garancija se nanaša na delovanje
naprave. Spremembe parametrov, ki so posledica kemičnih ali fizikalnih procesov (staranje,
porumenelost, razbarvanje, potemnitev ipd.) ne dajejo pravic garancijskih zahtevkov.
Izdelek izpolnjuje zahteve zakonodaje Evropske unije, zlasti Uredbe Evropskega
parlamenta in Sveta (EU) 2017/1369 z dne 4. julija 2017 o vzpostavitvi okvira za označevanje
z energijskimi nalepkami in predpisov, ki to uredbo prenašajo v nacionalni pravni red. V
podatkov je na voljo na spletni strani www.gtv.com.pl in v izjavah o skladnosti.
105-200
kHz
Frekvenčno območje
-3.9 dBµA/m
Največja jakost magnetnega polja
105-200 kHz na razdalji 10m -3.9 dBμA/m
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp. k. (GTV Poland d.o.o.
k.d.) s tem izjavlja, da je radijska naprava tip: COMFORT PLUS skladna z Direktivo 2014/53/
EU. Celotno besedilo izjave o skladnosti EU je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.
gtv.com.pl
BS
Za pravilno korištenje i sigurno djelovanje instalacije postupajte u skladu s uputama za
upotrebu.
Uvijek isključite napajanje prije nego što počnete s radovima na instalaciji, održavanju ili
popravku uređaja.
Radove na instalaciji može obavljati isključivo osoblje koje je za to ovlašteno.
Radovi na instalaciji se mogu obavljati u skladu s važećim propisima.
Nemojte dirati elemente pod naponom (uključujući isvjetleće diode LED).
Nemojte priključivati lampu na punjač dok je pod naponom. Prvo priključite lampu na
punjač, a tek onda uključite punjač u mrežu.
Nemojte instalirati uređaj na nestabilnoj ili klimavoj podlozi.
Različiti materijali (podloge) zahtijevaju različite pribore za pričvršćivanje. Uvijek
koristite tiple i vijke adekvatne za konkretnu vrstu podloge.
Uvijek jako zavrnite vijke za pričvršćivanje uređaja za površinu.
Nemojte prekoračiti dozvoljene temperature rada. Ako nije drugačije određeno, uređaj
je prilagođen radu u normalnim uvjetima (temperatura okruženja +25°C).
Uređaj za unutrašnje korištenje čistite/održavajte suhom krpicom, bez ikakvih abrazivnih
sredstava ili rastvarača. Izbjegavajte kontakt tekućine s električnim dijelovima.
Navedena snaga i svjetlosni mlaz se može razlikovati za +/-5%.
Vrijednosti podešavanja parametara navedene u uputstvu za upotrebu i na proizvodu su
samo indikativne.
Ako imate bilo koje nedoumice vezane za instalaciju ili korištenje uređaja, obratite se
proizvođaču ili prodajnom mjestu.
Aktualne verzije uputa za upotrebu elektrotehničkih proizvoda su dostupne na web-
stranici distributera www.gtv.com.pl.
Garancija ne pokriva nedostatke koji su nastali uslijed instaliranja uređaja bez poštovanja
uputstava, popravke ili modifikacija koje su vršila neovlaštena lica. Garancija ne pokriva
nedostatke koji su nastali uslijed mehaničkog oštećenja i uslijed prenapona nastalih u električnoj
mreži. Proizvođač ne snosi odgovornost za oštećenja koja su rezultat nepravilnog korištenja
uređaja (koje nije u skladu s ovim uputstvom). Bilo koja modifikacija konstrukcije ili tehničke
specifikacije isključuje odgovornost proizvođača. Garancija se odnosi na djelovanje uređaja.
Promjena parametara uslijed hemijskih i fizičkih procesa (starenje, promjena boje u žutu,
nestanak boje, matiranje i sl.) ne podliježe garanciji.
Proizvod ispunjava zahtjeve određene u zakonodavstvu Evropske unije, uključujući
prije svega Uredbu Evropskog parlamenta i Vijeća (UE) 2017/1369 od 4. jula 2017. g.
o utvrđivanju okvira za označavanje energetske efikasnosti te propise koji je uvode
u nacionalno pravo. Više informacija možete naći na web-stranici www.gtv.com.pl
i izjavi o usklađenosti.
105-200
kHz
Opseg frekvencije
-3.9 dBµA/m
Maksimalni intenzitet magnetskog polja na 10 m:
105-200 kHz -3.9 dBμA/m
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp. k. ovime izjavljuje
da radiooprema tip: COMFORT PLUS u skladu je s Direktivom 2014/53/EU. Puni tekst EU
deklaracije o usklađenosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: www.gtv.com.pl
SRP
Za pravilno korišćenje i bezbjedno djelovanje instalacije postupajte u skladu s uputstvima
za upotrebu.
Uvijek isključite napajanje prije nego što počnete s radovima na instalaciji, održavanju ili
popravci uređaja.
Radove na instalaciji može obavljati isključivo osoblje koje je za to ovlašćeno.
Radovi na instalaciji se mogu obavljati u skladu s važećim propisima.
Nemojte dirati elemente pod naponom (uključujući i svjetleće diode LED).
Nemojte priključivati lampu na punjač dok je pod naponom. Prvo priključite lampu na
punjač, a tek onda uključite punjač u mrežu.
Nemojte instalirati uređaj na nestabilnoj ili klimavoj podlozi.
Različiti materijali (podloge) zahtijevaju različite pribore za pričvršćivanje. Uvijek
koristite tiple i vijke adekvatne za konkretnu vrstu podloge.
Uvijek jako zavrnite vijke za pričvršćivanje uređaja za površinu.
Nemojte prekoračiti dozvoljene temperature rada. Ako nije drugačije određeno, uređaj
je prilagođen za rad u normalnim uslovima (temperatura okruženja +25°C).
Za održavanje/čišćenje uređaja za unutrašnje primjene koristite suvu krpicu, bez ikakvih
abrazivnih sredstava ili rastvarača. Izbjegavajte kontakt tečnosti sa električnim djelovima.
Navedena snaga i svjetlosni mlaz se može razlikovati za +/-5%.
Vrednosti podešavanja parametara navedene u uputstvu za upotrebu i na proizvodu su
samo indikativne.
Ako imate bilo koje nedoumice vezane za instalaciju ili korišćenje uređaja, obratite se
proizvođaču ili prodajnom mjestu.
Aktuelne verzije uputstava za upotrebu elektrotehničkih proizvoda su dostupne na veb-
stranici distributera www.gtv.com.pl.
Garancija ne pokriva nedostatke koji su nastali usljed instaliranja uređaja bez poštovanja
uputstava, popravke ili modifikacija koje su vršila neovlašćena lica. Garancija ne pokriva
nedostatke koji su nastali usljed mehaničkog oštećenja i usljed prenapona nastalih
u električnoj mreži. Proizvođač ne snosi odgovornost za oštećenja koja su rezultat
nepravilnog korišćenja uređaja (koje nije u skladu s ovim uputstvom). Bilo koja modifikacija
konstrukcije ili tehničke specifikacije isključuje odgovornost proizvođača. Garancija se
odnosi na djelovanje uređaja. Promjena parametara usljed hemijskih i fizičkih procesa
(starenje, promjena boje u žutu, nestanak boje, matiranje i sl.) ne podliježe garanciji.
Proizvod ispunjava zahtjeve određene u zakonodavstvu Evropske unije, uključujući
prije svega Uredbu Evropskog parlamenta i Savjeta (UE) 2017/1369 od 4. jula 2017.
g. o utvrđivanju okvira za označavanje energetske efikasnosti te propise koji je uvode u
nacionalno pravo. Više informacija možete naći na veb-stranici www.gtv.com.pl i o izjavi
o usaglašenosti.
105-200
kHz
Opseg frekvencije
-3.9 dBµA/m
Maksimalni intenzitet magnetskog polja na 10 m:
105-200 kHz -3.9 dBμA/m
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp. k. ovime izjavljuje
da radiooprema tip: COMFORT PLUS u skladu je s Direktivom 2014/53/EU. Puni tekst EU
deklaracije o usklađenosti dostupan je na sledećoj internetskoj adresi: www.gtv.com.pl
SR
Za pravilno korištenje i bezbedno delovanje instalacije postupajte u skladu s uputstvima
za upotrebu.
Uvek isključite napajanje pre nego što počnete s radovima na instalaciji, održavanju ili
popravci uređaja.
Radove na instalaciji može da obavlja isključivo osoblje koje je za to ovlašćeno.
Radovi na instalaciji se mogu obavljati u skladu s važećim propisima.
Nemojte dirati elemente pod naponom (uključujući i svetleće diode LED).
Nemojte priključivati lampu na punjač dok je pod naponom. Prvo priključite lampu na
punjač, a tek onda uključite punjač u mrežu.
Nemojte instalirati uređaj na nestabilnoj ili površini podložnoj klimanju.
Različiti materijali (podloge) zahtevaju različite pribore za pričvršćivanje. Uvek koristite
tiple i vijke adekvatne za konkretnu vrstu podloge.
Uvek jako zavrnite vijke za pričvršćivanje uređaja za površinu.
Nemojte prekoračiti dozvoljene temperature rada. Ako nije drugačije određeno, uređaj
može da radi u normalnim uslovima (temperatura okruženja +25°C).
Održavanje/čišćenje uređaja za unutrašnje korišćenje izvodite pomoću suve krpice, bez ikakvih
abrazivnih sredstava ili rastvarača. Izbegavajte kontakt tečnosti s električnim delovima.
Navedena snaga i svetlosni mlaz može se razlikovati za +/-5%.
Vrednosti podešavanja parametara navedene u uputstvu za upotrebu i na proizvodu su
samo indikativne.
U slučaju da imate bilo koje nedoumice vezane za instalaciju ili korišćenje uređaja,
obratite se proizvođaču ili prodajnom mestu.
Aktuelne verzije uputstava za upotrebu elektrotehničkih proizvoda su dostupne na veb-
stranici distributera www.gtv.com.pl.
Garancija ne pokriva nedostatke koji su nastali usled instaliranja uređaja bez poštovanja
uputstava, popravke ili modifikacija koje su vršila neovlašćena lica. Garancija ne pokriva
nedostatke koji su nastali usled mehaničkog oštećenja i usled prenapona nastalih
u električnoj mreži. Proizvođač ne snosi odgovornost za oštećenja koja su rezultat
nepravilnog korišćenja uređaja (koje nije u skladu s ovim uputstvom). Bilo koja modifikacija
konstrukcije ili tehničke specifikacije isključuje odgovornost proizvođača. Garancija se
odnosi na delovanje uređaja. Promena parametara usled hemijskih i fizičkih procesa
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша 11
(starenje, promena boje u žutu, nestanak boje, matiranje i sl.) ne podleže garanciji.
Proizvod ispunjava zahteve određene u zakonodavstvu Evropske unije, uključujući pre svega
Uredbu Evropskog parlamenta i Saveta (UE) 2017/1369 od 4. jula 2017. g. o utvrđivanju
okvira za označavanje energetske efikasnosti te propise koji je uvode unacionalno pravo.
Više informacija možete da nađete na veb-stranici www.gtv.com.pl i u izjavi o usaglašenosti.
105-200
kHz
Opseg frekvencije
-3.9 dBµA/m
Maksimalni intenzitet magnetskog polja na 10 m:
105-200 kHz -3.9 dBμA/m
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp. k. ovime izjavljuje
da radiooprema tip: COMFORT PLUS u skladu je s Direktivom 2014/53/EU. Puni tekst EU
deklaracije o usklađenosti dostupan je na sledećoj internetskoj adresi: www.gtv.com.pl
MK
Со цел да се обезбеди правилна употреба и безбедно работење на инсталацијата,
следете го упатството за работа.
Секогаш исклучете го напојувањето пред да почнете со инсталација, одржување
или поправки на уредот.
Инсталацијата може да ја прават само соодветно квалификувани лица.
Инсталацијата треба да биде извршена во согласност со важечките прописи.
Да не се допираат елементите под напон (тука и светлечките LED диоди).
Светлечкото тело не смее да биде поврзано со напојување под напон. Првин,
поврзете го светлечкото тело со напојувањето апотоа со електричен напон.
Уредот не смее да се монтира на подлога која е нестабилна или подложна на
вибрации.
За различните материјали (субстрати) потребни се различни сврзувачки елементи.
Секогаш употребувајте завртки и штипки кои се погодни за видот на подлогата.
Секогаш цврсто затегнете ги завртките што го прицврстуваат уредот на површината.
Не ја надминувајте дозволената работа температура. Освен ако не е поинаку
наведено, уредот е дизајниран да работи во нормални услови (температура +25 °C).
Одржување/чистење на уредот за внатрешна употреба треба да се изведува со
сува крпа без употреба на абразивни материјали или растворувачи. Избегнувајте
контакт на течноста со електричните делови.
Дадената моќност и прозрачниот флукс можат да варираат +/-5%.
Вредностите за прилагодување на параметрите дадени во упатствата и на
производот се само препораки.
Доколку имате сомнежи поврзани со инсталацијата или употребата на уредот, ве
молиме контактирајте го производителот или продажното место.
Тековните верзии на упатството за употреба на електро-техничките производи се
достапни на веб страната на дистрибутерот www.gtv.com.pl
Гаранцијата не ги опфаќа оштетувањата настанати при инсталација на уредот, а не се
согласни со упатставата, поправките или модификацијата од страна на неовластени лица.
Гаранцијата не ги опфаќа оштетувањата настанати поради механички оштетувања, како
и од причини поврзани со напојувачката мрежа. Производителот не сноси одговорност
за оштетувања кои се резултат на несоодветно користење на уредот (несогласно со
упатството). Секоја модификација на конструкцијата или техничката спецификација ја
исклучува одговорноста на производителот. Гаранцијата се однесува на функционирањето
на уредот. Промена на параметрите кои произлегуваат од хемиските или физичките
(стареење, пожолтување, обелување и сл.) процеси не се опфатени со гаранција.
Производот ги исполнува барањата кои произлегуваат од законодавството на
Европската Унија, посебно Регулативите на Европскиот Парламент и Советот (EU)
2017/1369 од 4 јули 2017 година за воспоставување на енергетско обележување
и одредбите за нејзино спроведување во националното законодавство. Повеќе
информации може да најдете на веб страната www.gtv.com.pl и во декларацијата за
сообразност.
105-200
kHz
Фреквентен опсег
-3.9 dBµA/m
Максимален интензитет на магнетното поле
105-200 kHz на растојание од 10 м
-3.9 dBμA/m
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp. k. изјавува дека
радиоопремата тип: COMFORT PLUS е во согласност со Директивата 2014/53/ЕУ.
Целосниот текст на декларацијата за сообразност на ЕУ е достапна на следната интернет
адреса: www.gtv.com.pl
MO
În scopul de a asigura o utilizare corectă și o operare în siguranță a instalației, urmați
instrucțiunile.
Opriți întotdeauna alimentarea înainte de instalarea, întreţinerea sau repararea
dispozitivului.
Instalația poate fi efectuată exclusiv de către un personal calificat care deţine
autorizările necesare.
Instalația trebuie efectuată în conformitate cu reglementările în vigoare.
Nu atingeți elementele aflate sub tensiune (inclusiv diodele LED aprinse).
Corpul de iluminat nu trebuie să fie conectat la o sursă de alimentare aflată sub
tensiune electrică. Mai întâi, conectați corpul de iluminat la sursa de alimentare și apoi
sursa de alimentare la rețeaua electrică.
Nu instalați dispozitivul pe un suport instabil sau supus la vibrații
Diferite materiale (substraturi) necesită diferite tipuri de elemente de fixare. Utilizaţi
întotdeauna şuruburi și dibluri potrivite pentru tipul de substrat.
Trebuie să strângeți întotdeauna șuruburile de fixare a dispozitivului pe suprafață.
Nu depășiți temperaturile de funcționare admise. Dacă nu se specifică altfel, dispozitivul
este proiectat să funcţioneze în condiţii normale (temperatura ambiantă +25 °C).
Întreținerea/curățarea dispozitivelor de interior trebuie să fie realizată folosind o cârpă
uscată, fără materiale abrazive sau solvenți. Trebuie evitat contactul lichidelor sau
componentele electrice.
Puterea și fluxul luminos pot varia +/-5%.
Vrijednosti podešavanja parametara navedene u uputama za upotrebu i na proizvodu su
samo indikativne.
În caz de dubii cu privire la instalarea sau utilizarea dispozitivului, vă rugăm să
contactaţi producătorul sau distribuitorul.
Versiunile actuale ale instrucţiunilor de utilizare a produselor electrotehnice sunt
disponibile pe site-ul distribuitorului www.gtv.com.pl
Garanţia nu acoperă defectele care rezultă din instalarea dispozitivului în neconformitate
cu instrucțiunile, reparațiile sau modificarea acestuia de persoane neautorizate. Garanția
nu acoperă defectele cauzate de deteriorările mecanice și supratensiunile care provin
din rețeaua de alimentare electrică. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele
rezultate din utilizarea necorespunzătoare (care nu este în concordanţă cu aceste
instrucţiuni) a dispozitivelor. Orice modificare a construcţiei sau specificaţiei tehnice
exclude răspunderea producătorului. Garanţia se referă la funcţionarea dispozitivului.
Modificările parametrilor care rezultă din procese chimice sau fizice (îmbătrânire,
îngălbenire, decolorare, ștergere, etc.) nu fac obiectul revendicărilor de garanție.
Produsul îndeplinește cerințele legislației Uniunii Europene, în special Regulamentul
Parlamentului European și al Consiliului (UE) 2017/1369 din 4 iulie 2017 de stabilire a unui
cadru pentru etichetarea energetică și a regulamentelor de punere în aplicare a acestuia
în legislația națională. Mai multe informaţii pot fi găsite pe site-ul www.gtv.com.pl și în
declaraţiile de conformitate.
105-200
kHz
Intervalul de frecvențe
-3.9 dBµA/m
Intensitatea câmpului magnetic maxim
105-200 kHz la o distanță de 10m:
-3.9 dBμA/m
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp. k. ovime izjavljuje da
radiooprema tip: COMFORT PLUS u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Puni tekst EU izjave o
sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: www.gtv.com.pl
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
12
/