EINHELL Bavaria 43.210.30, BPSL 750 Návod na používanie

Manual de operação
Serra de ponta electrónica
Manual de instrucciones
Sierra electrónica de punta
Art.-Nr.: 43.210.30 I.-Nr.: 01014
®
BPSL 750
Anleitung BPSL 750 SPK 2 23.06.2004 8:15 Uhr Seite 1
2
Queira ler atentamente as instruções
de serviço antes da montagem e
colocação em funcionamento
Sírvase a leer atentamente estas
instrucciones antes del montaje y de
la puesta en servicio
Página 4 - 6
Página 7 - 9
Anleitung BPSL 750 SPK 2 23.06.2004 8:15 Uhr Seite 2
3
1
Anleitung BPSL 750 SPK 2 23.06.2004 8:15 Uhr Seite 3
4
1. Descrição:
1 cabo de ligação à rede
2 botão de travamento
3 interruptor
4 parafuso de cabeça serrilhada para regular o
número de rotações
5 protecção da vista
6 Lâmina de serra
7 rolete de guia
8 sapata ajustável da serra
9 Comutador para movimento alternado
10 aspiração de pó
11 Chave Allen
12 IInterruptor para ligar/desligar do laser
2. Instruções de segurança
Pode encontrar as respectivas instruçoes de segu-
rança no pequeno caderno
fornecido junto.
Atenção:
Radiação laser
Não olhar para o raio
Classe de laser 2
Proteja-se a si e ao ambiente contra o perigo de aci-
dentes através de medidas de prevenção ade-
quadas.
Não olhar directamente para o raio laser com os
olhos desprotegidos.
Nunca olhar directamente para a trajectória dos
raios.
Nunca direccionar o raio laser para superfícies
reflectoras, pessoas ou animais. Mesmo um raio
laser de potência reduzida poderá causar danos
oculares.
Cuidado – poderá ficar exposto a radiação peri-
gosa se decidir adoptar métodos que não os
aqui referidos.
Nunca abrir o módulo de laser
As pilhas deverão ser retiradas se a máquina
não for usada durante um período de tempo pro-
longado.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Ligação instantânea (Figura 1)
Ligar: Aperte o interruptor
Desligar: Solte o interruptor
Serviço contínuo
Ligar: Aperte o interruptor e bloqueie o
interruptor apertado com o botão
de travamento
Desligar: Aperte e solte o interruptor
Pré-selecção electrónica do número de rotações
(Figura 3)
O parafuso de cabeça serrilhada 8 no interruptor
permite pré-seleccionar o número de rotações numa
marcha. Ao girar-se esse parafuso na direcção de
MAIS, o número de rotações aumenta e ao girar-se
o parafuso na direcção de MENOS, o número de
rotações diminui. O número de cursos adequado
depende do material a serrar e das condições de
trabalho.
Também são aplicáveis as regras gerais referentes à
velocidade de corte em trabalhos com levantamento
de aparas.
Troca da folha de serra (Figura 2)
Antes de fazer quaisquer trabalhos na máquina e de
trocar a folha de serra, desligue a máquina e tire a
ficha da tomada.
Solte os parafusos 1 e 2 na haste de curso com a
chave Allen. Insira a lâmina de serra totalmente na
ranhura-guia junto da haste de curso. Volte a apertar
bem os parafusos com a chave Allen fornecida. Os
dentes da lâmina de serra devem estar orientados
no sentido do corte. Certifique-se de que a lâmina de
serra fica assente na ranhura-guia da haste de curso
e do rolete.
Ajuste da sapata da serra(figura 4).
Para cortes em meia esquadria e cortes oblíquos,
pode-se girar a sapata da serra para os dois lados
por até 45 °, depois de soltar os dois parafusos no
lado inferior. As peças angulares possuem marcas
de 15 °, 30 ° e 45 °. Um ajuste entre os ângulos
marcados é perfeitamente possível.
P
Anleitung BPSL 750 SPK 2 23.06.2004 8:15 Uhr Seite 4
5
Para ajustar o ângulo de corte, solte os dois
parafusos (Figura 4) até que ainda seja possível
deslocar a sapata da serra. Ajuste o ângulo
desejado e aperte os dois parafusos.
Aspiração de pó
A máquina possui uma conexão para a aspiração de
pó. Pode-se ligar qualquer aspirador de pó à
abertura na extremidade traseira da máquina. Se for
necessário um adaptador especial, queira dirigir-se
ao fabricante do seu aspirador de pó.
DADOS TÉCNICOS
Tensão nominal: 230 V c.a. 50 Hz
Potência: 750 W
Número de cursos: 600 - 3000 r.p.m.
Altura do curso: 18 mm
Profundidade de corte em madeira: 100 mm
Profundidade de corte em plásticos: 20 mm
Profundidade de corte em aço: 10 mm
Corte em meia esquadria: até 45°
(à esquerda e direita)
Nível da pressão acústica: 85,3 dB (A)
Nível da potência acústica: 96,3 dB (A)
Peso 2,3 kg
Vibração aw2,5 m/s2
Com isolamento protecção II /
Classe de laser 2
Comprimento de onda do laser 650 nm
Potência do laser 1 mW
Alimentação de corrente do módulo de laser
2x1,5 V Micro (AAA)
Pedido de peças sobressalentes
Ao pedir peças sobressalentes, indique sem falta o
seguinte:
Tipo de aparelho (modelo)
Numero de artigo do aparelho
Número de ident. do aparelho
Número da peça sobressalente necessária
Escovas sobressalentes 43.210.30.01.001
Interruptor 43.210.30.01.002
P
Anleitung BPSL 750 SPK 2 23.06.2004 8:15 Uhr Seite 5
6
P
1
3
Botão de travamento
Interruptor
Ligar: Aperte o interruptor
Serviço contínuo: Fixe o interruptor com o botão
de travamento
Desligar: Aperte e solte o interruptor
O número de cursos aumenta, ao girar-se
o regulador do número de rotações
Ao soltar os parafusos, o patim pode ser regulado num
ângulo até 45°.
2
4
5
Ajuste do movimento pendular
Pos. 0 sem movimento pendular
Pos. 1 movimento pendular ligeiro
Pos. 2 movimento pendular intenso
6
O laser pode ser activado ou desactivado com o inter-
ruptor 1.
O raio laser marca a orientação do corte na peça a tra-
balhar.
Anleitung BPSL 750 SPK 2 23.06.2004 8:15 Uhr Seite 6
7
1. Descripción
1 Cable de conexión
2 Botón de bloqueo
3 Interruptor conector/desconector
4 Tornillo moleteado para regular velocidad
5 Protección
6 Hoja de la sierra
7 Rodillo guía
8 Zapata de apoyo ajustable
9 Selector de avance pendular
10 Aspiración de virutas
11 Llave de hexágono interior
12 Interruptor ON/OFF láser
2. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corre-
spondientes en el prospecto adjunto.
Atención:
Radiación láser
No mire directamente el trayecto
del rayo
Clase láser 2
Protéjase Ud. mismo y al medio ambiente tomando
las medidas adecuadas para prevenir cualquier tipo
de accidente.
No mire directamente el trayecto del rayo láser
sin gafas protectoras.
No mire jamás directamente en el canal de salida
del rayo.
No dirija nunca el rayo láser sobre supercies
reflectantes, ni tampoco sobre personas o ani-
males. Incluso un rayo láser de baja potencia
puede provocar lesiones oculares.
Atención: si no se siguen exactamente estas
instrucciones se puede producir una exposición
peligrosa a las radiaciones.
Jamás abra el módulo láser
Si la máquina deja de utilizarse por un espacio
prolongado de tiempo, se deberían retirar las
baterías.
PUESTA EN MARCHA
Funcionamiento momentáneo (Ilus. 1 )
Conectar: Pulse el interruptor
Conectar/Desconectar
Desconectar: Suelte el interruptor
Conectar/Desconectar
Funcionamiento contínuo
Conectar: Pulse el interruptor Conectar/
Desconectar y bloquéelo apretando el
botón de bloqueo.
Desconectar: Presione y luego suelte el interruptor
Conectar/Desconectar
Preselección electrónica de las revoluciones
(Ilus. 3 )
El tornillo moleteado 8 en el interruptor de
conexión/desconexión, permite ajustar previamente
las revoluciones deseadas. Si gira el tornillo
moleteado en sentido PLUS aumentarán las
revoluciones y si lo hace girar en sentido MINUS
disminuirán. La velocidad de trabajo depende del
tipo de material y de las condiciones en que se
trabaja.
Las reglas generales aplicadas en la velocidad de
corte para el arranque de virutas son válidas también
en este caso.
Cambio de hoja (Ilus. 2)
Antes de manipular la sierra o la hoja es
imprescindible desenchufar el aparato.
Soltar los tornillos 1 y 2 de la palanca elevadora sir-
viéndose de la llave de hexágono interior suministra-
da. Introducir hasta el tope la hoja de la sierra en la
ranura guía de la palanca elevadora. Apretar los tor-
nillos con ayuda de la llave de hexágono interior
adjunta. El dentado de la hoja de la sierra debe
apuntar en la dirección de corte. Comprobar que la
hoja de la sierra se aloje correctamente en la ranura
guía de la palanca elevadora y del rodillo guía.
Reajuste de la zapata de apoyo (ilus. 4)
La zapata de la sierra puede desplazarse hasta 45º
hacia ambos lados para efectuar cortes al inglete o
en diagonal, para éllo se aflojarán los dos tornillos
inferiores. Los ángulos de 15º, 30º y 45º han sido
marcados con líneas. Un ajuste entre las marcas
tampoco ofrece problema alguno.
E
Anleitung BPSL 750 SPK 2 23.06.2004 8:15 Uhr Seite 7
8
Para reajustar el ángulo de corte afloje los dos
tornillos (ilus. 4) de forma que se pueda desplazar
ligeramente la zapata. Después de ajustar el ángulo
deseado se apretarán de nuevo los tornillos.
Aspiración de polvo
La sierra de punta va equipada de una conexión
para la aspiración de polvo. Se puede conectar todo
tipo de aspiradora en la apertura posterior de la
sierra. En caso de que Vd. requiera un adaptador
especial, sírvase contactar al fabricante de su
aspiradora.
Características técnicas:
Tensión de la red: 230 V ~ 50 Hz
Potencia absorbida 750 Watios
Velocidad de corte: 600- 3000/min.
Carrera: 18 mm
Profundidad de corte en madera: 100 mm
Profundidad de corte en plástico: 20 mm
Profundidad de corte en metal: 10 mm
Corte al inglete: hasta 45º (derecha/izquierda)
Nivel de presión acústica LPA: 85,3 dB (A)
Nivel de potencia acústica LWA: 96,3 dB (A)
Vibración aw2,5 m/s2
Aislamiento protector II /
Peso 2,3 kg
Categoría del láser 2
Longitud de onda láser 650 nm
Potencia láser 1 mW
Consumo eléctrico módulo láser
2x1,5 V Micro (AAA)
Pedido de las piezas de repuesto
Al realizar el pedido de las piezas de repuesto se
deberá indicar lo siguiente:
Tipo del aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de pieza de repuesto de la pieza
necesaria
Carbón recambio 43.210.30.01.001
Interruptor 43.210.30.01.002
E
Anleitung BPSL 750 SPK 2 23.06.2004 8:15 Uhr Seite 8
9
1
3
Botón de bloqueo
Conector/
Desconector
Conectar: Pulse el conector/desconector
Funcionamiento
continuo: Bloquée el conector/
desconector con el botón de bloqueo
Desconectar: Presione y luego suelte el interruptor
Conectar/Desconectar
La velocidad de trabajo aumenta girando el
regulador de revoluciones.
La base de apoyo se puede ajustar en un ángulo de
hasta 45° soltando los tornillos.
2
4
5
Ajuste de la carrera oscilante
Pos. 0 ninguna oscilación
Pos. 1 oscilación ligera
Pos. 2 oscilación fuerte
6
El interruptor 1 permite conectar o desconectar el láser.
El rayo láser marca el avance de corte en la pieza.
E
Anleitung BPSL 750 SPK 2 23.06.2004 8:15 Uhr Seite 9
10
EC ¢‹ÏˆÛË ÂÚÈ Ù˘ ·ÓÙ·fiÎÚÈÛ˘
Dichiarazione di conformità CE
EC Overensstemmelseserklæring
EU prohlášení o konformitě
EU Konformkijelentés
EU Izjava o skladnosti
Oświadczenie o zgodności z normami
Europejskiej Wspólnoty
Vyhásenie EU o konformite
Декларация за съответствие на ЕО
EG Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity
Déclaration de Conformité CE
EC Conformiteitsverklaring
Declaracion CE de Conformidad
Declaração de conformidade CE
EC Konformitetsförklaring
EC Yhdenmukaisuusilmoitus
EC Konfirmitetserklæring
EC Заявление о конформности
Dichiarazione di conformità CE
Declaraţie de conformitate CE
AT Uygunluk Deklarasyonu
98/37/EG
73/23/EWG
97/23/EG
89/336/EWG
90/396/EWG
89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG:
Landau/Isar, den 01.03.2004
Archivierung / For archives: 4321030-05-4155050-E
Karg
Produkt-Management
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 60745-1; EN 60745-2-11
ISC GmbH
Eschenstraße 6
D-94405 Landau/Isar
Laser-Stichsäge BPSL 750
Brunhölzl
Leiter Produkt-Management
x
x
x
Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Über-
einstimmung des Produktes.
The undersigned declares in the name of the company that
the product is in compliance with the following guidelines and
standards.
Le soussigné déclare au nom de l’entreprise la conformité du
produit avec les directives et normes suivantes.
De ondertekenaar verklaart in naam van de firma dat het pro-
duct overeenstemt met de volgende richtlijnen en normen.
El abajo firmante declara, en el nombre de la empresa, la
conformidad del producto con las directrices y normas
siguientes.
O signatário declara em nome da firma a conformidade do
produto com as seguintes directivas e normas.
Undertecknad förklarar i firmans namn att produkten över-
ensstämmer med följande direktiv och standarder.
Allekirjoittanut ilmoittaa liikkeen nimissä, että tuote vastaa
seuraavia direktiivejä ja standardeja:
Undertegnede erklærer på vegne av firmaet at produktet
samsvarer med følgende direktiver og normer.
Лодлисавшийся лодтверждает от имени фирмыб что
настояшее изделие соответствует требованиям
следующих нормативных документов.
Az aláíró kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését a
következő irányvonalakkal és normákkal.
Subsemnatul declară În numele firmei că produsul core-
spunde următoarelor directive și standarde.
∑mzalayan kiµi, firma adına ürünün aµa©ıda anılan yönetme-
liklere ve normlara uygun olduµ©unu beyan eder.
∂Ó ÔӉ̷ÙÈ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ ‰ËÏÒÓÂÈ Ô ˘ÔÁÂÁÚ·Ì̤ÓÔ˜ ÙËÓ
Û˘Ìʈӛ· ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ÚÔ˜ ÙÔ˘˜ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ˘˜
ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Î·È Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ÚfiÙ˘·.
Il sottoscritto dichiara a nome della ditta la conformità del
prodotto con le direttive e le norme seguenti.
På firmaets vegne erklærer undertegnede, at produktet imø-
dekommer kravene i følgende direktiver og normer.
Níže podepsaný jménem firmy prohlašuje, že výrobek odpo-
vídá následujícím směrnicím a normám.
Az aláíró kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését a
következő irányvonalakkal és normákkal.
Podpisani izjavljam v imenu podjetja, da je proizvod v sklad-
nosti s slede ˇcimi smernicami in standardi.
Niżej podpisany oświadcza w imieniu firmy, że produkt jest
zgodny z następującymi wytycznymi i normami.
Podpisujúci záväzne prehlasuje v mene firmy, že tento
výrobok je v súlade s nasledovnými smernicami a normami.
Долуподписаният декларира от името на фирмата
съответствието на продукта.
LWM dB(A); LWA dB(A)
Anleitung BPSL 750 SPK 2 23.06.2004 8:15 Uhr Seite 10
GARANTIEURKUNDE
Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre
Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte.
Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der
Übernahme des Gerätes durch den Kunden. Voraussetzung für
die Geltendmachung der Garantie ist eine ordnungsgemäße
Wartung entsprechend der Bedienungsanleitung sowie die be-
stimmungsgemäße Benutzung unseres Gerätes.
Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr-
leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan-
tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der
jeweiligen Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Er-
gänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften. Bitte be-
achten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kun-
dendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse.
ISC GmbH · International Service Center
Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany)
Info-Tel. 0180-5 120 509 Telefax 0180-5 835 830
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
CERTIFICADO DE GARANTIA
Ofrecemos 2 años de garantía sobre el aparato referido en el manual, en el
caso de que nuestro producto presentara defectos. El plazo de 2 años
comienza con la cesión de riesgos o la entrega del aparato al cliente.
Requisito necesario para reclamar la garantía es un mantenimiento correcto de
acuerdo con el manual de instrucciones, así como el uso adecuado de nuestro
aparato.
Naturalmente prevalecen los derechos de garantía concedidos por la ley
dentro del plazo mencionado de 2 años.
Esta garantía es válida para el ámbito de la República Federal de Alemania o
de los respectivos países del distribuidor principal regional como complemento
de las disposiciones legales válidas a nivel local. Le rogamos tenga en cuenta
quién es el encargado de su servicio regional de asistencia técnica o diríjase a
la dirección de servicio técnico indicada más abajo.
CERTIFCADO DE GARANTIA
Damos 2 anos de garantia para o aparelho referido no manual, no caso do
nosso produto estar defeituoso. O prazo de 2 anos inicia-se com a transferência
do risco ou com a aceitação do aparelho por parte do cliente.
A validade da garantia do nosso aparelho está dependente de uma manutenção
conforme com o manual de instruções e de uma utilização adequada.
Naturalmente, os direitos de garantia constantes nesta declaração
aplicam-se durante 2 anos.
A garantia é válida para a República Federal da Alemanha ou os respectivos
países do distribuidor principal regional como complemento às disposições em
vigor localmente. Certifique-se relativamente ao contacto do respectivo serviço
de assistência técnica regional ou veja, em baixo, o endereço do serviço de
assistência técnica.
Salvo modificaciones técnicas
Salvaguardem-se alterações técnicas
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e
dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC
GmbH.
Anleitung BPSL 750 SPK 2 23.06.2004 8:15 Uhr Seite 11
ISC GmbH
Eschenstraße 6
D-94405 Landau/Isar
Tel. (0180) 5 120 509 (12 Ct/min), Fax (0180) 5 835 830 (12 Ct/min)
Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H.
Mühlgasse 1
A-2353 Guntramsdorf
Tel. (02236) 53516, Fax (02236) 52369
Fubag International
St. Gallerstraße 182
CH-8404 Winterthur
Tel. (052) 2358787, Fax (052) 2358700
Einhell UK Ltd
Unit 5 Morpeth Wharf
Twelve Quays
Birkenhead, Wirral
CH 41 1NG
Tel. 0151 6491500, Fax 0151 6491501
Pour toutes informations ou service après
vente, merci de prendre contact avec votre
revendeur.
Einhell Benelux
Veldsteen 44
NL-4815 PK Breda
Tel. 076 5986470, Fax 076 5986478
Comercial Einhell, S.A.
Travesia Villa Ester, 9 B
Poligono Industrial El Nogal
E-28119 Algete-Madrid
Einhell Portugal Lda.
Apartado 2100
Rua da Aldeia , 225 Apartado 2100
P-4405-017 Arcozelo VNG
Tel. 022 0917500 Fax 022 0917529
Einhell Italia s.r.l.
Via Marconi, 16
I-22070 Beregazzo (Co)
Tel. 031 992080, Fax 031 992084
Einhell Skandinavia
Bergsoesvej 36
DK-8600 Silkeborg
Tel. 087 201200, Fax 087 201203
Hasse Haraldson
Barlastgatan 3
S-41463 Gøteborg
Einhell Norge A/S
Sophus Buggesvaj 48
Postboks 2005
N-3255 Larvik
Sähkötalo Harju OY
Korjaamonkatu 2
FIN-33840 Tampere
Tel. 03 2345000, Fax 03 2345040
Einhell Polska sp. Z.o.o.
Ul. Miedzyleska 2-6
PL-50-514 Wroclaw
Tel. 071 3346508, Fax 071 3346503
Einhell Hungaria Ltd.
Vajda Peter u. 12
H-1089 Budapest
Tel. 01 3039401, Fax 01 2101179
Semak
makina ticaret ve sanayi ltd. sti.
Altay Cesme mah.Yasemin Sok. No: 19
TR 34843 Maltepe - Istanbul
Tel. 0216 4594865, Fax 0216 4429325
Vobler s.r.o
Zupná 4
SK-95301 Zlate Moravce
Tel. 37 6426255, Fax 37 26256
1Turkestan
Investitions- Baugesellschaft
Christofor Stefanidi
Belinskij-102
KZ-4860008 st. Chimkent
Tel./Fax 03252 242414
Novatech S.r.l.
Bd. Lasar Catargiu 24-26
Sc. A, AP 9 Sector 1
RO-75121 Bucuresti
Tel. 021 4104800, Fax 021 4103568
Poker Plus S.R.O.
Areal vu Bechovice
Budava 10 B
CZ-19011 Prahe - Bechovice 911
Slav GmbH
Mihail Koloni str. 18 W
BG-9000 Varna
Tel. 052 605254
Einhell Croatia d.o.o.
Velika Ves 2
HR-49224 Lepajci
Tel 049 342 444, Fax 049 342 392
GMA-Elektromechanika d.o.o
Cesta Andreja Bitenca 115
SLO 1000 Ljubljana
Tel 01/5838304, Fax 01/5183803
An. Mavrofidopoulos S.A.
Technical & Commercial Company
12, Papastratou & Asklipiou Str.
GR 18545 Piräus
Tel 0210 4136155, Fax 0210 4137692
Bermas
Altufyevskoe shosse, 2A
RUS-127273 Moscow
Tel 095 7870179, Fax 095 5401750
Dirbita
Metalo str. 23
LT-02190 Vilnius
Tel 05 2395769, Fax 05 2395770
AS Baltoil
Roiu alev
Haaslava vald
EE-62102 Tartu
Tel 07 301 700, Fax 07 301 701
1Halai Trading Co. LLC
POB 9282, Nakheel Rd. Deira, Shop No. 15
UAE-Dubai
Tel. 04 2279554, Fax 04 2217686
Alborz Abzar Co. Ltd.
No. 111, Bastan Passage, Imam Khomeini Ave.
IR-11146 Teheran
Tel 021 6716072, Fax 021 6727177
FIS d.o.o
Poslovni Centar 96
BA-87000 Vitez
Tel 030 715 267, Fax 030 715 320
MANIMEX d.o.o
Uzicke republike 93
SCG-31000 Uzice
Tel 031 551 393, Fax 031 601 539
Eurasia Industrial and Automotive Supply
Bessemer Str.
Duncanville
ZA-Vereeniging 1930
Tel 16 455 571 2, Fax 16 455 571 6
UAE
KZ
EH 04/2004
Anleitung BPSL 750 SPK 2 23.06.2004 8:15 Uhr Seite 12
/