LIVARNO 327797 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
R
1/26 2/2626/26 IAN 327797IAN 327797
Furniture Factory
Poland, 07-100 Węgrów
Zelce I 3a
(+48 (25) 740 26 21
MEBLOMASTERR
Nähmaschinentisch
Montageanleitung
Sewing machine table
Assembly instruction
Nähmaschinentisch
DE
AT
CH
GB
MT
IE
Mobile per macchina da cucire
Instruzioni per il montaggio
IT
CH
MT
ES Mesa para máquina de coser
Las instrucciones de montaje
Mesa para máquina de costura
Instruções de montagem
PT
Meuble pour machine à coudre
Instructions de montage
FR
CH
Πίνακας ραπτομηχανή
Oδηγίες συναρμολόγησης
GR
CY
Symaskinsbord
Monteringsanvisning
SE
Stalas siuvimo maŝinai
Montavimo instrukcija
LT
Ompelukonepöytä
Asennusohje
FI
Stół na maszynę do szycia
Instrukcja montażu
PL
Stůl pro šicí stroj
Návod k montáži
CZ
Stôl pre šijací stroj
Návod na montáž
SK
Varrógép asztal
Összeszerelési útmutató
HU
Sybord
Monteringsvejledning
DK
Stol za šivaći stroj
Upute za montažu
HR
Маса за шевна машина
Инструкция за монтаж
BG
Masă pentru mașină de cusut
Instrucțiuni de instalare
RO
Стол для швейной машины
Инструкция по сборке
RUS
Naaimachinetafel
Montagehandleiding
BE
FR
NL
Mašina za šivenje tabela
Uputstvo za montažu
RS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
11
12
13
14
13
14
15 16
x2
11 12
17
17
18 19
20
Miza za šivalne stroje
Navodila za montažo
SI
01 2 345678 9
25/264/263/26
Sie benötigen:
You need:
Potrzebne są:
Vi servono:
Necesita:
Necessita:
Benodigdheden:
Potřebujete:
Vous avez besoin de:
Χρειάζονται τα εξής:
Behövs:
Beschläge / Fittings / Okucia / Raccordi / Herrajes / Ferragens / Beslag / Kovanie / Quincaillerie / Προσαρτήματα επίπλων / Rördelar /
Furnitūra / Helat / Kování / Kovania / Vasalatok / Beslag / Oprema / Обков / Fitinguri / Оковки / Okovi
Reikalinga:
Tarvitset:
Nutno mít:
Potrebné sú:
Szükséges:
Du behøver:
Trebate:
Необходими са:
Aveți nevoie de:
Необходимы:
Potrebni su:
Teile / Article / Części / Accessori / Piezas / Peças / Onderdelen / Diely / Éléments / Εξαρτήματα / Delar / Dalys
/ Osat / Díly / Časti / Alkatrészek / Dele / Dijelovi / Части / Piese / Части / Delovi
Ø8,0x32
19 x K1 20 x T1 12 x M1
Ø15x12Ø7,5x45
8 x M3
Ø15x10
12 x ZMN
Ø20
Ø6,0x32
8 x K5
14 x K4
Ø7,0x40
6 x S1T
Ø15x5
26 x W2
Ø5,0x13
6 x W0
M4,0x12
6 x PKA
L-342 H-17
4 x W1
Ø3,5x16
3 x C29
8 x A1
Ø7x50
L-110
1 x WS
2 x ZW3 x W27
Ø4,0x50 L-329
1
2
2 x PR
4 x W8
Ø6,3x13
2 x W4
Ø3,0x13
12 x TR
2 x PKB
L-400 H-45
1 x TM
L150
1 x W16
Ø4,5x16
8 x C29A
M4,0x22
Ø14
8 x ZKN
1 x C31
L-50
3
4
5
6
78
9
10
11
2x 12
13
3x 14
3x 15
2x
16 17
2x
18
2x 19
20
2,5
2,5
2,5
1 x K7
Ø8,0x40
1 x I
hex 4
1 x W22
Ø5,0x35
6 x W23
Ø4,0x25
FR Indications concernant la garantie et le service après-vente
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une
garantie de trois ans ŕ partir de la date d'achat. Conservez le ticket de caisse. La garantie est uniquement valable pour
les défauts de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité en cas de maniement incorrect ou non conforme. Vos
droits légaux, tout particuličrement les droits relatifs ŕ la garantie, ne sont pas limitées par cette garantie.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de
l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période
d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court
à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si
cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et
des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et
aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de
l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur
sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage
spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage
auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné
qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la
découverte du vice.
Ce produit est recyclable. Il est soumis ŕ la responsabilité
élargie du fabricant et est collecté séparément.
5/26
Sicherheitshinweis:
Achtung: Die Montage muss exakt nach den Anweisungen des Herstellers erfolgen - anderenfalls kann
eine fehlerhafte Montage zu einem Sicherheitsrisiko führen. Bei mangelhafter Montage besteht Gefahr für
die Sicherheit. Aufbau durch fachkundiges Personal empfohlen!
Pflegehinweis:
Bitte nur mit einem Staubtuch oder einem feuchten Lappen reinigen. Keine scheuernden Putzmittel
verwenden!
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Produkt nutzbar für den privaten Wohnbereich.
DE
AT
CH
Safety instructions:
Warning: Please follow directly the manufacturer assembly instruction. Deficient assembly causes safety
risks. Deficient assembly causes safety risks. Assembling by qualified personnel is recommended.
Care instructions: Please do only clean with a duster or a damp cloth. Do not use any scouring agents!
Intended use: The appliance is intended for household use
GB
US
MT
IE
Uwaga o zagrożeniach :
Uwaga: Montaż należy przeprowadzić dokładnie według wytycznych producenta, w innym przypadku
może to prowadzić do naruszenia bezpieczeństwa. Przy wadliwym montażu istnieje zagrożenie dla
bezpieczeństwa. Wykonanie prac montażowych należy zlecić specjaliście!
Uwaga o pielęgnacji: Czyścić tylko przy pomocy suchej lub wilgotnej ściereczki. Nie stosować środków do
szorowania!
Określony zakres zastosowania: Produkt przeznaczony do użytku w mieszkaniu.
PL
Nota sui pericoli:
Attenzione: L'installazione deve essere effettuata esattamente secondo le direttive del fabbricante,
altrimenti può condurre a violazione di sicurezza. Il montaggio scorretto può essere pericoloso.
Consigliato di affidare l`assemblaggio ad uno specialista!
Nota sulla pulizia del mobile: Pulire con un panno asciutto o leggermente umido. Non usare detergenti abrasivi!
Campo d`uso definito: Prodotto destinato ad usare all`interno dell`abitazione.
IT
CH
MT
Aviso de seguridad :
Atención: Se debe realizar el montaje según las instrucciones del fabricante. De lo contrario, existe un
riesgo para la seguridad. En caso de montaje incorrecto, existe peligro para la seguridad. ¡Se recomienda
recurrir a un personal profesional especializado para efectuar el montaje!
Aviso de cuidado: Limpiar sólo con un trapo seco o húmedo. ¡No utilizar productos de limpieza abrasivos!
Ámbito de aplicación: El producto es utilizable para el área de vivienda privada.
ES
Aviso de segurança:
Atenção: Efectuar a montagem segundo as orientações detalhadas do fabricante, caso contrário existe
perigo de violação de segurança. A montagem incorreta pode comprometer a segurança. Recomenda-se
recorrer a um profissional para efetuar a montagem!
Nota de cuidados: Limpar apenas com um pano seco ou humedecido. Não usar produtos abrasivos!
Âmbito de utilização: O produto destina-se a ser utilizado em interiores residenciais.
PT
Avertissement:
Attention: Le montage doit être effectué strictement selon les instructions du producteur. Au cas
contraire, votre sécurité peut être mise en danger. Un assemblage incorrect entraîne des risques. Faites
appel à un spécialiste en montage de meubles!
Note d'entretien: Ne nettoyer qu'avec un chiffon sec ou humide. Ne pas utiliser de produits abrasifs!
Destination du produit: Produit destiné à l'usage à l'intérieur.
Pour plus d'informations sur la garantie et le service après-vente, voir page 16.
FR
CH
Waarschuwing voor gevaren:
Pas op: De montage moet zeer nauwkeurig in overeenstemming met de instructies van de fabrikant
uitgevoerd worden, anders bestaat er gevaar voor de veiligheid. Bij foutieve montage treden
veiligheidsrisico's op. Montagewerkzaamheden dienen te worden opgedragen aan een specialist!
Opmerking m.b.t. onderhoud:
Alleen schoonmaken met een droog of vochtig doekje. Geen schuurmiddelen gebruiken!
Toepassingsgebied:
Product bedoeld voor thuisgebruik.
BE
FR
NL
Varnostno opozorilo:
Pozor: Pri pomanjkljivi montaži je ogrožena varnost. Priporočljiva montaža s strani usposobljenega
osebja.
Navodilo za vzdrževanje: Čistite, prosimo, le s krpo za prah ali z vla no krpo.Ne uporabljajte nobenih grobih čistil!
Uporaba po navodilu: Produkt uporaben za zasebne bivanjske prostore.
SI
6/26
Προειδοποίηση περί κινδύνων:
Προσοχή: Η συναρμολόγηση πρέπει να διεξαχθεί με λεπτομέρεια σύμφωνα με τις συστάσεις του
κατασκευαστή, σε άλλη περίπτωση αυτό μπορεί να οδηγήσει σε παραβίαση της ασφάλειας. Κατά λάθος
συναρμολόγηση υπάρχει κίνδυνος ασφαλείας. Πρέπει να αναθέσετε συναρμολόγηση σε έναν ειδικό
τεχνικό!
Παρατηρήσεις σχετικά με περιποίηση: Καθαρίστε με χρήση μόνο το υγραμένο ύφασμα. Μην χρησιμοποιήσετε
τα μέσα τριβής και βουρτσαρίσματος!
Περιορισμένο πεδίο εφαρμογής: Το προϊόν προορίζεται για οικιακή χρήση.
GR
CY
Įspėjimas apie pavojus:
Dėmesio: Montavimas turi būti atliekamas tiksliai pagal gamintojo nurodymus, priešingu atveju kyla
pavojus saugumui. Prie neatitinkamo sumontavimo kyla grėsmė saugumui. Montavimo darbus turi atlikti
specialistas!
Įspėjimas dėl priežiūros: Valyti tik su sausu arba drėgnu skudurėliu. Nenaudoti abrazyvinių priemonių!
Apibrėžta panaudojimo sritis: Produktas skirtas naudoti gyvenamuosiuose butuose.
LT
Turvallisuusohje:
Huomio: Asennus on tehtävä täsmälleen valmistajan ohjeiden mukaan, muussa tapauksessa turvallisuus
voi vaarantua. Jos asennus tehdään huolimattomasti tai väärin, siitä saattaa aiheutua vaaroja.
Suosittelemme ammattilaisten käyttöä asennustöihin!
Hoito-ohje: Puhdista ainoastaan pölypyyhkeellä tai kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita!
Tarkoitettu käyttö: Tuote on tarkoitettu käytettäväksi yksityiskodeissa.
FI
Bezpečnostní pokyn:
Upozornění: Montáž provádějte přesně podle pokynů výrobce, jinak by to mohlo vést k narušení
bezpečnosti. Při nesprávné montáži vzniká nebezpečí úrazu. Provedení montážních prací svěřte
odborníkovi!
Poznámka k ošetřování: Čistěte pouze suchým nebo vlhkým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky!
Určená doba použití: Výrobek je určen pro používání v bytě.
CZ
Poznámka o rizikách:
Pozor: Inštalácia by mala byť vykonaná presne v súlade s pokynmi výrobcu, inak by mohlo dôjsť k
narušeniu bezpečnosti. Pri chybných inštaláciách hrozí riziko nebezpečenstva. Vykonávanie montážnych
prác je nevyhnutné ponechať na odborníkov!
Poznámka k správnemu užívaniu: Čistite len suchou alebo vlhkou handričkou. Nepoužívajte drsné čistiace
prostriedky!
Definovaný rozsah využitia: Výrobok je určený na používanie v byte.
SK
Veszélyekre vonatkozó felhívás:
Figyelem: A szerelést pontosan a gyártó iránymutatásainak megfelelően kell elvégezni, ellenkező esetben
az a biztonság megsértéséhez vezethet. A nem megfelelő összeszerelés balesetveszéllyel járhat Az
összeszerelési tevékenységeket szakember végezze!
Karbantartásra vonatkozó felhívás: Csak száraz vagy nedves ronggyal tisztítsa. Ne használjon súrolószereket!
Meghatározott alkalmazási kör: A termék beltérben használandó.
HU
ADVARSEL:
OBS!: Installationen skal udføres omhyggeligt i henhold til producentens anvisninger, ellers kan det føre
til brud på sikkerheden. En ukorrekt montering medfører fare for sikkerheden.
Monteringsarbejdet skal udføres af en faglært montør!
Plejeanvisninger: Må kun rengøres med en tør eller fugtig klud. Det er ikke tilladt at anvende rengøringsmidler!
Anvendelsesområde: Produktet er beregnet til indendørs brug.
DK
Napomena o rizicima:
Upozorenje: Montažu treba provoditi točno prema uputama proizvođača, jer u protivnom može doći do
narušavanja sigurnosti. Obratite pažnju na pogrešne instalacije, postoji sigurnosni rizik. Izvršenje
montaže treba naručiti stručnjaku!
Napomena o njezi: Čistiti samo suhom ili vlažnom krpom. Ne koristite sredstva za ribanje!
Definirani opseg primjene: Proizvod namijenjen za uporabu u stanu.
HR
Varning för faror:
Varning: Montering ska ske exakt enligt tillverkarens anvisningar, i annat fall kan säkerheten äventyras.
Vid felaktig montering uppstår risk för faror. Monteringen bör överlåtas till en expert!
Anvisning om vård: Ska endast rengöras med en torr eller fuktig trasa. Får ej rengöras med hjälp av
skur-poleringsmedel.
Angivet tllämpningsområde: Produkten ska brukas inomhus.
SE
7/26
Забележка относно опасностите:
Внимание: Монтажът трябва да се извърши точно съгласно указанията на производителя, в
противен случай това може да доведе до нарушение на безопасността. При неправилен монтаж
съществува риск за безопасността. Монтажните дейности трябва да се възложат на специалист!
Забележка относно поддръжката: Да се почиства само със суха или влажна кърпа. Да не се използват
абразивни препарати!
Определен обхват на използване: Продуктът е предназначен за използване в жилищна среда.
BG
Notă cu privire la riscurile:
Notă : Montajul se va efectua exact după indicațiile producătorului, în caz contrar securitatea poate fi
încălcată. la instalarea defectuoasă, există un risc de securitate. Executarea lucrărilor de montaj trebuie fi
comandatǎ la specialist!
Notă privind îngrijirea: Curățați numai cu o cârpă uscată sau umedă. Nu folosiți agenți de curățat! Definit
domeniul de aplicare: Produsul este destinat utilizării în apartament.
RO
Примечание по опасности:
Внимание: Cборку следует производить точно в соответствии с указаниями производителя, в
противном случае это может привести к нарушению безопасности. При порочной сборке
существует опасность для безопасности. Выполнение сборочных работ следует поручить
специалисту!
Примечание по техуходу: Чистить только сухой или влажной тряпкой. Не использовать средств для
шуровки!
Рекомендуемая сфера применения: Продукт предназначен для домашнехозяйственного использования.
RUS
Upozorenje o opasnostima:
Opomena: Instalacija treba da se vrši tačno prema uputstvima proizvođača, u suprotnom ovo može
dovesti do povrede bezbednosti. Postoji bezbednosna pretnja zbog pogrešne montaže. Izvođenje
montažnih radova mora vršiti kvalifikovano osoblje!
Napomena o nezi: Čistite samo suvom ili vlažnom krpom. Ne koristite sredstva za ribanje!
Definisan obim upotrebe: Proizvod je namenjen za upotrebu u stanu.
Uvozi i stavlja u promet:
Lidl Srbija KD
Prva južna radna 3,
22330 Nova Pazova,
Republika Srbija
Tel. 0800-300-199,
RS Kako izjaviti reklamaciju?
Molimo Vas:
·da pozovete korisnički servis: 0800-300-199
·pošaljete e-mail na: [email protected]
·posetite najbližu Lidl prodavnicu.
Da bismo osigurali najbržu asistenciju, molimo da sačuvate fiskalni račun ili drugi dokaz o kupovini (kopiju
računa, slipa, i sl) i date ga na uvid prilikom izjavljivanja reklamacije.
Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju obezbeđivanje servisiranja i dostupnost rezervnih delova
nakon isteka garantog perioda/ perioda saobraznosti. Ukoliko za tim bude potrebe, putem naše Službe za
potrošače možete proveriti dostupnost rezervnih delova i opcije za popravku. Hvala na razumevanju.
RS
A
8/26
8 x T1
Ø7,5x45
T1
T1
T1
T1
T1
T1
T1
T1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
M1
M1
M1
M1
M1
M1
M1
!
1
5
8
9
6 x M1
Ø15x12Ø8,0x32
13 x K1
M1
!
12
M3
10
B
9/26
6 x S1T
Ø15x5
4 x W8
Ø6,3x13
Ø8,0x32
6 x K1 6 x M1
Ø15x12
2 x PR4 x T1
Ø7,5x45
2
3
4
T1
T1
T1
T1
K1
K1 K1
K1
K1
K1
M1
M1
M1
M1
M1
M1
S1T
S1T
S1T
S1T
PR
W8 W8 PR
W8 W8
M1
!S1T
S1T
C
3 x W27
Ø4,0x50
PR ZW
!
2
7
W27
W27
W27
M1
!
12
M3
10
10/26
D
!
35 64 160 96
3
4
35
W2
PKA
35
W2
PKA
35
W2
PKA
W2
W2
W2
W2
W2
W2
W2
6 x PKA
L-342 H-17
2 x PKB 26 x W2
Ø5,0x13
PKB1
PKB2
PKB
PKA
PKA
W2 W2 W2
2
W2
W2
W2
W2
W2
W2
PKA
PKA
PKB1
3
W2
W2
W2
W2
W2
W2
PKA
PKA
PKB1
L-400 H-45
E
11/26
2 x PKB2
1 x C31
L-50
6 x W23
Ø4,0x25
2 x C29A
M4,0x22
35 144 170
6
C31
PKB2
W23 W23 W23
C29A
C29A
5
2
3
F
L-400 H-45
G
12/26
8
4
Ø14
3 x ZKN3 x A1
Ø7x50
A1
A1
A1
A1
I
ZKN
HØ14
5 x ZKN
5 x A1
Ø7x50
ZKN
ZKN
ZKN
ZKN
ZKN
ZKN
ZKN
ZKN A1
A1
A1
A1
A1 9
I
13/26
20
J
1
4 x ZMN
Ø20
ZMN
ZMN
ZMN
ZMN
K
14/26
XX
YY
90°
8 x TR
TR
TR
TR
TR
TR
TR
TR
225 225
156
TR
TR
156
XX=YY≡90°
L
15/26
W16
TM
1 x K7
Ø8x40
1 x W22
Ø5,0x35
1 x TM
L150
1 x W16
Ø4,5x16
TM
K7
W22
268
717
16/26
Wandmontage:
WARNHINWEIS: Um ein Umkippen zu verhindern, ist dieses Produkt mit dem mitgelieferten Schrankaufhänger zu
verwenden. Bei Verbindungsmittel für die Wandbefestigung ist das Trägermaterial auf
Eignung zu prüfen.
Wall fixing:
ANTI-TOPPLE WARNING:
This product has to be permanently fixed to the wall with the bracket(s) included, to avoid fatal injury in case it
topples over. In case of connective devices for the wall mounting, the supporting material must be checked for
suitability.
DE
AT
CH
GB
US
MT
IE
Sposób montażu do ściany:
UWAGA: W celu uniknięcia przewrócenia, należy zastosować wskazane mocowanie do ściany. W przypadku
użycia środków złącznych do mocowania do ściany należy sprawdzić zdatność materiału nośnego.
PL
Fissaggio su parete:
ATTENZIONE: Per evitare il ribaltamento, si dovrebbe usare l'indicato montaggio a parete. Nel caso di fissaggio
su parete con i raccordi si consiglia di verificare l`idoneità del materiale di supporto.
IT
CH
MT
Montaje en pared:
ATENCIÓN: Para evitar un posible vuelco del mueble, es necesario fijarlo a la pared. Al emplear material de
unión para la fijación a las paredes, debe comprobarse la idoneidad del material de soporte.
ES
Modo de fixação na parede:
ATENÇÃO: Para evitar a queda do móvel, use meios de fixação a parede indicados. Em caso de utilização de
material de fixação na parede, verificar a adequação do material de suporte.
PT
Montage mural:
ATTENTION: Afin d'éviter la chute, la fixation au mur recommandée doit être appliquée. En cas d'utilisation de
pièces de jonction pour la fixation au mur, il faut vérifier l'aptitude du matériel de support.
FR
SE
CH
Τρόπος συναρμολόγησης στον τοίχο:
ΠΡΟΣΟΧΗ: Με σκοπό την αποφυγή του πεσίματος, πρέπει να εφαρμοστεί η τοποθέτηση στον τοίχοπου
υποδεικνύεται. Σε περίπτωση που χρησιμοποιήσετε μέσα σύνδεσης με σκοπό τη συναρμολόγηση στον τοίχο
πρέπει να ελέγξετε ικανότητα του φέροντος υλικού.
GR
CY
Montering mot en vägg:
OBSERVERA: För att undvika vältning använd rekommenderad vägginfästning. Vid användning av fästelement
för att fästa på väggen, kontrolera lämpligheten hos bärarmaterialet.
SE
Būdas primontuoti prie sienos:
DĖMESIO: Naudoti nurodytą tvirtinimą prie sienos, kad baldas neapvirstų. Jei montavimui prie sienos bus
naudojamos dalys esančios rinkinyje, reikia patikrinti laikančiosios medžiagos tinkamumą.
LT
Montage aan de muur:
ATTENTIE: Om het gevaar van het omvallen te vermijden, gebruik alleen een aangewezen wandbevestiging. In
geval van het gebruik van verbindingsmiddelen voor vastzetting aan de muur de geschiktheid van het
draagmateriaal controleren.
BE
FR
NL
Wandmontage:
LET OP: Om een val te voorkomen dient men de aangegeven bevestigen tegen muur te gebruiken. Bij
verbindingsmiddelen voor de wandbevestiging moet de geschiktheid van het dragermateriaal worden
gecontroleerd.
BE
Pritrditev na steno:
OPOZORILO: Ta izdelek je treba trajno pritrditi na steno z vključenim nosilcem, da se izognete smrtnim
poškodbam preliv. Pri priključnih napravah za pritrditev na steno je treba preveriti, ali je potreben podporni
material primernost.
SI
17/26
Seinäasennus:
VAROITUS: Kaatumisen estämiseksi kiinnitetävä seinään asiamukaisilla kiinnittimillä. Jos seinään
kiinnittämisessä käytetään kiinnitysosia, on ensin selvitettävä, onko seinämateriaali kiinnitykseen sopiva.
FI
Způsob montáže na stěnu:
UPOZORNĚNÍ: Aby se zabránilo převrácení, použijte uvedené připevnění ke zdi. Pokud budete používat
spojovací prvky pro připevnění na stěnu, zkontrolujte únosnost podkladu.
CZ
Spôsob montáže na stenu:
UPOZORNIENIE: Aby sa predišlo pádu, je nevyhnutné použiť určené upevnenie do steny. V prípade použitia
spojovacích materiálov na upevnenie na stenu je potrebné skontrolovať vhodnosť nosného materiálu.
SK
Falhoz rögzítés módja:
HU FIGYELEM: A felborulás megelőzése érdekében a terméket a falhoz kell erősíteni a bemutatott módon.
Amennyiben rögzítő eszközöket használ a falra szerelés során, úgy le kell ellenőrizni a hordozóanyag
alkalmasságát.
HU
Fastgørelse til væggen:
OBS: For at undgå væltning, brug egnet vægmontering. Anvendes der fastgørelseselementer mhp. fastgørelse til
væggen, kontrollér bærematerialets egnethed”
DK
Montaža na zid:
NAPOMENA: Kako bi se izbjeglo prevrtanje, treba primjenjivati naznačeno montiranje na zid. U slučaju korištenja
sredstava za kačenje na zid, provjerite snagu nosača materijala.
HR
Начин на монтаж към стената:
ВНИМАНИЕ: C цел избягване на преобръщането е необходимо да се приложи посоченият прикрепващ
елемент към стената. В случай на използване на съединителни елементи за монтаж към стената, трябва
да проверите, дали носещият материал е подходящ.
BG
Способ прикрепления к стене:
ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание опрокидывания следует использовать рекомендованное крепление к стене.
При использовании соединительных элементов для прикрепления к стене необходимо проверить
пригодность несущего материала.
RUS
Montarea pe perete:
ATENȚIE: Pentru a evita răsturnare, se va aplica fixarea la perete indicată. În cazul utilizării de mijloace de
cuplare pentru atașarea la perete trebuie verificat caracterul adecvat al materialului purtător.
RO
Postupak za montiranje za zid:
NAPOMENA: U cilju izbegavanja prevrtanja, treba primeniti indikovanu zidnu montažu. U slučaju korišćenja
pričvršćivača za montiranje na zid, proverite podobnost nosečeg materijala.
RS
M
18/26
PKB2
PKB1
!
PKB1
6
11
13
M3
!
Ø6,0x32
4 x K54 x M3
Ø15x10
4 x T1
Ø7,5x45
N
19/26
x2
x2 x2
O
8 x K4
Ø7,0x40
4 x ZMN
Ø20
K5 K5
M3 M3
T1
T1
14
x2
x2
x2
13
14
15
18
11
K4
K4
K4
K4
ZMN ZMN
M1
!
12
M3
10
P
20/26
2 x TR
2 x C29
L-110
4 x C29A
M4,0x22
x2
x2
TR
C29
C29A
C29A
QØ6,0x32
4 x K54 x M3
Ø15x10
4 x T1
Ø7,5x45
T1
T1
T1
T1
12
13
K5 K5
M3 M3
14
K5
M3
17
x2
M3
!
M1
!
12
M3
10
R
21/26
17
17 16
14
13
19
12
K4
K4
K4
K4
K4
K4
ZMN
ZMN
ZMN
ZMN
6 x K4
Ø7,0x40
4 x ZMN
Ø20
TR
TR
1 x WS
L-329
2 x W4
Ø3,0x13
2 x TR
WS
W4
W4
S
22/26
6 x W0
M4,0x12
W0
W0
x2
11
12
W0
W0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

LIVARNO 327797 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu