HOTPOINT/ARISTON FT850.1(BRONZO)/HA S Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

Magyar
Használati útmutató
SÜTÕ
Česky
Pokyny pro použití
TROUBA
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
Figyelmeztetések,2
Szerviz,3
A készülék leírása,4
A készülék leírása,5
Üzembe helyezés,6
Bekapcsolás és használat,8
Program,8
Óvintézkedések és tanácsok,11
Karbantartás és ápolás,12
Obsah
Pokyny pro použití,1
Upozornění,2
Servisní služba,3
Popis zařízení,4
Popis zařízení,5
Instalace,13
Spuštění a použití,15
Programy,15
Opatření a rady,18
Údržba a péče,19
FT 850.1 (BRONZO) /HA S
FT 850.1 (RAME) /HA S
2
Figyelmeztetések
FIGYELEM: A készülék és annak hozzáférhető
részei a használat közben rendkívüli módon
felmelegedhetnek.
Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a fűtőelemekhez.
Ha a gyermekek nincsenek folyamatos felügyelet
alatt, tartsa távol a 8 éven aluli gyermekeket.
Ezt a készüléket a 8 éves kort betöltött gyermekek,
valamint a testileg, érzékszervileg vagy szellemileg
korlátozott, nem hozzáértő, illetve a terméket
nem ismerő személyek csak megfelelő felügyelet
mellett, vagy a készülék biztonságos használatával
kapcsolatos alapvető utasítások és a kapcsolódó
veszélyek ismeretében használhatják. Vigyázzon,
hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A
tisztítási és karbantartási műveleteket gyermekek
felügyelet nélkül nem végezhetik.
Az üveg sütőajtó tisztításához ne használjon
súrolószereket vagy vágóéllel rendelkező fémspatulát,
mivel azok összekaristolhatják az ajtó felületét, ami
pedig az üveg összetöréséhez vezethet.
A készülék tisztításához soha ne használjon
gőztisztítót vagy nagynyomású tisztítót.
FIGYELEM: Az esetleges áramütések elkerülése
érdekében a lámpa kicserélése előtt győződjön meg
arról, hogy a készülék ki van kapcsolva.
! A rács behelyezésekor győződjön meg arról, hogy
a kallantyú felfele néz és a sütőtér hátsó részén van.
Upozornění
UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení a jeho přístupné části
dosahují během použití velmi vysoké teploty.
Je třeba dávat pozor a zabránit styku s topnými
články.
Udržujte děti mladší 8 let v dostatečné vzdálenosti,
pokud nejsou pod neustálým dohledem.
Toto zařízení mohou používat děti od 8 let a
osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez zkušeností
a znalostí, které se nacházejí pod náležitým
dohledem nebo které byly poučeny ohledně
použití zařízení bezpečným způsobem a které si
uvědomují související nebezpečí. Děti si nesmí hrát
se zařízením. Děti nesmí provádět operace čištění
a údržby bez dohledu.
K čištění skleněných dvířek trouby nepoužívejte
abrazivní výrobky ani ostré kovové špachtle, protože
by mohly poškrábat povrch a způsobit tak prasknutí
skla.
Nikdy nepoužívejte k čištění zařízení vysokotlaký
parní čistič.
UPOZORNĚNÍ: Před výměnou žárovky se ujistěte,
že je zařízení vypnuté, aby se zabránilo možnosti
zásahu elektrickým proudem.
! Při vložení mřížky se ujistěte, že se doraz nachází
v zadní části prohloubeniny a je obrácen směrem
nahoru.
3
Szerviz
! Sohase hívjon engedéllyel nem rendelkező szakembert!
Adja meg az alábbiakat:
az anomália típusa;
a készülék modellje (Mod.)
a készülék szériaszáma (S/N)
Az utóbbi információk a készüléken elhelyezett adattáblán találhatók.
Servisní služba
! Nikdy se neobracejte na neautorizované techniky.
Uveďte:
Druh poruchy;
Model zařízení (Mod.);
Výrobní číslo (S/N).
Tyto informace se nacházejí na štítku s jmenovitými údaji, umístěném na
zařízení.
4
A készülék leírása
A készülék áttekintése
1 SZINT 1
2 SZINT 2
3 SZINT 3
4 SZINT 4
5 SZINT 5
6 TÁLCASÍNEK
7 ZSÍRFELFOGÓ tálca
8 GRILLRÁCS
9 Kezelőpanel
Popis zařízení
Celkový pohled
1 POLOHA 1
2 POLOHA 2
3 POLOHA 3
4 POLOHA 4
5 POLOHA 5
6 VODICÍ LIŠTY pro posuv na jednotlivých úrovních
7 Úroveň SBĚRNÉ NÁDOBY
8 Úroveň ROŠTU
9 Ovládací panel
7
8
9 6
1
2
3
4
5
5
A készülék leírása
Kezelőpanel
1 PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb
2 ANALÓG PROGRAMOZÓ tekerőgomb*
3 HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerőgomb
4 SÜTŐ űzemállapot-jelző lámpája*
Popis zařízení
Ovládací panel
1 Otočný ovladač VOLBA PROGRAMŮ
2 Otočný ovladač ANALOGOPROGRAMOVACĺHO ZAŘĺZENĺ*
3 Otočný ovladač TERMOSTATU
4 Kontrolka ČINNOSTI TROUBY*
5 Otočný ovladač ČASOVAČEUKONČENĺ PEČENĺ*
1
2
4 3
12
3
6
9
6
HU
Üzembe helyezés
! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor
belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi,
győződjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele, hogy az új tulajdonos
tájékozódhasson a készülék működéséről és az azzal kapcsolatos
gyelmeztetésekről.
! Olvassa el gyelmesen az utasításokat: fontos információkat tartalmaznak
az üzembe helyezésről, a használatról és a biztonságról.
Elhelyezés
! A csomagolóanyag nem játékszer! A szelektív hulladékgyűjtés szabályainak
megfelelően semmisítse meg (lásd Óvintézkedések és tanácsok).
! Az üzembe helyezést szakembernek kell elvégeznie az itt található
utasításoknak megfelelően. A helytelen üzembe helyezés személyi sérülést
és anyagi károkat okozhat.
Beépítés
A készülék jó működésének biztosítása érdekében szükséges, hogy a bútor
megfelelő tulajdonságokkal rendelkezzen:
a sütő melletti paneleknek hőálló anyagból kell készülniük;
furnérlemezből készült bútorok esetén a ragasztóanyagnak ki kell bírnia
a 100°C hőmérsékletet;
a sütő beépítéséhez, legyen az elhelyezve munkalap alá (lásd ábra) vagy
állványra, a bútornak az alábbi méretekkel kell rendelkeznie:
595 mm.
595 mm.
25 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
547 mm. min.
! A készüléket úgy kell beépíteni, hogy utána ne lehessen az elektromos
alkatrészekhez hozzáérni. Az adattáblán jelzett fogyasztási értékeket a fenti
beszerelés mellett mérték.
Szellőzés
A szellőzés garantálása érdekében a sütőnek helyet adó bútorrész hátlapját
le kell venni. A sütőt lehetőleg úgy helyezzék le, hogy két fa alátétre vagy egy
olyan folytonos felületre támaszkodjon, ami rendelkezik egy legalább 45 x
560 mm nagyságú nyílással (lásd ábra).
560 mm.
45 mm.
Középre állítás és rögzítés
1. Illessze az „A” kengyelt ütközésig a sütő „B” tartójára.
2. Illessze a „C” ütközőléceket ütközésig az „A” kengyelekbe. Amennyiben
a bútor oldallemezének vastagsága:
16 mm: úgy szerelje föl az ütközőlécet, hogy a rajta feltüntetett 16-os
szám Ön felé nézzen;
• 18 mm: úgy szerelje föl az ütközőlécet, hogy az írás nélküli oldala Ön
felé nézzen;
20 mm: ne szerelje föl az ütközőlécet.
3. A „D” csavarokkal rögzítse az ütközőléceket a bútor oldallemezéhez.
4. Az „E” csavarokkal és műanyag csavaralátétekkel rögzítse a sütőt a
bútorhoz.
D
A
B
D
D
16
16
C
C
E
E
Elektromos csatlakoztatás
! A hárompólusú kábellel ellátott sütőket az adattáblán jelzett (lásd alább)
feszültségű és frekvenciájú váltakozó árammal történő használatra szánták.
Az elektromos kábel beszerelése
1. A fedél oldalán található nyelvecskék
csavarhúzóval történő felemelésével
nyissa ki a kapocslécet: Húzza meg és
nyissa ki a fedelet (lásd ábra).
2. Helyezze üzembe az elektromos
kábelt: Csavarozza ki a kábelszorító
csavarját és a három L-N-
érintkezőcsavart, majd rögzítse a
csavarok feje alatt a huzalokat, ügyelve
a kék (N), barna (L), sárga-zöld színekre
(
) (lásd ábra).
3. Rögzítse a kábelt a megfelelő
kábelrögzítőbe.
4. Zárja le a kapocsléc fedelét.
Az elektromos kábel hálózatba kötése
Szereljen a kábelre az adattáblán feltüntetett terhelésnek megfelelő
szabványos csatlakozó dugót (lásd oldalt)! Amennyiben a kábelt közvetlenül
a hálózathoz kívánja csatlakoztatni, úgy a készülék és a hálózat közé a
terhelésnek és az érvényben lévő szabványoknak megfelelő legalább 3 mm-
es multipoláris kapcsolót kell beszerelni (a föld huzalt nem kell megszakítóval
ellátni). A hálózati kábelt úgy kell elhelyezni, hogy sehol se melegedhessen a
szobahőmérsékletnél 50°C-kal magasabb hőmérsékletre!
! A készülék beszerelője felelős a megfelelő elektromos csatlakoztatásért és
a biztonsági előírások betartásáért.
L
N
N
L
7
HU
Természetes hőáramlás névleges
energiafogyasztása
melegítő funkció:
Hagyományos;
Elektromos
csatlakoztatások
ENERGIACÍMKE és
KÖRNYEZETBARÁT
TERVEZÉS
A 2010/30/EK irányelvet kiegészítő
2014/65/EK irányelv.A 2009/125/EK
irányelvet kiegészítő 2014/66/EK irányelv.
EN 60350-1 szabvány
EN 50564 szabvány
ADATTÁBLA
Méretek
*
hossz:
43,5 cm
magasság:
32,4 cm
mélység:
40,6 cm
Méretek
**
hossz:
45,5 cm
magasság:
32,4 cm
mélység:
40,6 cm
Térfogat
*
lt. 58
Térfogat
**
lt. 60
* Csak peremes sínnel rendelkező modellek esetén.
** Csak huzalos sínnel rendelkező modellek esetén.
Kényszer hőáramlási osztály névleges
energiafogyasztása
melegítő funkció:
Cukrászat
i.
A készülék megfelel az alábbi uniós
irányelveknek: 06.12.12-i - 2006/95/EK
irányelv (alacsony feszültség) és annak
módosításai - 2004/12/15-i
- 2004/108/EK irányelv
(elektromágneses összeférhetőség) és
annak módosításai
- 1993.07.22-i - 93/68/EGK irányelvés
annak módosításai.
- 2012/19/UE irányelv és annak
módosításai.
- 1275/2008 stand-by/off mode.
feszültség: 220-230V~ vagy , 220-240V~
50Hz vagy 50/60Hz (lásd az adattáblán);
maximális teljesítményfelvétel: 2800W
A csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy:
az aljzat rendelkezzen földeléssel és feleljen meg a szabványnak;
az aljzat képes legyen elviselni a készülék adattábláján feltüntetett
maximális teljesítmény terhelését (lásd alább);
a tápfeszültség feleljen meg az adattáblán feltüntetett értékeknek (lásd
alább);
az aljzat legyen kompatíbilis a készülék csatlakozó dugójával! Ha nem,
cserélje ki az aljzatot vagy a dugót; ne használjon hosszabbítót vagy
elosztót!
! A beszerelt készülék elektromos kábelének és a fali csatlakozónak könnyen
hozzáférhetőnek kell lennie.
! A kábel nem hajolhat meg és nem lehet összenyomva!
! A kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, és cseréjét kizárólag engedéllyel
rendelkező szakember végezheti el (lásd Szerviz)!
! A fenti elõírások be nem tartása esetén a gyártó elhárít minden
felelõsséget.
8
HU
Bekapcsolás és használat
FIGYELEM!A sütő rácsrögzítő
rendszerrel van ellátva, mely
megakadályozza, hogy a rácsok a
kihúzásukkor kiessenek a sütőből
(1).A rácsok teljes kivételéhez
csak az ábra szerinti módon kell a
rácsokat az elülső oldaluknál fogva
felemelni és kihúzni (2).
! Első bekapcsoláskor működtesse a sütőt üresen legalább egy óra hosszat
maximum hőmérsékleti fokozaton és csukott ajtó mellett! Ezután kapcsolja
ki a sütőt, nyissa ki az ajtaját, és szellőztesse ki a helyiséget! A keletkezett
szag a sütő védelmére használt anyagok elpárolgásából származik.
Az óra beállítása*
1. Nyomja meg a PROGRAMOZÓ tekerőgombot, és forgassa órairánnyal
ellentétesen, míg az aktuális időt be nem állította.
! Az órát csak akkor lehet beállítani,
ha a sütő be van kötve az elektromos
hálózatba. Áramkimaradás esetén
a PROGRAMOZÓ megáll: az
áramellátás helyreálltát követően az
órát újra be kell állítani.
A sütő bekapcsolása
1. A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb elforgatásával válassza ki a kívánt
sütési programot.
2. A HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerőgomb elforgatásával válassza ki
a hőmérsékletet. A különböző sütési módok és az azokhoz tartozó javasolt
hőmérsékletek listája a Sütési táblázatban található meg (lásd Programok).
3. A világító HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ lámpa a melegítési fázist jelzi,
és a beállított hőmérséklet elérésekor kikapcsol.
4. Sütés alatt a következőket mindig megteheti:
- A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb segítségével módosíthatja a sütési
programot;
- A HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerőgomb segítségével módosíthatja
a hőmérsékletet;
- A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb “0” helyzetbe állításával
megszakíthatja a sütést.
! Soha ne támasszon semmit a sütő aljának, mert a zománc megsérülhet!
! A sütőedényeket mindig a mellékelt rácsokra tegye!
Hűtőventilátor
A külső hőmérséklet csökkentése érdekében néhány modell hűtőventilátorral
van ellátva. A hűtőventilátor által létrehozott huzat a kezelőpanel és a sütő
ajtaja között lép ki.
! A sütés végén a ventilátor mindaddig működik, amíg a sütő nem elég hideg.
Sütõvilágítás
A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb
állásra forgatásával kapcsolható
be. Sütési program bekapcsolása esetén a világítás égve marad.
12
3
6
9
Program
Sütési programok
! A hőmérsékletet minden programnál 60°C és a MAX jelzés közé lehet
beállítani, kivéve a következőknél:
GRILLEZÉS (javasoljuk, hogy csak a legnagyobb állásban használja)
GRATINÍROZÁS (javasoljuk, hogy ne használjon 200°C-nál magasabb
hőmérsékletet).
HAGYOMÁNYOS SÜTÉS program
Ennél a hagyományos sütési módnál inkább csak egy szintet használjon: ha
több szinten süt, a hőeloszlás nem megfelelő.
SÜTEMÉNYSÜTÉS program
Ez a program kíméletes sütést igénylő ételek (például kelt tészták) sütéséhez,
valamint egyszerre három szinten „mignon” elkészítéséhez javasolt.
GYORS SÜTÉS program
Ez a program különösen előre elkészített (mélyhűtött vagy elősütött) ételek
sütéséhez javasolt. A legjobb eredményt akkor kapja, ha csak egy szintet
használ.
LÉGKEVERÉSES SÜTÉS program
Mivel a hõ az egész sütõben állandó, a levegõ egyenletesen süti és pirítja az
ételt. Egyidejûleg maximum két szintet lehet használni.
PIZZASÜTÉS program
Ez a kombináció lehetõvé teszi a sütõ gyors felmelegedését, elsõsorban
alulról érkezõ erõteljes hõárammal. Ha egyszerre egynél több szintet használ,
a sütésidõ felénél cserélje meg a tepsik helyét.
/ GRILLEZÉS program
A grillezés magasabb és közvetlen hõmérséklete olyan ételekhez javasolt,
melyek magasabb felületi hõmérsékletet igényelnek. A sütést csukott sütõajtó
mellett végezze.
/ GRATINÍROZÁS program
Ez a sütési mód a sütõ belsejében egyesíti a levegõ keringtetését az
egyirányú hõsugárzással. Ez a hõ áthatolóképességének növelésével segíti
megakadályozni, hogy az ételek felülete megégjen. A sütést csukott sütõajtó
mellett végezze.
A sütési mód beállítása *
Sütési idõ beállítása azonnali indulással
1. Forgassa a PROGRAMOZÓ tekerõgombot órairánnyal ellentétesen, míg
a kis ablakban a kívánt sütési idõ meg nem jelenik.
2. Húzza kifelé a PROGRAMOZÓ tekerõgombot, és forgassa rairánnyal
ellentétesen, míg a piros mutatót az aktuális idõpontra nem állította. A művelet
végén a kattanást hall.
3. A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerõgombbal válassza ki a kívánt sütési
programot. A sütõ azonnal bekapcsol, és addig mûködik, míg a beállított
sütési idõ le nem telik.
4. Ha az idõ letelt, a készülék hangjelzést ad ki. Ennek kikapcsolásához
forgassa a PROGRAMOZÓ tekerõgombot rairánnyal ellentétesen addig, míg
a kis ablakban a „ ” szimbólum meg nem jelenik.
9
HU
5. Forgassa a PROGRAMVÁLASZTÓ tekerõgombot „0” állásba.
Példa: 9.00 óra van és a sütés 1 óra 15 perc időtartamra van beállítva. A
program 10.15-kor automatikusan leáll.
Sütési idõ beállítása késleltetett indulással
1. Forgassa a PROGRAMOZÓ tekerõgombot órairánnyal ellentétesen, míg
a kis ablakban a kívánt sütési idõ meg nem jelenik.
2. Húzza kifelé a PROGRAMOZÓ tekerőgombot, és forgassa rairánnyal
ellentétesen, míg a piros mutatót a sütés indulásának kívánt időpontjára
nem állította.
3. A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerõgombbal válassza ki a kívánt sütési
programot. A sütõ a kezdésre beállított idõpontban fog bekapcsolni, és addig
mûködik, míg a beállított sütési idõ le nem telik.
4. Ha az idõ letelt, a készülék hangjelzést ad ki. Ennek kikapcsolásához
forgassa a PROGRAMOZÓ tekerõgombot órairánnyal ellentétesen addig,
míg a kis ablakban a „
” szimbólum meg nem jelenik.
5. Forgassa a PROGRAMVÁLASZTÓ tekerõgombot „0” állásba.
Példa: 9.00 óra van és a sütés 1 óra 15 perces sütést tervez, és a sütés
kezdetének 11.00 órát állítja be. A program 11.00-kor automatikusan
elindul, és 12.15-kor leáll.
! A beállítás törléséhez forgassa a PROGRAMOZÓ tekerõgombot órairánnyal
ellentétesen addig, míg a kis ablakban a „ ” szimbólum meg nem jelenik.
Praktikus sütési tanácsok
! Légkeveréses sütésnél ne használja a sütõ aljától számított 1. és 5.szintet:
ezeket a helyeket közvetlenül éri a meleg levegõ, ami a kíméletes sütést
igénylõ ételek odaégését eredményezheti.
! GRILLEZÉSKOR és GRATINÍROZÁSKOR a sütés melléktermékeinek (szaft
és/vagy zsír) összegyûjtéséhez a zsírfogót helyezze az 2 szintre.
LÉGKEVERÉSES ÜZEMMÓD
Használja a 2. és a 4. szintet a 2. szintre tegye a magasabb hőmérsékletet
igénylő ételeket.
Helyezze a zsírfelfogó tálcát alulra, a rácsot felülre.
GRILLEZÉS
Az ételeket helyezze a rács közepére, majd tegye a rácsot a 3. vagy a 4.
szintre.
Javasoljuk, hogy a hőmérsékletet állítsa a legmagasabb fokozatra.
Ne aggódjon, ha a felső fűtőszál nem marad állandóan bekapcsolva:
működését hőmérséklet-szabályzó szabályozza.
PIZZASÜTÉS
Használjon könnyű, alumíniumtepsit a mellékelt rácsra helyezve.
A zsírfelfogó tálcával elhúzódik a sütési idő és nehéz ropogós pizzát kapni.
Sok feltétet tartalmazó pizzáknál javasoljuk, hogy a mozzarellát a sütés
felénél tegye a tésztára.
10
HU
Sütési táblázat
11
HU
Takarékosság és környezetvédelem
Amennyiben lehetséges, kerülje el a sütő előmelegítését és mindig próbálja
meg tele állapotban üzemeltetni. A sütőajtót a lehető legritkábban nyissa
ki, mert minden nyitás hőveszteséggel jár. Jelentős energiamegtakarítás
érdekében kapcsolja ki a sütőt a tervezett sütési idő vége előtt 5-10 perccel
és használja a sütő által generált hőt.
Az automatikus programok hagyományos ételeken alapulnak.
A tömítéseket tartsa tisztán és rendezetten, hogy elkerülje az ajtón
keresztüli energiaveszteséget.
Ha időzónás villamosenergia-számlával rendelkezik, akkor a “főzés
késleltetése” opció lehetővé teszi a főzést az olcsóbb időszakokon belül
és ezáltal pénzt takaríthat meg.
Óvintézkedések és tanácsok
! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett
tervezve és gyártva. Ezen gyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból
közöljük, kérjük olvassa el őket gyelmesen!
Általános biztonság
A készüléket otthoni, háztartási használtra szánták.
A sütő nem helyezhető üzembe nyitott térben, még akkor sem, ha a
terület védett helyen van, mivel rendkívül veszélyes a készüléket esőnek,
viharnak kitenni!
A készülék elmozdításához mindig használja a sütő oldalain található
megfelelő fogantyúkat!
Ne érjen a készülékhez mezítláb, illetve vizes vagy nedves kézzel vagy
lábbal!
A készüléket kizárólag felnőttek használhatják ételek sütésére a
kézikönyvben található útmutatásoknak megfelelően. Minden más
használatra (például: helyiségek fűtésére) alkalmatlan és ezért
veszélyes. A gyártó nem vonható felelősségre olyan károkért,
amelyek szakszerűtlen, hibás, vagy nem rendeltetésszerű
használatból adódnak.
A készülék használata közben a felmelegedõ részek és a sütõ
ajtajának néhány része felforrósodik. Ügyeljen rá, hogy ezekhez ne
érjen, és a gyermekeket tartsa tõlük távol!
Kerülje el, hogy más elektromos háztartási készülékek vezetéke
hozzáérjen a sütő meleg részeihez!
Ne takarja el a szellőzésre és a hő elosztására szolgáló nyílásokat!
Az ajtó fogantyúját középen fogja meg: a szélein meleg lehet!
Az edények behelyezéséhez vagy kivételéhez mindig használjon
sütőkesztyűt!
A sütő aljára ne tegyen alumíniumfóliát!
A sütőbe ne tegyen gyúlékony anyagot: meggyulladhat, ha a készülék
véletlenül működni kezd!
Ha a készüléket nem használja, mindig ellenőrizze, hogy a gombok “●”/“
állásban legyenek!
A csatlakozót az elektromos hálózatból ne a kábelnél, hanem a csatlakozó
dugónál fogva húzza ki!
A készülék tisztítását vagy karbantartását azután kezdje el, hogy kihúzta
a csatlakozó dugót az elektromos hálózatból!
Meghibásodás esetén semmilyen körülmények között ne próbálja
megjavítani a belső szerkezeteket! Hívja a szervizt (lásd Szerviz).
Ne tegyen nehéz tárgyakat a nyitott sütőajtóra!
A készüléket testileg, érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, nem
hozzáértő, illetve a terméket nem ismerő személyek a gyerekeket is
ideértve csak a biztonságukért felelős személyek felügyelete mellett,
illetve a készülék használatával kapcsolatos alapvető utasítások
ismeretében használhatják.
Ne engedje a gyerekeket játszani a készülékkel.
Hulladékkezelés
A csomagolóanyag megsemmisítése: tartsa be a helyi előírásokat, így a
csomagolóanyag újra felhasználásra kerülhet!
Az Európai Parlament és Tanács, elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2012/19/UE irányelve
előírja, hogy ezen hulladékok nem kezelhetők háztartási hulladékként.
A forgalomból kivont berendezéseket szelektíven kell gyűjteni,
az azokat alkotó anyagok hatékonyabb visszanyerése, illetve
újrahasznosítása, valamint az emberi egészség és a környezet
védelme érdekében. Az összes terméken megtalálható áthúzott
szemetes szimbólum a szelektív gyűjtési kötelezettségre emlékeztet.
A tulajdonosok, háztartási készülékük forgalomból történő helyes
kivonásával kapcsolatban, további információért a megfelelő
közszolgálathoz, illetve a forgalmazóhoz is fordulhatnak.
12
HU
Karbantartás és ápolás
Áramtalanítás
Minden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket!
A készülék tisztítása
A külső zománc vagy inox alkatrészek és a gumitömítések langyos
semleges szappanos vízzel átitatott szivaccsal tisztíthatók. Ha a foltokat
nehéz eltávolítani, használjon speciális tisztítószereket! Javasoljuk, hogy
tisztítás után alaposan öblítse le, és törölje szárazra a készüléket! Ne
használjon súrolóport vagy maró anyagot!
A sütő belsejét lehetőleg minden használat után, még langyos állapotban
tisztítsa meg! Használjon meleg vizet és mosogatószert, öblítse le és puha
ruhával törölje szárazra! Kerülje a súrolószerek használatát!
A tartozékok a gördülő tálcasínek kivételével, a normál edényekhez
hasonlóan, akár mosogatógépben is elmoshatók.
! A készülék tisztításához soha ne használjon gőztisztítót vagy nagynyomású
tisztítót!
Az ajtó tisztítása
Az ajtóüveget szivaccsal és nem dörzshatású tisztítószerrel tisztítsa le, majd
puha ruhával törölje szárazra. Ne használjon durva dörzsanyagot vagy éles,
fém kaparókést, mely megkarcolhatja a felületét, vagy akár az üvegfelület
széttörését is eredményezheti.
Alaposabb tisztításhoz a sütő ajtaja levehető:
1. Nyissa ki teljesen az ajtót (lásd ábra);
2. Csavarhúzóval emelje meg és forgassa el a két csuklós pánton
elhelyezkedő F kallantyút (lásd ábra).
3. Fogja meg az ajtót a két külső szélén,
majd lassan, de ne teljesen, csukja vissza.
Majd maga felé húzva az ajtót emelje le a
pántokról (lásd ábra).
A fenti folyamatot visszafelé elvégezve helyezze vissza az ajtót.
A tömítések ellenőrzése
Rendszeresen ellenőrizze a sütőajtó körüli tömítések állapotát! Ha sérülést
vesz észre, forduljon a legközelebbi szakszervizhez (lásd Szerviz)! Javasoljuk,
hogy ne használja a sütőt, amíg a javítást nem végzik el!
Lámpacsere
A sütőt megvilágító lámpa kicseréléséhez:
1. Csavarhúzó segítségével vegye le az
üvegtetőt!
2. Csavarja ki a lámpát és cserélje ki egy
ugyanolyanra: teljesítmény: 15 W, típus:
E14.
3. Tegye vissza a fedelet, gyelve a tömítés
megfelelő illesztésére (lásd ábra)!
! Ne használja a sütő lámpáját a környezet megvilágítására.
13
CZ
Instalace
! Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován.
V případě prodeje, odevzdání zařízení nebo při stěhování se ujistěte, že
návod zůstane spolu se zařízením, aby mohl informovat nového vlastníka o
činnosti a příslušných upozorněních.
! Pozorně si přečtete uvedené pokyny: Jsou zdrojem důležitých informací
týkajících se instalace, použití a bezpečnosti.
Uložení do provozní polohy
! Obaly je třeba je odstranit v souladu s normami pro separovaný sběr odpadu
(viz Opatření a rady).
! Instalace musí být provedena odborně kvalikovaným personálem podle
uvedených pokynů. Nesprávně provedená instalace může způsobit škody
na majetku a ohrožení zdraví osob a zvířat.
Vestavění
K zajištění správné činnosti zařízení je třeba, aby měl nábytek, do kterého
bude zařízení vestavěno, vhodné vlastnosti:
Panely sousedící s troubou musí být z materiálu odolného vůči teplu;
v případě nábytku z dýhovaného dřeva se musí použít lepy, které jsou
odolné vůči teplotám do 100 °C;
při vestavění trouby pod stůl (viz obrázek) nebo do skříňového sloupu je
třeba, aby měl nábytek, do kterého bude zařízení vestavěno, následující
rozměry:
595 mm.
595 mm.
25 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
547 mm. min.
! Po vestavění zařízení nesmí být umožněn dotek elektrických částí.
Údaje o spotřebě, uvedené na štítku s jmenovitými údaji, byly naměřeny při
tomto druhu instalace.
Ventilace
Aby byla zajištěna vhodná ventilace, je třeba odstranit zadní stěnu úložného
prostoru. Doporučuje se nainstalovat troubu tak, aby se opírala o dvě dřevěné
lišty nebo o rovnou plochu s otvorem nejméně 45 x 560 mm (viz obrázky).
560 mm.
45 mm.
Vystředění a upevnění
1. Umístěte konzoly „A“ s dorazem na opěrné části trouby „B“.
2. Umístěte patky „C“ na doraz do konzol „A“. Zejména v případě, že je
tloušťka bočního panelu kusu nábytku:
16 mm: Namontujte patku tak, aby bylo číslo 16 na patce obráceno
směrem k vám;
18 mm: Namontujte patku tak, aby byla část bez nápisů obrácena
k vám;
20 mm: Nemontujte patku.
3. Upevněte konzoly a patky k okraji bočního panelu kusu nábytku
prostřednictvím šroubů „D“.
4. Připevněte troubu ke kusu nábytku prostřednictvím plastových šroubů a
podložek „E“.
D
A
B
D
D
16
16
C
C
E
E
Elektrické zapojení
! Trouby vybavené trojžilovým napájecím kabelem jsou uzpůsobeny pro činnost
se střídavým proudem, napětím a frekvencí uvedenými na štítku s jmenovitými
údaji, umístěném na zařízení (viz pod).
Montáž napájecího kabelu
1. Otevřete svorkovnici, a to tak, že
šroubovákem nadzvednete boční
lamely krytu: potáhněte a otevřete kryt
(viz obrázek).
2. Příprava napájecího kabelu:
Odšroubujte šroub kabelové příchytky
a tři šrouby kontaktů L-N-
a poté
upevněte vodiče pod hlavy šroubů.
Dodržujte přitom barevné označení
vodičů – Modrý (N), Hnědý (L),
Žlutozelený
(viz obrázek).
3. Upevněte kabel do příslušné kabelové
příchytky.
4. Zavřete kryt svorkovnice.
Připojení napájecího kabelu do elektrické sítě
Na kabel namontujte normalizovanou zástrčku, vhodnou pro proudový odběr,
který je uveden na štítku s jmenovitými údaji (viz na boku). V případě přímého
zapojení do sítě je třeba mezi zařízení a síť zapojit omnipolární stykač
s minimální rozpínací vzdáleností kontaktů 3 mm, vhodný pro daný proudový
odběr a vyhovující platným normám (zemnicí vodič nesmí být stykačem
přerušen). Napájecí kabel musí být umístěn tak, aby teplota žádné jeho části
nepřesáhla teplotu prostředí o 50°C.
L
N
N
L
14
CZ
! Pracovník, který provádí instalaci, odpovídá za správnost elektrického zapojení
a za dodržení bezpečnostních norem.
Před zapojením se ujistěte, že:
Je zásuvka řádně uzemněna a odpovídá zákonným předpisům;
je zásuvka schopna snášet proudový odběr odpovídající maximálnímu výkonu
zařízení, uvedenému na štítku s jmenovitými údaji (viz níže);
se napájecí napětí pohybuje v rozmezí uvedeném na štítku s jmenovitými
údaji (viz níže);
je zásuvka kompatibilní se zástrčkou zařízení. V opačném případě vyměňte
zásuvku nebo zástrčku; nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozvodky.
! Po ukončení instalace zařízení musí zůstat elektrický kabel a elektrická zásuvka
snadno přístupné.
! Kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat.
! Kabel musí být pravidelně kontrolován a dle potřeby vyměněn výhradně
autorizovanými techniky (viz Servisní služba).
! Firma neponese žádnou odpovědnost za nedodržení těchto předpisů.
Elektrické
zapojení
napětí
220-230V~ nebo 220-240V~
50Hz nebo
50/60Hz maximální
příkon 2800W
(viz štítek s
jmenovitými údaji)
ENERGETICKÝ
ŠTÍTEK a
EKODESIGN
Směrnice 2002/40/ES o označování
elektrických trub. Norma EN 50304
Přenesené nařízení Komise (EU)
č. 65/2014 doplňující směrnici
č. 2010/30/ES. Přenesené nařízení
Komise (EU) č. 66/2014 doplňující
směrnici č. 2009/125/ES.
Nařízení EN 60350-1
Nařízení EN 50564
Spotřeba energie Přirozená
konvekce
funkce ohřevu
Klasický ohřev;
Energetická spotřeba Prohlášení
o třídě Nucená konvekce
-
funkce ohřevu:
Trouba na moučníky.
ŠTÍTEK S JMENOVITÝMI ÚDAJI
Rozměry
*
šířka
43,5 cm
výška
32,4 cm
hloubka
40,6 cm
Rozměry
**
šířka
45,5 cm
výška
32,4 cm
hloubka
40,6 cm
Objem
*
58 l
Objem
**
60 l
* Pouze pro modely s vedeními z tažených profilů
.
** Pouze pro modely s vedeními z drátu
.
Toto zařízení je ve shodě s
následujícími směrnicemi
Evropské unie:
- 2006/95/ES z 12.12.06
(Nízké napětí) ve smyslu
následných úprav
- 2004/108/ES z 15.12.04
(Elektromagnetická kompatibilita)
ve smyslu následných úprav
- 93/68/EHS z 22.07.93 ve
smyslu následných úprav
- 2012/19/UE ve smyslu
následných úprav
- 1275/2008 stand-by/off mode
15
CZ
Spuštění a použití
UPOZORNĚNÍ! Trouba je vybavena
systémem zastavení mřížek, který
umožňuje jejich vyjmutí, aniž by
se dostaly ven z trouby(1).Pro
kompletní vysunutí mřížek je třeba
je zvednout, uchopit za přední
část a potáhnout je, jak je zřejmé z
uvedeného obrázku (2).
! Při prvním zapnutí vám doporučujeme, abyste nechali troubu běžet
naprázdno přibližně na půl hodiny s termostatem nastaveným na maximu a
se zavřenými dvířky. Poté vypněte troubu, zavřete dvířka trouby a vyvětrejte
místnost. Zápach, který ucítíte, je způsoben vypařováním látek použitých na
ochranu trouby.
Nastavení hodin*
1. Stiskněte otočný ovladač PROGRAMOVACÍHO ZAŘÍZENÍ a při
nastavování aktuálního času jím otáčejte proti směru hodinových ručiček.
! Nastavení hodin je možné pouze
v případě, že je trouba připojena
k elektrickému rozvodu. V případě
výpadku dodávky elektrického
proudu se PROGRAMOVACÍ
ZAŘÍZENÍ zastaví: Po obnovení
dodávky proudu je třeba znovu
nastavit přesný čas.
Spuštění trouby
1. Zvolte požadovaný pečicí program prostřednictvím otočného ovladače
VOLBY PROGRAMŮ.
2. Zvolte požadovanou teplotu otáčením otočného ovladače TERMOSTATU.
Seznam druhů pečení a příslušných doporučených teplot je možné konzultovat
v Tabulce pečení (viz Programy).
3. Rozsvícená kontrolka TERMOSTATU poukazuje na to, že probíhá ohřev
na nastavenou teplotu.
4. Během pečení je vždy možné:
- Měnit pečicí program prostřednictvím otočného ovladače VOLBY
PROGRAMŮ;
- měnit teplotu prostřednictvím otočného ovladače TERMOSTATU;
- přerušit pečení přetočením otočného ovladače PROGRAMŮ do polohy „0“.
! Nikdy nepokládejte na dno trouby žádné předměty, protože by mohlo dojít
k poškození smaltu.
! Nádoby pokaždé pokládejte na dodaný rošt.
Chladicí ventilace
Některé modely jsou vybaveny ventilátorem, umožňujícím snížit okolní teplotu.
Tento vytváří proud vzduchu, který vystupuje mezi ovládacím panelem a
dvířky trouby.
! Po ukončení pečení zůstane ventilátor v provozu, dokud trouba dostatečně
nevychladne.
Osvětlení trouby
Rozsvěcuje se volbou polohy
otočným ovladačem VOLBY PROGRAMŮ.
Zůstane rozsvíceno po výběru pečicího programu.
12
3
6
9
Programy
Pečicí programy
! U všech programů je možné nastavit teplotu v rozmezí od 60 °C do MAX.,
s výjimkou:
GRILU (doporučuje se pouze nastavení na hodnotu MAX.);
GRATINOVÁNÍ (doporučuje se nepřekročit teplotu 200 °C).
Program KLASICKÁ TROUBA
Při klasickém pečení je lépe používat pouze jednu úroveň: Výsledkem použití
více úrovní je nerovnoměrné rozložení teploty.
Program TROUBA NA MOUČNÍKY
Tento program je vhodný pro pečení jemných jídel (např. moučníků, které
potřebují vykynout) a k přípravě „čajového pečiva“ na třech úrovních současně.
Program RYCHLÉ PEČENÍ
Tento program je obzvláště vhodný pro rychlé pečení balených jídel
(mražených nebo předvařených). Nejlepších výsledků je možné dosáhnout
při použití jediné úrovně.
Program MULTIFUNKČNÍ OHŘEV
Vzhledem k tomu, že je teplo v celé troubě konstantní, vzduch jídlo propéká
a peče do růžova rovnoměrně na všech místech. Je možné použít dvě
úrovně současně.
Program TROUBA NA PIZZU
Tato kombinace umožňuje rychlý ohřev trouby s velkým přísunem tepla,
převážně zespodu. V případě použití více úrovní najednou je třeba v polovině
pečení vzájemně vyměnit jejich polohu.
/ Program GRIL
Vysoká teplota a přímý ohřev grilu se doporučují při pečení potravin, které
vyžadují vysokou povrchovou teplotu. Grilujte při zavřených dvířkách.
/ Program GRATINOVÁNÍ
Představuje spojení jednosměrného vyzařování tepla s vynuceným oběhem
vzduchu uvnitř trouby. Díky tomu je možné dosáhnout vyššího průniku tepla
bez spálení povrchu potravin. Grilujte při zavřených dvířkách.
Nastavení pečení
Nastavení doby trvání pečení s okamžitým startem
1. Otáčejte otočným ovladačem PROGRAMOVACÍHO ZAŘÍZENÍ proti směru
hodinových ručiček a zobrazte v okénku požadovanou dobu trvání pečení.
2.Potáhněte za otočný ovladač PROGRAMOVACÍHO ZAŘÍZENÍ a jeho
otáčením proti směru hodinových ručiček nastavte červenou rysku na přesný
čas. Po ukončení tohoto úkonu uslyšíte cvaknutí.
3. Zvolte požadovaný pečicí program prostřednictvím otočného ovladače
VOLBY PROGRAMŮ. Dojde k okamžitému zapnutí trouby, která zůstane
v činnosti po nastavenou dobu.
4. Po uplynutí nastavené doby bude vydán akustický signál. Otočte otočný
ovladač PROGRAMOVACÍHO ZAŘÍZENÍ ve směru hodinových ručiček a
zobrazit v okénku symbol ” “.
4. Přetočte otočný ovladač PROGRAMŮ do polohy „0“.
Příklad: V 09:00 bude nastaveno pečení trvající 1 hodinu 15 minut.
Program se automaticky zastaví v 10:15.
16
CZ
Nastavení doby trvání pečení s odloženým startem
1. Otáčejte otočným ovladačem PROGRAMOVACÍHO ZAŘÍZENÍ proti směru
hodinových ručiček a zobrazte v okénku požadovanou dobu trvání pečení.
2. Potáhněte za otočný ovladač PROGRAMOVACÍHO ZAŘÍZENÍ a
jeho otáčením proti směru hodinových ručiček nastavte červenou rysku
na požadovaný čas zahájení pečení.
3. Zvolte požadovaný pečicí program prostřednictvím otočného ovladače
VOLBY PROGRAMŮ. V nastaveném čase zahájení pečení dojde k zapnutí
trouby a její činnost bude pokračovat po nastavenou dobu trvání pečení.
4. Po uplynutí nastavené doby bude vydán akustický signál. Otočte otočný
ovladač PROGRAMOVACÍHO ZAŘÍZENÍ ve směru hodinových ručiček a
zobrazit v okénku symbol ” “.
5. Přetočte otočný ovladač PROGRAMŮ do polohy „0“.
Příklad: V 09:00 bude naplánována doba trvání 1 hodina a 15 minut a čas
zahájení pečení 11:00 hod. Program bude automaticky zahájen v 11:00
a ukončen ve 12:15
! Za účelem zrušení nastavení je třeba přetočit otočný ovladač
PROGRAMOVACÍHO ZAŘÍZENÍ ve směru hodinových ručiček a zobrazit
v okénku symbol ”
“.
Praktické rady pro pečení
! Při pečení s ventilací nepoužívejte úrovně 1 a 5: Jsou totiž vystaveny
přímému působení teplého vzduchu a mohla by se na nich spálit jemná jídla.
! Při použití pečicích programů GRIL a GRATINOVÁNÍ, obzvláště při použití
otáčivého rožně umístěte na úroveň 2 sběrnou nádobu na zachycení zbytků
z pečení (omáček a/nebo tuků).
MULTIFUNKČNÍ OHŘEV
Použijte úrovně 2 a 4 a na úroveň 2 umístěte jídla, která vyžadují více
tepla.
Sběrnou nádobu umístěte dolů a rošt nahoru.
GRILOVÁNÍ
Umístěte rošt na úroveň 3 nebo 4 a potraviny uložte do středu roštu.
Doporučuje se nastavit maximální energetickou úroveň. Nelekejte se, když
si povšimnete, že horní topný článek nezůstává nepřetržitě zapnutý: Jeho
činnost je ovládána termostatem.
TROUBA NA PIZZU
Použijte lehkou hliníkovou pánev a uložte ji na rošt z příslušenství.
Při použití sběrné nádoby se doba pečení prodlouží, a proto stěží připravíte
křupavou pizzu.
Při přípravě pizzy s velkým množstvím složek doporučujeme přidat
mozzarellu až v polovině doby pečení.
17
CZ
Tabulka pečení
tsontomH ynivartoP ymargorP
(kg)
Poloha úrov
teplota (°C)
Doba
(minuty)
índradnatS
vodi lišty
Posuvné
vodi lišty
Klasická
trouba
Ka chna
Kolá
1,5
1,5
1
1
-
1
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
ano
ano
ano
ano
ano
ano
200-210
200-210
200
200-210
180
180
70-80
60-70
70-75
70-80
15-20
30-35
Trouba na
na 3 úrovch
Suš enky na 3 úrovch
0,5
1
0,7
0,7
0,6
0,7
0,7
0,8
0,5
0,5
2 nebo 3
2 nebo 3
2 nebo 3
2 a 4
2 nebo 3
1 a 3 a 5
1 a 3 a 5
2
1 a 3 a 5
2
1 nebo 2
1 nebo 2
1 nebo 2
1 a 3
1 nebo 2
1 a 2 a 4
1 a 2 a 4
1
1 a 2 a 4
1
ano
ano
ano
ano
ano
ano
ano
ano
ano
ano
180
180
170-180
180-190
160-170
180-190
180
200
90
210
25-35
40-50
45-55
20-25
30-40
20-25
20-25
30-35
180
20-25
Piz za
S
Panz erotti
Las agne
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
-
-
-
-
-
-
-
250
200
220
200
200
180
220
12
20
30-35
25
35
25-30
15-20
0.4
2
1
-
200
20-25
Rych
0.3
0.6
0.2
2
2
2
1
1
1
-
-
-
200
180
210
15-18
45
10-12
Multif
Piz za na 2 úrovních
Makrela
Las agne
Suš enky na 2 úrovch
Slané p
úrovních
Slané dorty
1+1
1
1
1
2 a 4
2 a 4
2 a 4
1 a 2/3
2
1 nebo 2
2
2 a 4
2 a 4
2 a 4
1 a 3
1 a 3
1 a 3
1 a 3
1 a 3
1
1
1
1 a 3
1 a 3
1 a 3
1 a 3
ano
ano
ano
ano
ano
ano
ano
ano
ano
ano
ano
220-230
180
170
200-210
190-200
180
190-200
190
190
210
200
20-25
30-35
20-25
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
20-30
Trouba na
pizzu
Piz za
Pla ck y
0,5
0,5
2
2
1
1
ano
ano
220
200
15-20
20-25
Gril
Makrel y
Plat ýzi a pie
Šaš liky z
krev et
Fi z tres ky
Grilovaná ze lenina
Tele biftek
Klobá sy
Ha mburge r
(je-
(je-
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
1
1
4
4
4
4
3 nebo 4
4
4
4
4
-
-
3
3
3
3
2 nebo 3
3
3
3
3
-
-
ne
ne
ne
ne
ne
ne
ne
ne
ne
ne
ne
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
15-20
10-15
8-10
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
3-5
70-80
70-80
Gratino
Grilov
Sépie
-li
(je-
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
2
2
-
-
2
2
2
2
2
-
-
2
2
2
ne
ne
ne
ne
ne
ne
ne
210
200
210
210
210
210
210
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
!
Doby
18
CZ
Opatření a rady
! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními
bezpečnostními normami. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních
důvodů a je třeba si je pozorně přečíst.
Základní bezpečnost
Toto zařízení bylo navrženo pro neprofesionální použití uvnitř bytu/domu.
Zařízení nesmí být nainstalováno v exteriéru, a to ani v případě, kdy se
jedná o chráněný prostor, protože jeho vystavení dešti nebo bouři je
mimořádně nebezpečné.
Při manipulaci se zařízením pokaždé používejte příslušné rukojeti
umístěné po bocích trouby.
Nedotýkejte se zařízení bosýma nohama ani mokrýma nebo vlhkýma
rukama či nohama.
Zařízení se musí používat k pečení potravin dospělými osobami, a to
dle pokynů uvedených v tomto návodu. Každé jiné použití (například:
ohřev prostředí) je považováno za nesprávné, a tedy nebezpečné.
Výrobce nemůže být považován za odpovědného za případné škody
vyplývající z nesprávného, chybného nebo neracionálního použití.
Během použití zařízení se topné články a některé části dvířek trouby
zahřívají na vysokou teplotu. Dávejte pozor, abyste se jich nedotkli,
a udržujte v dostatečné vzdálenosti děti.
Zabraňte tomu, aby se napájecí kabely dalších elektrospotřebičů dostaly
do styku s teplými součástmi trouby.
Nezakrývejte ventilační otvory a otvory pro únik tepla.
Při otevírání dvířek uchopte rukojeť uprostřed: Na krajích by mohla být
horká.
Při vkládání nebo vyjímání nádob používejte pokaždé ochranné rukavice
určené k použití při pečení.
Nevystýlejte dno trouby hliníkovou fólií.
Nevkládejte do trouby hořlavý materiál: V případě náhodného uvedení
zařízení do činnosti by se mohl zapálit.
Když se zařízení nepoužívá, pokaždé se ujistěte, že se otočné ovladače
nacházejí v poloze “●”/“”.
Nevytahujte zástrčku ze zásuvky taháním za kabel, ale tak, že uchopíte
zástrčku.
Nečistěte troubu ani neprovádějte údržbu dříve, než vytáhněte zástrčku
z elektrického rozvodu.
V případě poruchy se v žádném případě nepokoušejte dostat k vnitřním
částem ve snaze je opravit. Obraťte se na servisní službu (viz Servisní
služba).
Nepokládejte na otevřená dvířka trouby těžké předměty.
Nepočítá se s použitím zařízení osobami (včetně dětí) se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi, neznalými osobami
nebo osobami, které nemají zkušenosti s výrobkem, jestliže nejsou pod
dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo pokud nepřijaly
předběžné pokyny o použití zařízení.
Zabraňte tomu, aby si děti hrály se zařízením.
Likvidace
Likvidace obalového materiálu: Obaly zlikvidujte v souladu s místními
předpisy za účelem jejich recyklace.
Evropská směrnice 2012/19/UE o odpadních elektrických a elektronických
zařízeních (RAEE) předepisuje, aby elektrospotřebiče nebyly likvidovány
v rámci běžného pevného domovního odpadu. Vyřazená zařízení musí být
sesbírána odděleně za účelem optimalizace stupně opětovného použití
a recyklace materiálů, ze kterých se skládají, a za účelem zamezení
možných škod na zdraví a na životním prostředí. Symbol přeškrtnutého
košíku na všech výrobcích připomíná povinnost separovaného sběru.
Podrobnější informace týkající se správného postupu při vyřazování
elektrospotřebičů z provozu mohou jejich majitelé získat tak, že se obrátí
na příslušnou veřejnou službu nebo na prodejce.
Úspora energie a ohled na životní prostředí
Pokud je to možné, vyhýbejte se předehřátí trouby a vždy se ji snažte
naplnit. Otevírejte dvířka trouby co nejméně, protože se teplo ztrácí při
každém jeho otevření. Pokud chcete ušetřit značné množství energie,
jednoduše vypněte troubu 5 - 10 minut před koncem plánovaného pečení
a využijte zbytkové teplo trouby.
Automatické programy jsou založeny na standardních potravinářských
výrobcích.
Udržujte těsnění čisté a uklizené, aby se zabránilo případné ztráty energie
přes dveře
Máte-li nastavení tarif na odběr elektřiny, posunutím možnosti „odložené
vaření“ do levnějšího časového úseku, Vám pomůže ušetřit peníze.
19
CZ
Údržba a péče
Vypnutí elektrického proudu
Před jakoukoli operací odpojte zařízení ze sítě elektrického napájení.
Čištění zařízení
Vnější smaltované nebo nerezové části a pryžová těsnění je možné čistit
houbou namočenou ve vlažné vodě a neutrálním mýdlem. V případě
odstraňování úporných skvrn použijte specifické čisticí prostředky.
Doporučujeme po očištění opláchnout větším množstvím vody a vysušit.
Nepoužívejte abrazivní práškové prostředky ani korozivní látky.
Vnitřek trouby je třeba vyčistit po každém použití, dokud je ještě vlažný.
Používejte teplou vodu a čisticí prostředek a na závěr osušte jemným
hadrem. Vyhněte se použití abrazivních prostředků.
Příslušenství se může umývat jako běžné nádobí i v myčce nádobí,
s výjimkou vodicích lišt.
! Nikdy nepoužívejte k čištění zařízení parní čisticí zařízení s vysokým tlakem.
Čištění dvířek
Sklo dvířek trouby čistěte houbou a neabrazivními prostředky a osušte je
jemným hadříkem; nepoužívejte drsné abrazivní materiály ani zahrocené
kovové škrabky, které by mohly poškrábat povrch a způsobit prasknutí skla.
Za účelem dokonalejšího vyčištění je možné provést demontáž dvířek:
1. Úplně otevřete dvířka (viz obrázek);
2. Nadzvedněte a pootočte páčky, nacházející se na obou závěsech (viz
obrázek);
3. Uchopte dvířka na vnějších bočních
stranách a pomalu je zavřete, ne však úplně.
Stlačte dorazy F, poté potáhněte dvířka
směrem k sobě a vytáhněte je ze závěsů
(viz obrázek).
Při zpětné montáži dvířek postupujte opačně.
Kontrola těsnění
Pravidelně kontrolujte stav těsnění po obvodu dveří. V případě jeho poškození
se obraťte na nejbližší Servisní středisko (viz Servisní služba). Doporučuje
se nepoužívat troubu až do uskutečnění opravy.
Výměna žárovky
Postup při výměně žárovky osvětlení trouby:
1. S použitím šroubováku odmontujte
skleněný kryt.
2. Vyšroubujte žárovku a nahraďte ji jinou,
obdobnou: výkon 15W, závit E14.
3. Namontujte zpět kryt a věnujte přitom
pozornost správnému umístění těsnění
(viz obrázek).
! Nepoužívejte osvětlení trouby pro a jako osvětlení prostředí.
20
CZ
195122435.00
04/2014 - XEROX FABRIANO
iale Aristide Merloni,47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

HOTPOINT/ARISTON FT850.1(BRONZO)/HA S Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre