Shimano SM-DUE10 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual
Návod predajcu
CESTNÝ MTB Trekking
Mestský/
Komfortný bicykel
MESTSKÝ ŠPORTOVÝ E-BIKE
Séria E7000
(Slovak)
DU-E7000
FC-E8000
FC-E8050
FC-M8050
SM-CRE70
SM-CRE70-B
SM-CRE70-12
SM-CRE70-12-B
SM-DUE10
SM-DUE11
SM-DUE70-A
SM-DUE70-B
SM-DUE70-C
DM-E7000-07
2
Obsah
Obsah ........................................................................................2
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE ..........................................................4
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI ..........................................................5
Zoznam používaného náradia ...............................................12
Inštalácia elektrických dielov ...............................................13
Názvy dielov ......................................................................................... 13
• Typ s externou montážou ...................................................................................................... 13
• Typ s integrovanou montážou ............................................................................................... 14
Celková schéma zapojenia ..................................................................15
Špecifikácie ...........................................................................................16
Elektrické vodiče ..................................................................................16
• Podporované produkty .......................................................................................................... 16
• Konverzný adaptér ................................................................................................................. 18
• Pripojenie / odpojenie elektrického vodiča .......................................................................... 18
Inštalácia periférnych komponentov kokpitu ....................................22
Inštalácia držiaka batérie a dielov ......................................................23
Inštalácia snímača rýchlosti .................................................................23
• Generický typ .......................................................................................................................... 23
• Typ navrhnutý výlučne na použitie s rotorom kotúčovej brzdy s jednotkou magnetu ..... 25
Inštalácia hnacej jednotky a periférnych dielov .................26
Inštalácia hnacej jednotky ...................................................................26
Pripojenie sieťového kábla .................................................................. 28
• Spôsob pripojenia ................................................................................................................... 28
• Spôsob odpojenia ................................................................................................................... 29
Pripojenie periférnych dielov kokpitu a komponentov
elektronického radenia prevodov .......................................................29
Pripojenie snímača rýchlosti ................................................................30
Pripojenie káblov svetiel .....................................................................31
3
Inštalácia krytu hnacej jednotky .........................................................32
• Ak sa používa iba kryt hnacej jednotky SHIMANO .............................................................. 32
• Keď používate aj kryt hnacej jednotky od inej spoločnosti ................................................. 34
• Pripevnenie štítka s upozornením na nebezpečenstvo spôsobené teplom ........................ 35
Inštalácia jednotky ozubených koliesok a ramien kľuky ..................35
Pripojenie akomunikácia so zariadeniami ..........................41
Údržba .....................................................................................42
Výmena jednotky ozubených koliesok ...............................................42
Výmena ozubeného kolieska ..............................................................43
Výmena chrániča reťaze ......................................................................44
4
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Tento návod predajcu je primárne určený pre profesionálnych cyklistických mechanikov.
Používatelia, ktorí nie sú profesionálne zaškolení na montáž bicyklov, sa pomocou
návodu predajcu nesmú pokúšať o svojpomocné inštalovanie komponentov.
Ak je pre vás ktorákoľvek časť informácií v návode nezrozumiteľná, inštaláciu
nevykonávajte. Namiesto toho požiadajte o asistenciu v mieste zakúpenia alebo u
distribútora.
Prečítajte si všetky návody dodané s predmetným výrobkom.
Produkt nerozoberajte a ani ho neupravujte, ak to nie je vyžadované v rámci pokynov
obsiahnutých v tomto návode predajcu.
Všetky návody a technické dokumenty sú k dispozícii on-line na https://si.shimano.com.
Spotrebitelia, ktorí majú problematický prístup na internet, sa môžu obrátiť na
distribútora SHIMANO, alebo na niektorú z pobočiek SHIMANO, kde im poskytnú tlačenú
kópiu používateľskej príručky.
Dodržiavajte všetky príslušné pravidlá a predpisy platné v krajine, štáte alebo regióne,
kde vykonávate svoju podnikateľskú činnosť predajcu.
Slovné značky a logá Bluetooth
®
sú registrované ochranné známky vlastnené
spoločnosťou Bluetooth SIG,Inc. a akékoľvek použitie týchto značiek spoločnosťou
SHIMANO INC. je na základe licencie.
Ostatné ochranné známky a obchodné názvy sú majetkom príslušných vlastníkov.
Kvôli bezpečnosti si tento návod predajcu pred používaním dôkladne prečítajte
a na zaistenie správneho používania ho riadne dodržiavajte.
Nasledujúce pokyny je potrebné vždy dodržiavať, aby sa predišlo osobným poraneniam a
fyzickému poškodeniu zariadení a okolia.
Pokyny sú zatriedené podľa stupňa nebezpečenstva alebo poškodenia, ktoré sa môžu
vyskytnúť v prípade nesprávneho používania produktu.
NEBEZPEČENSTVO
Nedodržanie pokynov bude mať za následok smrť alebo vážne
poranenie.
VÝSTRAHA
Nedodržanie pokynov by mohlo mať za následok smrť alebo
vážne poranenie.
UPOZORNENIE
Nedodržanie pokynov by mohlo mať za následok osobné
poranenie alebo fyzické poškodenie zariadenia a okolia.
5
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
NEBEZPEČENSTVO
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Manipulácia sbatériou
Batériu nedeformujte, neupravujte ani nerozoberajte; taktiež na koncovky batérie
priamo neaplikujte spájku. V opačnom prípade môže dôjsť k unikaniu kvapaliny,
prehrievaniu, prasknutiu alebo k vznieteniu.
Nenechávajte batériu v blízkosti zdrojov tepla, ako sú ohrievače, a nezohrievajte ju ani ju
nehádžte do ohňa. V opačnom prípade môže dôjsť k prasknutiu alebo k vznieteniu.
Batériu nevystavujte účinkom silného nárazu ani ňou nehádžte. V opačnom prípade sa
môže prehriať, prasknúť alebo vznietiť.
Batériu neponárajte do sladkej ani do slanej vody a zabráňte zvlhnutiu svoriek batérie. V
opačnom prípade sa môže prehriať, prasknúť alebo vznietiť.
Pri nabíjaní uvedenej batérie používajte uvedenú nabíjačku batérie a dodržiavajte
uvedené podmienky nabíjania. V opačnom prípade môže dôjsť k prehriatiu, prasknutiu
alebo vznieteniu.
VÝSTRAHA
Pri inštalácii produktu nezabudnite dodržiavať pokyny uvedené v návodoch.
Používajte iba originálne diely SHIMANO. Ak je komponent alebo náhradný diel
nesprávne namontovaný alebo nastavený, môže to viesť k zlyhaniu komponentu a
spôsobeniu straty kontroly jazdca nad bicyklom a pádu.
Pri vykonávaní úloh údržby, ako je výmena komponentov, noste schválenú ochranu
zraku.
Informácie o produktoch, ktoré nie sú v tomto návode vysvetlené, nájdete v návodoch
pre tieto produkty.
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Počas jazdy si dávajte pozor, aby ste nevenovali nadmernú pozornosť displeju
cyklistického počítača. V opačnom prípade môžete mať nehodu.
Pred jazdou na bicykli skontrolujte, či sú kolesá bezpečne upevnené. Môžete spadnúť
avážne sa poraniť.
6
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Pred jazdou na rušných uliciach sa dôkladne oboznámte s naštartovaním bicykla s
pomocným elektrickým motorom. Môžete bicykel neočakávane naštartovať, čím môžete
spôsobiť nehodu.
Pred jazdou na bicykli sa uistite, že sa predné a zadné svetlá dajú zapnúť.
Produkt nedemontujte. Demontáž môže mať za následok poranenie.
Nenechávajte cyklistický počítač v prostredí s mimoriadne vysokou teplotou, napríklad v
uzavretom vozidle počas horúceho dňa, ani v blízkosti ohrievača. Ak je batéria
zabudovaná, môže to viesť k výbuchu vstavanej batérie alebo k úniku horľavej kvapaliny
alebo plynu z nej.
Nevystavujte cyklistický počítač mimoriadne nízkym tlakom. Ak je batéria zabudovaná,
môže to viesť k výbuchu vstavanej batérie alebo k úniku horľavej kvapaliny alebo plynu z
nej. Letecká preprava tohto produktu nie je problémom.
Počas nabíjania batérie, ktorá je nainštalovaná na bicykli, bicyklom nepohybujte. Sieťová
zástrčka nabíjačky batérie môže byť uvoľnená a nemusí byť úplne zastrčená do elektrickej
zásuvky, čo predstavuje riziko požiaru.
Zabráňte tomu, aby ste sa dotýkali hnacej jednotky, ktorá sa už dlhšiu dobu nepretržite
používala. Povrch hnacej jednotky sa rozpáli a kontakt s ním môže spôsobiť popáleniny.
Lítium-iónová batéria
Ak sa kvapalina unikajúca z batérie dostane do očí, okamžite zasiahnutú oblasť dôkladne
vypláchnite pitnou vodou (vodou z vodovodu) bez trenia očí a okamžite vyhľadajte
lekársku starostlivosť. Ak to neurobíte, kvapalina z batérie môže vaše oči poškodiť.
Batériu nenabíjajte na miestach s vysokou vlhkosťou ani v exteriéri. V opačnom prípade
môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom.
Ak je zástrčka mokrá, nezasúvajte ju ani ju nevyťahujte. V opačnom prípade môže dôjsť k
zásahu elektrickým prúdom. Ak je zástrčka zvnútra mokrá, pred zasunutím ju dôkladne
vysušte.
Ak sa batéria ani 2 hodiny po určenom čase nabíjania úplne nenabije, batériu okamžite
odpojte zo zásuvky a spojte sa s miestom zakúpenia. V opačnom prípade sa môže
prehriať, prasknúť alebo vznietiť.
Batériu nepoužívajte v prípade zreteľných škrabancov alebo v prípade iného externého
poškodenia. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kprasknutiu, prehrievaniu alebo
problémom počas prevádzky.
Batériu nepoužívajte mimo stanoveného rozsahu prevádzkových teplôt. Pokiaľ sa používa
alebo skladuje pri teplotách mimo týchto rozsahov, môže dôjsť k požiaru, poraneniam
alebo problémom počas prevádzky.
1. Počas vybíjania: -10 °C – 50 °C
2. Počas nabíjania: 0 °C – 40 °C
7
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
V prípade inštalácie na bicykel a údržby:
Pred realizovaním kabeláže alebo montovaním dielov na bicykel demontujte batériu a
nabíjací kábel. Nesplnenie uvedeného môže mať za následok zásah elektrickým prúdom.
Reťaz pravidelne čisťte vhodným prostriedkom načistenie reťazí. Intervaly medzi
údržbami závisia od okolností používania a jazdenia.
Nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá na báze zásad alebo kyselín, ako sú odstraňovače hrdze.
V prípade použitia rozpúšťadla sa môže reťaz pretrhnúť a spôsobiť vážne poranenie.
Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa likvidácie
Pri likvidácii cyklistického počítača, ktorý obsahuje batériu, dodržiavajte všetky federálne,
štátne a miestne nariadenia o ochrane životného prostredia. Likvidácia tohto produktu
do ohňa alebo horúcej rúry alebo jeho mechanické rozdrvenie alebo rozrezanie môže
viesť k výbuchu vstavanej batérie.
UPOZORNENIE
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Aby ste mohli bezpečne jazdiť, riaďte sa pokynmi v návode pre bicykel.
Nabíjačku batérie a adaptér pravidelne kontrolujte; všímajte si najmä poškodenie kábla,
zástrčky a plášťa. Ak sú nabíjačka batérie alebo adaptér poškodené, obráťte sa na miesto
zakúpenia.
Produkt používajte pod dohľadom osoby zodpovednej za bezpečnosť a iba podľa
pokynov. Nedovoľte nikomu (vrátane detí) so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
duševnou schopnosťou alebo osobám bez skúseností alebo vedomostí používať produkt.
Nedovoľte deťom hrať sa v blízkosti produktu.
Systém nikdy neupravujte. Vopačnom prípade môže dôjsť ksystémovej chybe.
Lítium-iónová batéria
Batériu nenechávajte na mieste vystavenom účinkom priameho slnečného žiarenia, vnútri
vozidla počas horúceho dňa ani na iných horúcich miestach. Dôsledkom môže byť
unikanie kvapaliny z batérie.
Ak unikajúca kvapalina zasiahne vašu pokožku alebo odev, okamžite ich očisťte čistou
vodou. Unikajúca kvapalina môže poškodiť vašu pokožku.
Batériu uskladnite na bezpečnom mieste mimo dosahu detí.
8
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
POZNÁMKA
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Ak dôjde k poruche alebo k problému, obráťte sa na miesto zakúpenia.
Všetky nepoužívané porty E-TUBE opatrite záslepkami.
Inštaláciu a nastavenie produktu prekonzultujte s miestom zakúpenia.
Komponenty boli navrhnuté tak, aby boli plne vodotesné a odolné voči podmienkam
jazdy v mokrom počasí. Napriek tomu ho však úmyselne nevkladajte do vody.
Bicykel nečisťte vysokotlakovým čističom. Ak sa voda dostane do ktoréhokoľvek
komponentu, výsledkom môžu byť prevádzkové problémy alebo korózia.
Aby ste komponenty nevystavili silnému nárazu, manipulujte snimi opatrne.
Bicykel neotáčajte naopak. Existuje riziko poškodenia cyklistického počítača a jednotky
prepínača.
Hoci bicykel po vybratí batérie funguje ako štandardný bicykel, svetlo sa v prípade
pripojenia k elektrickému systému nezapne. Uvedomte si, že používanie bicykla v
takomto stave sa v Nemecku považuje za porušovanie zákonov o cestnej premávke.
Pri prevážaní asistenčného bicykla vo vozidle vyberte z bicykla batériu a bicykel uložte na
stabilný povrch vozidla.
Pred pripojením batérie skontrolujte, či sa na mieste, kde bude batéria pripojená
(konektor), nehromadí voda a či nie je špinavé.
Počas nabíjania batérie, ktorá je nainštalovaná na bicykli, dávajte pozor na nasledujúce
skutočnosti:
Pred nabíjaním skontrolujte, či nie je na nabíjacom porte ani na zástrčke nabíjačky
batérie voda.
Pred nabíjaním skontrolujte, či je držiak batérie zaistený.
Počas nabíjania nevyberajte batériu z držiaka batérie.
Nejazdite s namontovanou nabíjačkou batérie.
Ak sa batéria nenabíja, zatvorte uzáver nabíjacieho portu.
Pri nabíjaní zaistite bicykel na mieste, aby sa neprevrátil.
Odporúčame, aby ste používali originálnu batériu SHIMANO. Ak používate batériu od
inej spoločnosti, nezabudnite si pred použitím dôkladne prečítať návod na obsluhu.
Niektoré dôležité informácie uvádzané v tomto návode predajcu nájdete aj na štítkoch
na zariadení.
9
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Číslo napísané na kľúči držiaka batérie je potrebné pri nákupe náhradného kľúča.
Bezpečne si ho odložte.
Na čistenie batérie a živicového krytu používajte vlhkú a poriadne vyžmýkanú handričku.
V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa metód inštalácie a údržby sa spojte s miestom
zakúpenia.
O aktualizácie softvéru komponentu požiadajte miesto zakúpenia. Najaktuálnejšie
informácie sú k dispozícii na webovej lokalite SHIMANO.
Záruka na výrobky sa nevzťahuje, ak ide o prirodzené opotrebovanie v dôsledku
štandardného používania a starnutia.
Pripojenie akomunikácia spočítačom
Ak používate zariadenie na pripojenie k PC na spojenie PC sbicyklom (systémom alebo
komponentmi) môžete používať aplikáciu E-TUBE PROJECT na vykonávanie viacerých
úloh, ako je prispôsobenie jednotlivých komponentov alebo celého systému, prípadne
na aktualizáciu firmvéru.
Zariadenie na pripojenie k PC: SM-PCE1 / SM-PCE02
Aplikácia E-TUBE PROJECT: počítačová aplikácia
Firmvér: softvér v každom komponente
Pripojenie a komunikácia so smartfónom alebo tabletom
Ak pripojíte bicykel (systém alebo komponenty) cez Bluetooth
®
LE k smartfónu alebo
tabletu, môžete používať verziu aplikácie E-TUBE PROJECT pre smartfón/tablet na
vykonávanie viacerých úloh, ako je prispôsobenie jednotlivých komponentov alebo
celého systému, alebo na aktualizáciu firmvéru.
Aplikácia E-TUBE PROJECT: aplikácia pre smartfóny/tablety
Firmvér: softvér v každom komponente
Informácie o likvidácii pre krajiny mimo Európskej únie
Tento symbol je platný len v Európskej únii.
Pri likvidácii použitých batérií dodržiavajte miestne nariadenia. Ak si nie ste
istí, spojte sa smiestom zakúpenia alebo s distribútorom.
Skutočný produkt sa môže od vyobrazenia odlišovať, pretože tento návod je
určený predovšetkým na vysvetlenie postupov používania produktu.
10
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Štruktúra brožúr
Používateľská príručka
Používateľské príručky série SHIMANO STEPS sú rozdelené do niekoľkých brožúr
uvedených nižšie.
Najnovšie návody sú dostupné na našej webovej lokalite (https://si.shimano.com).
Názov Podrobnosti
Používateľská príručka SHIMANO
STEPS
Toto je základný návod pre sériu SHIMANO STEPS.
Obsahuje nasledujúci obsah.
Stručná príručka SHIMANO STEPS
Základná prevádzka pri jazde
Pokyny na ovládanie asistenčných bicyklov, ktoré
používajú rovné riadidlá, ako sú bicykle do mesta,
trekkingové bicykle alebo bicykle typu MTB
Všeobecné riešenie problémov
Používateľská príručka SHIMANO
STEPS pre bicykle so zahnutými
riadidlami (samostatná brožúra)
Táto brožúra opisuje, ako sa ovládajú asistenčné bicykle,
ktoré používajú zahnuté riadidlá a ovládajú sa pomocou
páčok duálneho riadenia. Mali by ste si ju prečítať spolu s
používateľskou príručkou SHIMANO STEPS.
Používateľská príručka pre špeciálnu
batériu a diely SHIMANO STEPS
(samostatná brožúra)
Obsahuje nasledujúci obsah.
Ako sa nabíja špeciálna batéria SHIMANO STEPS a ako sa s
ňou manipuluje
Ako sa montuje a demontuje špeciálna batéria SHIMANO
STEPS k/z bicyklu/-la
Ako sa používa prepínač satelitného systému a nabíjací
port satelitu
Ako sa odčítajú údaje z LED diód batérie pri nabíjaní
alebo počas chyby a čo robiť v prípade výskytu chýb
Používateľská príručka pre cyklistický
počítač SHIMANO STEPS
Obsahuje nasledujúci obsah.
Metóda konfigurácie nastavení prostredníctvom tlačidiel
hlavného telesa a jednotky prepínača
Metóda bezdrôtovej komunikácie
Problémy, chyby/výstrahy a nápravy
Používateľská príručka pre jednotku
prepínača
Toto je používateľská príručka prepínača asistenčného
režimu a prepínača radenia. Opisuje iba manipuláciu a
prevádzku jednotky prepínača.
Návod predajcu
Návody predajcu série SHIMANO STEPS sú rozdelené do niekoľkých brožúr uvedených
nižšie.
Najnovšie návody sú dostupné na našej webovej lokalite (https://si.shimano.com).
11
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Názov Podrobnosti
Návod predajcu SHIMANO STEPS
(tento dokument)
Toto je základný návod pre sériu SHIMANO STEPS.
Celková schéma zapojenia
Celkový priebeh operácií pre inštaláciu komponentov
SHIMANO STEPS k asistenčnému bicyklu
Inštalácia/demontáž a údržba oblasti hnacej jednotky
Inštalácia/demontáž snímača rýchlosti
Návod predajcu SHIMANO STEPS pre
bicykle so zahnutými riadidlami
(samostatná brožúra)
Špecializuje sa na nasledujúce informácie týkajúce sa
asistenčných bicyklov, ktoré používajú zahnuté riadidlá a
ovládajú sa pomocou páčok duálneho riadenia. Mali by ste
si ju prečítať spolu s návodom predajcu SHIMANO STEPS.
Celková schéma zapojenia
Upozornenia, ktoré by ste mali dodržiavať pri inštalácii
hnacej jednotky
Návod predajcu pre špeciálnu batériu
a diely SHIMANO STEPS (samostatná
brožúra)
Obsahuje nasledujúci obsah.
Ako sa inštaluje držiak batérie
Ako sa inštaluje prepínač satelitného systému a nabíjací
port satelitu
Návod predajcu pre cyklistický počítač
a dielov jednotky prepínača
SHIMANO STEPS
Obsahuje nasledujúci obsah.
Inštalácia a údržba špeciálneho cyklistického počítača
SHIMANO STEPS, špeciálnej spojky [A] a jednotky
prepínača
Ako sa pripája k verzii E-TUBE PROJECT pre PC
Návod predajcu pre stredovú spojku
SHIMANO STEPS
Tento návod opisuje inštaláciu a údržbu špeciálnej
stredovej spojky SHIMANO STEPS.
12
Zoznam používaného náradia
Zoznam používaného náradia
Na účely inštalácie/demontáže, nastavovania a vykonávania údržby sú potrebné nasledujúce
nástroje.
Komponent Použité miesto/typ
skrutky
Nástroj
Elektrický vodič Zástrčka TL-EW02 / TL-EW300
Snímač rýchlosti
(SM-DUE10)
Montážna skrutka
snímača rýchlosti
4 mm imbusový kľúč / šesťcípy
kľúč [č. 25]
Montážna skrutka
jednotky magnetu
Krížový skrutkovač [č. 2]
Snímač rýchlosti
(SM-DUE11)
Montážna skrutka
snímača rýchlosti
Šesťcípy kľúč [č. 10]
Hnacia jednotka
Montážna skrutka
hnacej jednotky
Obráťte sa na výrobcu bicykla.
Kryt hnacej jednotky
Krížový skrutkovač [č. 2]
Kábel svetla
Montážna skrutka
kábla svetla
Krížový skrutkovač [č. 2]
Rameno kľuky
Uzáver
TL-FC16 / TL-FC18
Skrutka svorky
5 mm imbusový kľúč
Jednotka
ozubených koliesok
Poistný krúžok
TL-FC39 + TL-FC33
TL-FC39 + TL-FC36
Chránič reťaze
Kryt ramena
Krížový skrutkovač [č. 2]
Ozubené koliesko
TL-FC22 + 5 mm imbusový kľúč /
šesťcípy kľúč [č. 30]
13
Inštalácia elektrických dielov
Názvy dielov
Inštalácia elektrických dielov
Názvy dielov
Typ s externou montážou
(K)
(J)
(M)
(L)
(L)
(O)
(F)
(N)
(E) (B)
(H)
(G)
(I)
(G)
(D)
(C)
(A)
(A)
Externý typ batérie*1
(B)
Držiak batérie
(C)
Hnacia jednotka
(D)
Kryt hnacej jednotky
(E)
Rameno kľuky
(F)
Jednotka ozubených koliesok
(G)
Snímač rýchlosti*2
(H)
Radiaca jednotka*3
(I)
Rotor kotúčovej brzdy
(J)
Jednotka prepínača (prepínač
asistenčného režimu)
(K)
Jednotka prepínača (prepínač radenia)
alebo radiaca páčka
(L)
Cyklistický počítač alebo spojka [A]
(M)
Elektrický vodič
(N)
Stredová spojka
(O)
Nabíjačka batérie
*1 V závislosti od rámu môže byť batéria nainštalovaná na inom mieste, ako je miesto uvedené na obrázku.
*2 Pripojte ho k jednému z dvoch miest zobrazených na obrázku.
*3 Elektronické radenie prevodov: zadná prehadzovačka DI2
Mechanické radenie prevodov: zadná prehadzovačka
14
Inštalácia elektrických dielov
Názvy dielov
Typ s integrovanou montážou
(K)
(J)
(M)
(L)
(L)
(O)
(F)
(N)
(E)
(H)
(G)
(I)
(G)
(D)
(C)
(A)
(A)
Batéria (vstavaný typ)*1
(B)
Držiak batérie*1
(C)
Hnacia jednotka
(D)
Kryt hnacej jednotky
(E)
Rameno kľuky
(F)
Jednotka ozubených koliesok
(G)
Snímač rýchlosti*2
(H)
Radiaca jednotka*3
(I)
Rotor kotúčovej brzdy
(J)
Jednotka prepínača (prepínač
asistenčného režimu)
(K)
Jednotka prepínača (prepínač radenia)
alebo radiaca páčka
(L)
Cyklistický počítač alebo spojka [A]
(M)
Elektrický vodič
(N)
Stredová spojka
(O)
Nabíjačka batérie
*1 Pripojte držiak batérie a batériu do rámu. V závislosti od asistenčného bicykla môže byť batéria nainštalovaná
na inom mieste, ako je miesto uvedené na obrázku.
*2 Pripojte ho k jednému z dvoch miest zobrazených na obrázku.
*3 Elektronické radenie prevodov: zadná prehadzovačka DI2
Mechanické radenie prevodov: zadná prehadzovačka
15
Inštalácia elektrických dielov
Celková schéma zapojenia
Celková schéma zapojenia
EW-EN100
EW-EN100
POZNÁMKA
Maximálna dĺžka elektrického vodiča medzi komponentmi je 1 600 mm. Pri pripojení
prostredníctvom spojky [B] alebo konverzného adaptéra zaistite, aby bola celková
dĺžka najviac 1 600 mm.
16
Inštalácia elektrických dielov
Špecifikácie
Špecifikácie
Rozsah
prevádzkových
teplôt: vybíjanie
-10 – 50 °C
Typ batérie
Lítium-iónová batéria
Rozsah
prevádzkových
teplôt: nabíjanie
0 – 40 °C
Menovitá kapacita
Pozrite si „používateľskú
príručku pre špeciálnu
batériu a diely SHIMANO
STEPS”.
Skladovacia teplota
-20 – 70 °C
Menovité napätie
36 V DC
Skladovacia teplota
(batéria)
-20 – 60 °C
Typ hnacej jednotky
Uprostred
Nabíjacie napätie
100 – 240 V AC
Typ motora
Bezkefkový jednosmerný
Čas nabíjania
Pozrite si „používateľskú
príručku pre špeciálnu
batériu a diely SHIMANO
STEPS”.
Menovitý výkon
hnacej jednotky
250 W
TECHNICKÉ TIPY
Maximálna rýchlosť, ktorú poskytuje asistenčný režim, je nastavená výrobcom, ale
môže sa líšiť v závislosti od podmienok, v ktorých sa bicykel používa.
Najnovšie informácie o návode nájdete na našej webovej lokalite
(https://si.shimano.com).
Elektrické vodiče
Sú dva typy elektrického vodiča: EW-SD300 a EW-SD50. Podporovaný elektrický vodič sa líši
podľa modelu. Skontrolujte si vopred špecifikácie komponentov na webovej lokalite produktu
SHIMANO (https://productinfo.shimano.com/).
Podporované produkty
Nasledujúce produkty podporujú všetky typy elektrického vodiča.
17
Inštalácia elektrických dielov
Elektrické vodiče
Názov produktu Zamýšľaný účel Typ EW-SD300 Typ EW-SD50
Originálny nástroj
SHIMANO
Pripojenie / odpojenie
elektrického vodiča
TL-EW300 TL-EW02
Záslepka
Blokovanie prázdnych
portov
Y7HE30000 Y6VE15000
Príchytka kábla
Zviazanie kabeláže a
vonkajšieho bovdenu
brzdy / brzdovej hadičky
EW-CL300-S
(pre vonkajší kryt
radenia)
EW-CL300-M
(pre vonkajší bovden
brzdy a brzdovú
hadičku)
Y70H98040
Kryt kábla
Podpora / ochrana
elektrického vodiča
(externá kabeláž)
EW-CC300 SM-EWC2
Priechodky
Inštalácia do otvoru na
vloženie drôtu do rámu,
ktorý podporuje internú
kabeláž
EW-GM300-S
EW-GM300-M
SM-GM01
SM-GM02
Lišta kábla
Podpora elektrického
vodiča (externá kabeláž
pre rovné riadidlá)
EW-CB300-S
EW-CB300-M
EW-CB300-L
SM-EWE1
Spojka [A]
(pre DI2)
Zhromažďovanie kabeláže
okolo kokpitu. Má tiež
funkcie zmeny režimu
radenia a pod.
EW-RS910
SM-EW90-A
SM-EW90-B
Spojka [B]
Rozvetvenie /
zhromaždenie kabeláže vo
vnútri a mimo rámu
EW-JC304
EW-JC302
SM-JC41
SM-JC40
EW-JC200
EW-JC130
Konverzný adaptér
Pozrite si časť „Konverzný
adaptér”.
EW-AD305 EW-AD305
18
Inštalácia elektrických dielov
Elektrické vodiče
POZNÁMKA
Originálny nástroj SHIMANO použitý na inštaláciu/demontáž a príslušenstvo použité na
kabeláž sa pre EW-SD300 a EW-SD50 líšia. Nezabudnite použiť kompatibilný produkt.
EW-CL300-S je označené drážkou na odlíšenie od EW-
CL300-M.
Diferenciačná
drážka
EW-CL300-M EW-CL300-S
Konverzný adaptér
Na pripojenie EW-SD50 ku komponentu s portom E-TUBE pre EW-SD300 je potrebný konverzný
adaptér (EW-AD305).
Elektrický vodič (EW-SD300) Elektrický vodič (EW-SD50)
Konverzný adaptér (EW-AD305)
Pripojenie / odpojenie elektrického vodiča
Na vyberanie a vkladanie elektrických vodičov nezabudnite používať originálny nástroj
SHIMANO.
POZNÁMKA
Pri zapájaní a odpájaní elektrických vodičov neohýbajte nasilu časť so zástrčkou.
Výsledkom môže byť nedostatočné pripojenie.
` Pripojenie elektrického vodiča (EW-SD300)
Pripojte elektrický vodič k portu E-TUBE.
19
Inštalácia elektrických dielov
Elektrické vodiče
1. Nastavte zástrčku elektrického vodiča na TL-EW300.
Ak je na zástrčke elektrického vodiča zarovnávacie pútko, skontrolujte tvar portu E-TUBE,
ku ktorému sa pokúšate pripojiť, a nastavte ho zarovnané so zarovnávacím pútkom.
Bez zarovnávacieho pútka na zástrčke
Drážka
Vodiaci prvok
Drážka
Vodiaci prvok
Zarovnávacie pútko
So zarovnávacím pútkom na zástrčke
20
Inštalácia elektrických dielov
Elektrické vodiče
2. Vložte zástrčku na elektrickom vodiči do portu E-TUBE.
Zatlačte ju priamo dovnútra, kým nezačujete, že s kliknutím zapadla na miesto.
Port E-TUBE
Zástrčka
` Odstránenie elektrického vodiča (EW-SD300)
1. Odstráňte elektrický vodič.
(1) Vložte TL-EW300 do drážky na časti elektrického vodiča so zástrčkou.
(2) Odpojte elektrický vodič od portu E-TUBE.
* Podľa obrázka použite časť (A) nástroja TL-EW300 ako otočný bod páky a pohybujte
nástrojom ako s páčkou, potom odpojte časť so zástrčkou.
(A)
(1) (2)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Shimano SM-DUE10 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual