Kernau KFMO 201 MW Návod na obsluhu

Kategória
Mikrovlny
Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

INSTRUKCJA OBSŁUGI
KUCHENKI MIKROFALOWEJ O POJEMNOŚCI 20 LITRÓW
KFMO I 2012 MW
KFMO I 2012 MB
2
SZANOWNY KLIENCIE,
Dziękujemy za zaufanie i wybór marki Kernau.
Wychodząc naprzeciw Twoim oczekiwaniom, nasze sprzęty produkujemy w wyspecjalizowanych fabrykach
z wykorzystaniem najnowszych technologii oraz testujemy pod względem jakości. Aby wybrany przez
Ciebie produkt służył Ci jak najdłużej, zapoznaj się ze wskazówkami dotyczącymi obsługi, czyszczenia
i konserwacji, które znajdziesz poniżej. W niniejszej instrukcji chcemy Ci przedstawić wszystkie możliwości
zakupionego produktu, a także przekazać kwestie związane z bezpieczeństwem, instalacją, optymalnymi
ustawieniami i oszczędnym użytkowaniem. Znajdziesz tutaj cenne porady, jak najefektywniej korzystać
z urządzenia zgodnie ze swoimi aktualnymi potrzebami.
Zakupiony przez Ciebie produkt został wyprodukowany w nowoczesnej i dbającej o ekologię fabryce.
Przez rozpoczęciem użytkowania sprzętu radzimy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją
i zachować na przyszłość tak, aby funkcje zakupionego przez Ciebie urządzenia przez długi czas pozostały
w takim stanie, jak pierwszego dnia po zakupie.
UWAGA
Niniejsza instrukcja obsługi ma zastosowania do wielu modeli produktu. Twoje urządzenie
może nie być wyposażone w niektóre funkcje wyszczególnione w instrukcji.
Obrazy produktu mają charakter schematyczny.
Elementy oznaczone jako (*) są opcjonalne.
Ikona Podpis Opis
Ostrzeżenie Ryzyko poważnych obrażeń
ciała lub śmierci
Ryzyko porażenia prądem Niebezpieczne napięcie
Pożar Ryzyko pożaru / materiały
łatwopalne
Uwaga Ryzyko powstania obrażeń ciała
lub szkody majątkowej
Ważne/Uwaga
Informacje dotyczące
prawidłowego działania
systemu
Przeczytaj instrukcję
Gorąca powierzchnia
3
SPIS TREŚCI
ROZDZIAŁ 1. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ...............................................................4
ROZDZIAŁ 2. Dane techniczne ...............................................................................................................6
ROZDZIAŁ 3. Przed wezwaniem serwisu ...............................................................................................7
ROZDZIAŁ 4. Zakłócenia radiowe..........................................................................................................7
ROZDZIAŁ 5. Instalacja ..........................................................................................................................7
ROZDZIAŁ 6. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ...............................................................8
ROZDZIAŁ 7. Ogólne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ..................................................................9
ROZDZIAŁ 8. Schemat........................................................................................................................... 11
ROZDZIAŁ 9. Panel sterowania ............................................................................................................ 11
ROZDZIAŁ 10. Instrukcja obsługi ........................................................................................................12
ROZDZIAŁ 11. Czyszczenie i konserwacja kuchenki mikrofalowej ..................................................13
ROZDZIAŁ 12. Schemat.........................................................................................................................14
ROZDZIAŁ 13. Usuwanie zużytych urządzeń ...................................................................................... 15
4
ROZDZIAŁ 1. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego należy przestrzegać podstawowych środków
ostrożności,
m.in.:
OSTRZEŻENIE
aby zmniejszyć ryzyko oparzeń, porażenia prądem, pożaru, obrażeń osób lub narażenia na
nadmierną energię mikrofal:
1. Przed użyciem urządzenia należy przeczytać wszystkie instrukcje.
2. Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w niniejszej
instrukcji. W tym urządzeniu nie należy stosować żrących substancji chemicznych ani oparów.
Ten typ piekarnika został specjalnie zaprojektowany do podgrzewania, gotowania lub suszenia
żywności. Nie jest przeznaczony do użytku przemysłowego ani laboratoryjnego.
3. Nie włączaj kuchenki, gdy jest pusta.
4. Nie używaj tego urządzenia, jeśli ma uszkodzony przewód lub wtyczkę, jeśli nie działa
ono prawidłowo lub jeśli zostało uszkodzone lub upuszczone. Jeśli przewód zasilający jest
uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub jego przedstawiciela serwisowego
lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.
OSTRZEŻENIE:
Zezwalaj dzieciom na korzystanie z kuchenki bez nadzoru tylko po otrzymaniu odpowiednich
instrukcji umożliwiających im bezpieczne korzystanie z kuchenki i zrozumienie zagrożeń
związanych z niewłaściwym użytkowaniem.
5. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru w komorze kuchenki:
a. Podczas podgrzewania potraw w plastikowych lub papierowych pojemnikach należy
kontrolować pracę kuchenki ze względu na możliwość zapłonu;
b.Usuń druciane opaski zaciskowe z papierowych lub plastikowych torebek
c. W przypadku zaobserwowania dymu, urządzenie należy wyłączyć lub odłączyć od zasilania.
Nie otwierać drzwiczek, aby ewentualne płomienie nie rozprzestrzeniały się. \
d. Nie używaj wnęki urządzenia do przechowywania. Nie pozostawiać produktów papierowych,
przyborów
kuchennych ani jedzenia w komorze kuchenki,gdy nie są używane.
OSTRZEŻENIE:
nie wolno podgrzewać płynów lub innych potraw w szczelnie zamkniętych pojemnikach,
ponieważ grozi to wybuchem.
6. W wyniku podgrzewania napojów w kuchence mikrofalowej może nastąpić opóźnione
gwałtowne zagotowanie, dlatego należy ostrożnie obchodzić się z pojemnikiem.
7. Nie smaż potraw w piekarniku. Gorący olej może uszkodzić części piekarnika i naczynia,
a nawet spowodować oparzenia skóry.
8. Jaj w skorupkach i całych jajek na twardo nie należy podgrzewać w kuchenkach mikrofalowych,
ponieważ mogą eksplodować nawet po zakończeniu podgrzewania.
9. Potrawy z grubą skórką, takie jak ziemniaki, całe dynie, jabłka i kasztany, należy przed
gotowaniem przekłuwać.
10. Zawartość butelek do karmienia i słoiczków dla dzieci należy mieszać lub wstrząsać, a przed
podaniem sprawdzić temperaturę, aby uniknąć poparzeń.
11. Naczynia kuchenne mogą się nagrzewać z powodu przenoszenia ciepła z podgrzanej żywności.
Do posługiwania się naczyniem mogą być potrzebne uchwyty do naczyń.
12. Należy sprawdzić, czy naczynia nadają się do użycia w kuchence mikrofalowej.
5
OSTRZEŻENIE
Wykonywanie jakichkolwiek czynności serwisowych lub naprawczych, które wiążą się ze
zdjęciem osłony chroniącej przed działaniem energii mikrofalowej, jest niebezpieczne dla
kogokolwiek innego niż przeszkolona osoba.
13. Produkt ten jest urządzeniem klasy I, zgodnie z definicją klasy I, której ochrona przed
porażeniem prądem elektrycznym nie opiera się wyłącznie na podstawowej izolacji, ale która
obejmuje dodatkowe zabezpieczenie, polegające na tym, że części przewodzące dostępne
podłączone do uziemienia ochronnego w stałych przewodach instalacji w taki sposób, że
dostępne części przewodzące nie mogą znaleźć się pod napięciem w przypadku uszkodzenia
izolacji podstawowej. W przypadku sprzętu klasy B jest to sprzęt odpowiedni do użytku
w gospodarstwach i placówkach domowych. Do celów domowych.
14. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub osoby
bez doświadczenia i wiedzy, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane
w zakresie obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
15. Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
OSTRZEŻENIE
nie należy instalować kuchenki nad płytą kuchenną lub innym urządzeniem wytwarzającym
ciepło. W przeciwnym razie może ulec uszkodzeniu, a gwarancja wygaśnie.
16. Powierzchnie urządzenia podczas pracy mogą być gorące.
17. Nie wolno umieszczać kuchenki mikrofalowej w szafce.
18. Drzwi lub powierzchnia zewnętrzna mogą się nagrzewać podczas pracy urządzenia.
19. Temperatura dostępnych powierzchni działającego urządzenia może być wysoka.
20. Urządzenie powinno być umieszczone przy ścianie.
OSTRZEŻENIE
Jeśli drzwi lub uszczelki drzwi uszkodzone, nie wolno używać piekarnika do czasu naprawy
przez kompetentną osobę;
21. Instrukcja określa, że urządzenia nie przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego
zegara lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania.
22. Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego, a nie do użytku
komercyjnego.
23. Nie usuwaj wspornika dystansowego z tyłu lub po bokach, ponieważ wspornik zapewnia
minimalną odległość od tylnej ściany dla właściwej cyrkulacji powietrza.
24. Przed przeniesieniem urządzenia należy zabezpieczyć talerz obrotowy, aby uniknąć uszkodzeń.
UWAGA
naprawa lub konserwacja urządzenia przez osoby nieuprawnione jest niebezpieczna, ponieważ
w takich okolicznościach należy zdjąć osłonę, która zapewnia ochronę przed promieniowaniem
mikrofalowym. Dotyczy to również wymiany kabla zasilającego czy oświetlenia. W takich
przypadkach należy przekazać urządzenie do naszego centrum serwisowego.
25. Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona wyłącznie do rozmrażania, gotowania i gotowaniana
parze potraw.
26. Używaj rękawic, jeśli wyjmujesz jakiekolwiek podgrzane potrawy.
UWAGA!
Podczas otwierania pokrywek lub odwijania folii wydobywa się para.
6
ROZDZIAŁ 2. DANE TECHNICZNE
27. W przypadku zaobserwowania dymu, urządzenie należy wyłączyć lub odłączyć od zasilania.
Nie otwierać drzwiczek, aby ewentualne płomienie nie rozprzestrzeniały się.
UWAGA
Gorąca powierzchnia.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat wzwyż oraz osoby o ograniczonych
możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub osoby nie posiadające doświadczenia
i wiedzy, jeżeli otrzymały one nadzór lub instrukcję dotyczącą bezpiecznego użytkowania urządzenia
i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci nie mogą wykonywać
czyszczenia i konserwacji, chyba że mają więcej niż 8 lat i są pod nadzorem.
Urządzenie i jego przewód należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej8 lat.
Pobór mocy: 230V~50Hz,1080W
Moc wyjściowa: 700W
Częstotliwość robocza: 2,450MHz
Wymiary zewnętrzne: 454mm(W) X 330mm(D) X 262mm(H)
Wymiary komory piekarnika: 315mm(W) X 296mm(D) X 211mm(H)
Pojemność piekarnika: 20 litrów
Waga netto: ok. 10,5 kg
7
ROZDZIAŁ 3. PRZED WEZWANIEM SERWISU
1. Jeśli kuchenka w ogóle nie działa, wyświetlacz nie zapala się lub gaśnie:
a) Należy sprawdzić, czy kuchenka jest prawidłowo podłączona do prądu. Jeśli nie, należy
wyjąć wtyczkę z gniazdka, odczekać 10 sekund i włożyć ją ponownie prawidłowo.
b) Należy sprawdzić, czy nie przepalił się bezpiecznik lub czy nie wyłączył się główny
wyłącznik. Jeśli wszystko wydaje się działać prawidłowo, należy przetestować gniazdo przy
pomocy innego urządzenia.
2. Jeśli zasilanie kuchenki mikrofalowej nie działa:
a) Sprawdź, czy timer jest ustawiony.
b) Należy sprawdzić, czy drzwi są prawidłowo zamknięte, co umożliwia odblokowanie
zabezpieczenia. W przeciwnym razie energia mikrofal nie jest emitowana.
JEŻELI PROBLEM NIE ZOSTANIE ROZWIĄZANY PO WYKONANIU POWYŻSZYCH CZYNNOŚCI,
NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ z AUTORYZOWANYM SERWISEM.
UWAGA
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego do podgrzewania żywności i napojów
przy użyciu energii elektromagnetycznej i wyłącznie wewnątrz pomieszczeń.
ROZDZIAŁ 4. ZAKŁÓCENIA RADIOWE
Kuchenka mikrofalowa może powodować zakłócenia w pracy radia, telewizora lub podobnych urządzeń.
W przypadku wystąpienia zakłóceń, można je wyeliminować lub zmniejszyć stosując następujące procedury.
a. Wyczyścić drzwiczki i powierzchnię uszczelniającą kuchenki.
b. Umieścić radio, telewizor itp. jak najdalej od kuchenki mikrofalowej.
c. Aby uzyskać silny odbiór sygnału, należy użyć prawidłowo zainstalowanej anteny do radia, telewizora itp.
ROZDZIAŁ 5. INSTALACJA
1. Należy sprawdzić, czy wszystkie elementy opakowania zostały usunięte z wewnętrznej części
drzwi.
2. Po rozpakowaniu kuchenki należy sprawdzić, czy nie ma żadnych widocznych uszkodzeń, np.:
Wykrzywione drzwi
Uszkodzone drzwi
Wgłębienia lub uszkodzenia w szybie drzwi i ekranie
Wgłębienia w komorze
Jeśli widoczne którekolwiek z powyższych uszkodzeń, NIE NALEŻY korzystać z kuchenki.
3. Kuchenka mikrofalowa waży 10,5 kg i musi być umieszczona na powierzchni poziomej
zapewniającej stabilne oparcie dla takiego ciężaru.
4. Kuchenkę należy umieścić z dala od źródeł wysokiej temperatury i pary.
5. NIE umieszczać żadnych przedmiotów na kuchence.
6. NIE NALEŻY usuwać wałka napędu talerza obrotowego
7. Podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń, należy starannie nadzorować dzieci, gdy
obsługują kuchenkę
8
OSTRZEŻENIE
TO URZĄDZENIE MUSI BYĆ UZIEMIONE.
1. Gniazdko powinno znajdować się w zasięgu przewodu zasilania, być łatwo dostępne, ale poza
zasięgiem dzieci. Nie stosować przedłużaczy ani rozgałęźników.
2. Kuchenka ma pobór mocy 1,1 KVA. Podczas instalacji kuchenki sugerowana jest konsultacja
z serwisantem.
UWAGA
Kuchenka jest wewnętrznie chroniona bezpiecznikiem 250V, 8 A.
WAŻNE
Przewody w tym kablu sieciowym są oznaczone kolorami zgodnie z następującym kodem:
Zielony-żółty : Uziemienie
Niebieski : Neutralny
Brązowy : pod napięciem
Ponieważ kolory przewodu sieciowego tego urządzenia mogą nie odpowiadać kolorowym oznaczeniom
identyfikującym zaciski we wtyczce, należy postępować w następujący sposób:
przewód w kolorze zielono-żółtym musi być podłączony do zacisku we wtyczce oznaczonego literą E
lub symbolem uziemienia lub koloru zielonego lub zielono-żółtego.
Przewód oznaczony kolorem niebieskim należy podłączyć do zacisku oznaczonego literą N lub kolorem
czarnym.
Przewód w kolorze brązowym należy podłączyć do zacisku oznaczonego literą L lub kolorem
czerwonym
ROZDZIAŁ 6. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
Gdy urządzenie pracuje w trybie kombinowanym, dzieci powinny używać piekarnika tylko
pod nadzorem osoby dorosłej ze względu na wytwarzaną temperaturę; (Tylko w przypadku
modelu z funkcją grilla)
OSTRZEŻENIE
Jeśli drzwi lub uszczelki drzwi uszkodzone, nie wolno używać piekarnika do czasu naprawy
przez kompetentną osobę;
OSTRZEŻENIE
Wykonywanie jakichkolwiek czynności serwisowych lub naprawczych, które wiążą się ze
zdjęciem osłony chroniącej przed działaniem energii mikrofalowej, jest niebezpieczne dla
kogokolwiek innego niż przeszkolona osoba.
OSTRZEŻENIE
nie wolno podgrzewać płynów lub innych potraw w szczelnie zamkniętych pojemnikach,
ponieważ grozi to wybuchem.
9
OSTRZEŻENIE
Zezwalaj dzieciom na korzystanie z kuchenki bez nadzoru tylko po otrzymaniu odpowiednich
instrukcji umożliwiających im bezpieczne korzystanie z kuchenki i zrozumienie zagrożeń
związanych z niewłaściwym użytkowaniem.
- Piekarnik musi mieć wystarczający przepływ powietrza. Zachowaj 10 cm przestrzeni z tyłu;15 cm po obu
stronach i 30cm od góry piekarnika. Nie usuwaj nóżek piekarnika, nie blokuj otworów wentylacyjnych
piekarnika.
- Używaj tylko naczyń, które są przystosowane do używania w kuchenkach mikrofalowych.
- Podczas podgrzewania potraw w plastikowych lub papierowych pojemnikach należy kontrolować pracę
kuchenki ze względu na możliwość zapłonu;
- w przypadku zaobserwowania dymu, urządzenie należy wyłączyć lub odłączyć od zasilania. Nie otwierać
drzwiczek, aby ewentualne płomienie nie rozprzestrzeniały się;
- w wyniku podgrzewania napojów w kuchence mikrofalowej może nastąpić opóźnione gwałtowne
zagotowanie, dlatego należy ostrożnie obchodzić się z pojemnikiem;
- Zawartość butelek do karmienia i słoiczków dla niemowląt należy wymieszać lub wstrząsnąć, a przed
podaniem sprawdzić temperaturę, aby uniknąć poparzeń.
- Jaj w skorupkach i całych jajek na twardo nie należy podgrzewać w kuchenkach mikrofalowych, ponieważ
mogą eksplodować nawet po zakończeniu podgrzewania.
- Do czyszczenia powierzchni drzwi, uszczelki drzwi i komory kuchenki należy używać wyłącznie łagodnego,
delikatnego mydła lub detergentu oraz gąbki lub miękkiej szmatki.
- Kuchenkę należy regularnie czyścić i usuwać wszelkie resztki jedzenia;
- Jeśli nie utrzymuje się kuchenki w czystości, może to doprowadzić do pogorszenia jej stanu i w rezultacie
skrócić okres jej użytkowania oraz skutkować ewentualnymi zagrożeniami dla bezpieczeństwa;
- Jeśli przewód zasilania ulegnie uszkodzeniu, powinien on zostać wymieniony przez producenta, jego
przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
ROZDZIAŁ 7. OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Podobnie jak w przypadku innych urządzeń istnieją pewne zasady i zalecenia - wymienione poniżej - których
przestrzeganie zapewni najwyższą jakość funkcjonowania kuchenki:
1. Podczas pracy kuchenki szklana taca, podstawa z kółkami, łącznik oraz prowadnica kółek
powinny zawsze znajdować się na swoim miejscu.
2. Nie należy używać kuchenki do celów innych niż przygotowywanie potraw, na przykład do
suszenia ubrań, papieru i tym podobnych przedmiotów nie będących żywnością, ani do celów
sterylizacyjnych.
3. Nie włączaj kuchenki, gdy jest pusta. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
4. Nie należy wykorzystywać komory kuchenki do przechowywania jakichkolwiek przedmiotów,
np.dokumentów, książek kucharskich itp.
5. Nie należy gotować żadnych potraw otoczonych błoną, np. żółtka jaj, ziemniaki, wątróbki
z kurczaka itp. bez uprzedniego kilkukrotnego nakłucia ich widelcem.
6. Nie należy wkładać żadnych przedmiotów do otworów w zewnętrznej obudowie.
7. Nie wolno nigdy demontować elementów kuchenki takich jak nóżki, łącznik, śruby, itp.
8. Nie gotować potraw bezpośrednio na szklanej tacy. Przed włożeniem do kuchenki należy
umieścić jedzenie w/na odpowiednim naczyniu kuchennym.
WAŻNE
NACZYNIA, KTÓRYCH NIE WOLNO UŻYWAĆ w KUCHENCE MIKROFALOWEJ
Nie używać metalowych patelni ani naczyń z metalowymi uchwytami. Nie używać naczyń
z metalowymi wykończeniami. Nie należy używać zacisków wykonanych z drutów pokrytych
papierem, służących do zamykania plastikowych woreczków. Nie używać naczyń z melaminy,
10
ponieważ zawierają one materiał pochłaniający energię mikrofal. Może to spowodować
pęknięcia lub zwęglenie naczyń i spowolni prędkość gotowania.
Nie należy używać zastawy stołowej Centura
Tableware. Szkliwo nie może być wystawiane na działanie energii mikrofalowej. Nie należy
też używać filiżanek o zamkniętym uchwycie Corelle Livingware.
Nie należy gotować w pojemnikach z wąskim otworem, takich jak butelki po napojach
lub butelki po oleju sałatkowym, ponieważ mogą eksplodować po podgrzaniu w kuchence
mikrofalowej. Nie należy stosować tradycyjnych termometrów do mięs lub ciast. Dostępne
są specjalne termometry przeznaczone do gotowania w mikrofalówce. Można je stosować.
9. Naczynia przeznaczone do zastosowania w kuchenkach mikrofalowych powinny być używane
zgodnie z zaleceniami producenta.
10. W kuchence mikrofalowej nie należy podejmować prób smażenia potraw na głębokim tłuszczu.
11. Proszę pamiętać, że kuchenka mikrofalowa podgrzewa jedynie płyn w pojemniku, a nie sam
pojemnik. z tego względu, pomimo że pokrywka pojemnika nie jest gorąca w dotyku,gdy
wyjmiemy z kuchenki, należy pamiętać że potrawa/ płyn znajdujący się w środku
wytwarzać będzie tę samą ilość pary i/lub będzie tak samo pryskać po otwarciu pokrywki, jak
w przypadku tradycyjnego gotowania.
12. Należy zawsze sprawdzić temperaturę ugotowanej potrawy, zwłaszcza gdy przygotowujemy
pożywienie/płyn dla dzieci. Zaleca się nigdy nie spożywać potrawy/napoju prosto z kuchenki,
ale najpierw odstawić na kilka minut oraz zamieszać potrawę/napój, aby ciepło rozłożyło się
równomiernie.
13. Potrawy zawierające mieszankę tłuszczu i wody, np. bulion, powinny postać przez 30-60sekund
w kuchence po jej wyłączeniu. Dzięki temu potrawa „osiądzie” i nie będzie bulgotać, gdy
włożymy do niej łyżkę lub wrzucimy kostkę rosołową.
14. Podczas przygotowywania/gotowania potraw/płynów należy pamiętać, że pewne rodzaje
potraw, np. puddingi, dżem czy słodkie nadzienie, podgrzewają się bardzo szybko.
Podgrzewając lub gotując potrawy z dużą zawartością tłuszczu lub cukru nie należy stosować
pojemników plastikowych.
15. Naczynia używane do przyrządzania potraw mogą się bardzo rozgrzać, pobierając ciepło
z podgrzewanej potrawy. Dotyczy to zwłaszcza przypadków, w których wierzch i uchwyty
naczynia przykryte folią plastikową. Do posługiwania się naczyniem mogą być potrzebne
uchwyty do naczyń.
16. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru w komorze kuchenki:
(a) Nie należy przegrzewać potraw. Należy starannie nadzorować pracę kuchenki, jeśli
w środku znajduje się papier, plastik lub inne palne materiały.
(b) Przed włożeniem woreczków do kuchenki należy z nich usunąć zaciski druciane służące
do ich zamykania.
(c) Jeśli materiały znajdujące się w kuchence zapalą się, nie należy otwierać drzwi
kuchenki,należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub odciąć dopływ prądu na bezpiecznikach
lub głównym wyłączniku.
11
ROZDZIAŁ 8. SCHEMAT
(1) Door Safety Lock System
(2) Oven Window
(3) Roller Ring
(4) Glass Tray
(5) Control Panel
6. Do not insert any object into the openings on the outer
case.
7. Do not at any time remove parts from the oven such as
the feet, coupling, screws, etc.
8. Do not cook food directly on the glass tray. Place food
in/on proper cooking utensil before placing in the oven.
9. IMPORTANT-COOKWARE NOT TO USE IN YOUR
MICROWAVE OVEN
Do not use metal pans or dishes with metal handles.
Do not use anything with metal trim.
Do not use paper covered wire twist-ties on plastic bags.
Do not use melamine dishes as they contain a material
which will absorb microwave energy. This may cause
the dishes to crack or char and will slow down the
cooking speed.
Do not use Centura Tableware. The glaze is not suitable
for microwave use. Corelle Livingware closed handle
cups should not be used.
Do not cook in a container with a restricted opening,
such as a pop bottle or salad oil bottle, as they may
explode if heated in a microwave oven.
Do not use conventional meat or candy thermometers.
There are the thermometers available specifically for
microwave cooking. These may be used.
10. Microwave utensils should be used only in
accordance with manufacturer's instructions.
11. Do not attempt to deep-fry foods in this oven.
12. Please remember that a microwave oven only
heats the liquid in a container rather than the
container itself.Therefore, even though the lid
of a container is not hot to the touch when
removed from the oven, please remember that
the food/liquid inside will be releasing the same
amount of steam and/or spitting when the lid is
removed as in conventional cooking.
13. Always test the temperature of cooked food
yourself especially if you are heating or cooking
food/liquid for babies. It is advisable never to
consume food/liquid straight from the oven but
allow it to stand for a few minutes and stir food/
liquid to distribute heat evenly.
14. Food containing a mixture of fat and water,
e.g.stock,should stand for 30-60 seconds in the
oven after it has been turned off. This is to allow
the mixture to settle and to prevent bubbling when
a spoon is placed in the food/liquid or a stock cube
is added.
15. When preparing/cooking food/liquid and remember
that there are certain foods, e.g. Christmas
puddings, jam and mincemeat, which heat up very
quickly. When heating or cooking foods with a high
fat or sugar content do not use plastic containers.
16. Cooking utensil may become hot because of heat
transferred from the heated food. This is especially
true if plastic wrap has been covering the top and
handles of the utensil. Potholders may be needed
to handle the utensil.
17.To reduce the risk of fire in the oven cavity:
(a)Do not overcook food. Carefully attend microwave
oven if paper, plastic, or other combustible materials
are placed inside the oven to facilitate cooking.
(b)Remove wire twist-ties from bags before placing
bag in oven.
(c)If materials inside the oven should ignite, keep oven
door closed, turn the oven off at the wall switch, or
shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
FEATURE DIAGRAM
10
3
2
1
45
1
1. System blokady bezpieczeństwa
w drzwiach
2. Szyba drzwi
3. Podstawa tacy z kółkami
4. Szklana taca
5. Panel sterowania
ROZDZIAŁ 9. PANEL STEROWANIA
CONTROL PANEL
(2)
(1)
(1) Timer-0-30 Minutes
(2) Power Select Control
Turn Power Control knob to correct
required power level.
Select correct cooking time by
using timer.
Low:
M.Low:
Med:
M.High:
High:
Defrost( ) : 36% Power Output
17% Power Output
55% Power Output
77% Power Output
100% Power Output
Note: Oven will start cooking food once the timer is turned.
If you need cooking time for less than 5 minutes, turn timer past 5 minutes and then return to correct timing.
ALWAYS RETURN TIMER BACK TO ZERO position when food is removed from oven but the set cooking time has
not completed.
STOP OVEN: Turn timer to Zero position. If the door of oven is opened during cooking, the microwave oven will
automatically stop working, the cooking will continue after closing the door. If the remaining cooking time is not required,
return timer back to Zero position before closing the door.
Operation Instruction
To set a cooking program: Put the food onto the glass turntable in the oven and close the door.
0
0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
5
10
15
20
25
30
0.1
0.3
0.5
0.7
0.9
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Defrost(kg)
Time(min)
0
0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
5
10
15
20
25
30
0.1
0.3
0.5
0.7
0.9
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Defrost(kg)
Time(min)
Low
M.Low
Med
M.High
High
Defrost
Low
M.Low
Med
M.High
High
Defrost
36% Power Output
11
Odmrażanie(kg)
Czas(min)
Średnio-niska:
Średn.
Średn.-wys.
Niska Wysoka
Odmrażanie
(1) Timer-0-30 Minutes
(2) Power Select Control
Niska: 17% Moc wyjściowa
Średnioniska: 36% Moc wyjściowa
Średnia: 55% Moc wyjściowa
Średn.wys. 77% Moc wyjściowa
Wysoka: 100% mocy wyjściowej
Odmrażanie( ) : 36% Moc wyjściowa
12
ROZDZIAŁ 10. INSTRUKCJA OBSŁUGI
Aby ustawić program gotowania: Włóż potrawę na szklaną płytę obrotową w kuchence i zamknij drzwi.
CONTROL PANEL
(2)
(1)
(1) Timer-0-30 Minutes
(2) Power Select Control
Turn Power Control knob to correct
required power level.
Select correct cooking time by
using timer.
Low:
M.Low:
Med:
M.High:
High:
Defrost( ) : 36% Power Output
17% Power Output
55% Power Output
77% Power Output
100% Power Output
Note: Oven will start cooking food once the timer is turned.
If you need cooking time for less than 5 minutes, turn timer past 5 minutes and then return to correct timing.
ALWAYS RETURN TIMER BACK TO ZERO position when food is removed from oven but the set cooking time has
not completed.
STOP OVEN: Turn timer to Zero position. If the door of oven is opened during cooking, the microwave oven will
automatically stop working, the cooking will continue after closing the door. If the remaining cooking time is not required,
return timer back to Zero position before closing the door.
Operation Instruction
To set a cooking program: Put the food onto the glass turntable in the oven and close the door.
0
0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
5
10
15
20
25
30
0.1
0.3
0.5
0.7
0.9
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Defrost(kg)
Time(min)
0
0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
5
10
15
20
25
30
0.1
0.3
0.5
0.7
0.9
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Defrost(kg)
Time(min)
Low
M.Low
Med
M.High
High
Defrost
Low
M.Low
Med
M.High
High
Defrost
36% Power Output
11
Średnio-niska:
Średn.
Średn.-wys.
Niska Wysoka
Odmrażanie
CONTROL PANEL
(2)
(1)
(1) Timer-0-30 Minutes
(2) Power Select Control
Turn Power Control knob to correct
required power level.
Select correct cooking time by
using timer.
Low:
M.Low:
Med:
M.High:
High:
Defrost( ) : 36% Power Output
17% Power Output
55% Power Output
77% Power Output
100% Power Output
Note: Oven will start cooking food once the timer is turned.
If you need cooking time for less than 5 minutes, turn timer past 5 minutes and then return to correct timing.
ALWAYS RETURN TIMER BACK TO ZERO position when food is removed from oven but the set cooking time has
not completed.
STOP OVEN: Turn timer to Zero position. If the door of oven is opened during cooking, the microwave oven will
automatically stop working, the cooking will continue after closing the door. If the remaining cooking time is not required,
return timer back to Zero position before closing the door.
Operation Instruction
To set a cooking program: Put the food onto the glass turntable in the oven and close the door.
0
0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
5
10
15
20
25
30
0.1
0.3
0.5
0.7
0.9
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Defrost(kg)
Time(min)
0
0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
5
10
15
20
25
30
0.1
0.3
0.5
0.7
0.9
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Defrost(kg)
Time(min)
Low
M.Low
Med
M.High
High
Defrost
Low
M.Low
Med
M.High
High
Defrost
36% Power Output
11
Odmrażanie(kg)
Czas(min)
Przekręcić pokrętło Mocy, aby
skorygować wymagany poziom mocy.
Wybrać odpowiedni czas
gotowania za pomocą timera.
UWAGA
Piekarnik rozpocznie gotowanie potraw po przekręceniu timera.
Jeśli chcesz ustawić czas gotowania krótszy niż 5 minut, przekręć timer o 5 minut, a następnie wróć do
prawidłowego odmierzania czasu. NALEŻY ZAWSZE COFTIMES DO POZYCJI ZERO po
wyjęciu potrawy z kuchenki, jeśli ustawiony czas gotowania nie upłynął.
ZATRZYMANIE KUCHENKI:
Ustawić timer w pozycji zerowej. Jeśli drzwi kuchenki zostaną otwarte podczas gotowania, kuchenka
mikrofalowa automatycznie przestanie działać, gotowanie będzie kontynuowane po zamknięciu drzwi. Jeśli
pozostały czas gotowania nie jest wymagany, przed zamknięciem drzwi należy ustawić timer z powrotem
w pozycji zero.
13
ROZDZIAŁ 11. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA KUCHENKI
MIKROFALOWEJ
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć kuchenkę i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
2. Wnętrze kuchenki należy utrzymywać w czystości. Jeśli resztki jedzenia lub płynów przylgną
do ścianek kuchenki należy je usunąć wilgotną szmatką. Nie zaleca się stosowania agresywnych
detergentów ani gruboziarnistych myjek.
3. Zewnętrzne powierzchnie kuchenki należy czyścić przy pomocy wilgotnej szmatki. Aby nie
doprowadzić do uszkodzenia elementów funkcjonalnych wewnątrz kuchenki, należy dbać
o to, by woda nie dostała się do otworów wentylacyjnych.
4. Nie można doprowadzić do zamoczenia panelu sterowania. Należy go czyścić przy pomocy
miękkiej, wilgotnej szmatki. Nie używać detergentów, myjek gruboziarnistych ani środków
czyszczących w sprayudo czyszczenia panelu sterowania.
5. Jeśli wewnątrz lub wokół drzwi kuchenki osiądzie para, należy zetrzeć miękką szmatką.
Może się tak zdarzyć, gdy kuchenka mikrofalowa pracuje w warunkach dużej wilgotności
i w żadnym razie nie świadczy to o wadliwym funkcjonowaniu urządzenia.
6. Czasem konieczne jest wyjęcie szklanej tacy w celu jej oczyszczenia. Należy umyć tacę
w ciepłej wodzie z mydłem lub w zmywarce.
7. Podstawę z kółkami oraz dno komory kuchenki należy czyścić regularnie, by uniknąć
nadmiernego hałasu podczas pracy urządzenia. Wystarczy przetrzeć dno kuchenki przy użyciu
delikatnego detergentu, wody lub płynu do mycia naczyń oraz osuszyć. Podstawę można
myć w wodzie z mydłem lub w zmywarce. Podczas wielokrotnego użytkowania w kuchence
gromadzą się opary, ale nie mają one negatywnego wpływu na dno kuchenki czy kółka
podstawy. Kiedy wyciągasz podstawę z kółkami z dna kuchenki w celu oczyszczenia, należy
później pamiętać o ponownym jej umieszczeniu w odpowiedniej pozycji.
8. Nieprzyjemne zapachy można usunąć z kuchenki mieszając objętość filiżanki wody z sokiem
i skórką z jednej cytryny w głębokiej misce nadającej się do mikrofalówki. Należy uruchomić
kuchenkę z miską w środku na 5 minut, następnie starannie przetrzeć i osuszyć miękką
szmatką.
9. Jeśli zajdzie konieczność wymiany lampki w kuchence, proszę skontaktować się
z autoryzowanym serwisem w celu jej wymiany.
14
ROZDZIAŁ 12. SCHEMAT
CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN
6.It is occasionally necessary to remove the glass tray
for cleaning.Wash the tray in warm sudsy water or in
a dishwasher.
7.The roller ring and oven cavity floor should be
cleaned regularly to avoid excessive noise.Simply
wipe the bottom surface of the oven with mild
detergent,water or window cleaner and dry.The
roller ring may be washed in mild sudsy water or
dish washer.Cooking vapour collect during
repeated use but in no way affect the bottom
surface or roller ring wheels.When removing
the roller ring from cavity floor for cleaning,be
sure to replace it in the proper position.
8.Remove odors from your oven by combining a
cup of water with the juice and skin of one lemon
in a deep microwaveable bowl. Microwave for 5
minutes,wipe thoroughly and dry with a soft cloth.
9.When it becomes necessary to replace the oven
light,please consult a dealer to have it replaced.
1.Turn the oven off and remove the power
plug from the wall socket before cleaning.
2.Keep the inside of the oven clean.When food
splatters or spilled liquids adhere to oven walls,
wipe with a damp cloth.
The use of harsh detergent or abrasives is not
recommended.
3.The outside oven surface should be cleaned with
a damp cloth.To prevent damage to the operating
parts inside the oven,water should not be allowed
to seep into the ventilation openings.
4.Do not allow the Control Panel to become wet.
Clean with a soft, damp cloth, Do not use detergents,
abrasives or spray-on cleaners on the control Panel.
5.If steam accumulates inside or around the outside
of the oven door, wipe with a soft cloth.This may
occur when the microwave oven is operated under
high humidity conditions and in no way indicates
malfunction of the unit.
*CIRCUIT SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE
NL
SCHEMATIC DIAGRAM
( DOOR OPENED,COOK OFF CONDITION)
MAGNETRON
TRANSFORMER
F1
C1
L
L
E
N
N
FM
NOISE FILTER SWA
SWC
SW1
L
C3
R1
C2
FU
L
T
SWB
FA
SW2
TM
SH
F2
SO
C
F
D
SWA: PRIMARY INTERLOCK SWITCH
SW1: TIME CONTROL SWITCH
SW2: POWER CONTROL SWITCH
SWB: SECONDARY INTERLOCK SWITCH
SWC: THE MONITOR INTERLOCK SWITCH
C4
SW2
P( OUT)
T( IN)
R3
D1
24V
D2 RY
R2
R4-2
R4-1
L: LAMP
T: TIMER MOTOR
FM: FAN MOTOR
TM: TURNTABLE MOTOR
12
(DRZWI OTWARTE, STAN „GOTOWANIE WYŁĄCZONE”)
FILTR SZUMU
SW1: PRZEŁĄCZNIK KONTROLI CZASU
SW2: PRZEŁĄCZNIK KONTROLI ZASILANIA
SWA: GŁÓWNY WYŁĄCZNIK BLOKADY WTÓRNY
PRZEŁĄCZNIK BLOKADY
SWC: PRZEŁĄCZNIK BLOKADY MONITORA
L: LAMPKA
T: SILNIK ZEGAROWY
FM: SILNIK WENTYLATORA
TM: SILNIK OBROTOWEJ TACY
*OBWÓD MOŻE ULEC ZMIANIE BEZ POWIADOMIENIA
TRANSFORMATOR
(WYJŚCIE)
(WEJŚCIE)
15
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów wysokiej jakości, które
nadają się do ponownego wykorzystania.
Symbol przekreślonego kontenera na odpady umieszczony na wyrobie (Rys. A.) oznacza, że produkt podlega
selektywnej zbiórce zgodnie z postanowieniami Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/
UE. Jeżeli na wyrobie umieszczony jest symbol przekreślonego kontenera na odpady (Rys. B) oznacza, że
produkt zawiera baterie, które podlegają selektywnej zbiórce z postanowieniami Dyrektywy Parlamentu
Europejskiego i Rady 2006/66/WE. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt elektryczny i elektroniczny
oraz baterie (jeżeli występują) po okresie użytkowania, nie mogą być wyrzucone wraz z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie
ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania zużytego sprzętu i baterii (jeżeli występują) prowadzącym punkty
zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii (jeżeli występują). Prowadzący
zbieranie takich odpadów, w tym zbierający zużyty sprzęt, prowadzący zakłady przetwarzania, dystrybutorzy
(sklepy), prowadzący punkty selektywnego zbierania odpadów komunalnych (gminne jednostki) oraz inne
jednostki określone ustawowo tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Prawidłowa utylizacja zużytego sprzętu oraz baterii (jeżeli występują) przyczynia się do uniknięcia
szkodliwych dla zdrowia i środowiska konsekwencji, wynikających z możliwości obecności w sprzęcie
i bateriach składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu
i baterii. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku,
w tym recyklingu, zużytego sprzętu, na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie
wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Gospodarstwa domowe także jednym
z większych użytkowników drobnego sprzętu i racjonalne gospodarowanie nim na tym etapie wpływa na
odzyskiwanie surowców wtórnych.
W przypadku niewłaściwej utylizacji tego produktu mogą zostać nałożone kary zgodnie z ustawodawstwem
krajowym. Jeżeli urządzenie posiada zamek, należy go zdemontować dla bezpieczeństwa, wszystkich osób
mogących mieć późniejszą styczność z urządzeniem. Niektóre lodówki i zamrażarki posiadają materiał
izolacyjny oraz ciecz chłodniczą z CFC. Dlatego też należy zachować ostrożność, by nie zanieczyścić
środowiska, gdy pozbywasz się swojej starej lodówki.
ROZDZIAŁ 13. USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ
INSTRUCTION MANUAL
20 LITRE MAUAL MICROWAVE OWNER`S
KFMO I 2012 MW
KFMO I 2012 MB
17
Thank you for choosing this product.
This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance
of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this
book for future reference.
Icon Caption Description
Warning Risk of serious injury or death
Risk of electric shock Dangerous voltage
Fire Risk of fire / flammable
materials
Attention Risk of injury or material
damage
Important/Note Information on correct operation
of the system
Read the instructions
Hot surface
18
CEONTENTS
CHAPTER 1. Important safety instructions ......................................................................................... 19
CHAPTER 2. Specifications ...................................................................................................................21
CHAPTER 3. Before you call for service ...............................................................................................22
CHAPTER 4. Radio interference ........................................................................................................... 22
CHAPTER 5. Installation .......................................................................................................................22
CHAPTER 6. Important safety instructions ......................................................................................... 23
CHAPTER 7. Safety instructions for general use ................................................................................. 24
CHAPTER 8. Deature diagram .............................................................................................................. 26
CHAPTER 9. Panel sterowania .............................................................................................................. 26
CHAPTER 10. Operation Instruction ...................................................................................................27
CHAPTER 11. Care for your microwave owen ....................................................................................28
CHAPTER 12. Schematic diagram ........................................................................................................ 28
CHAPTER 13. Disposal of used equipment .......................................................................................... 29
19
CHAPTER 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliance basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING
to reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive
microwave energy:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook
or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use.
3. Do not operate the oven when empty.
4. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly or
if it has been damaged or dropped. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
WARNING:
only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been
given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of
improper use
5. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
a. When heating food in plastic or paper container, keep an eye on the oven due to the possibility
of ignition.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before
c. If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order
to stifle any flames.
d. Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils or
food in the cavity when not in use.
WARNING:
liquid or other food must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
6. Microwave heating of beverage can result in delayed eruptive boiling, therefore care has to be
taken when handle the container.
7. Do not fry food in the oven. Hot oil can damage oven parts and utensils and even result in skin
burns.
8. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since
they may explode even after microwave heating has ended.
9. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squashes, apples and chestnuts before
cooking.
10. The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or shaken and the temperature
should be checked before serving in order to avoid burns.
11. Cooking utensils may become hot because of heat transferred from the heated food. Potholders
may be needed to handle the utensil.
12. Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in microwave oven
20
WARNING
it is hazardous for anyone other than a trained person to carry out any service or repair
operation which involves the removal of any cover which gives protection against exposure to
microwave energy.
13. This product with the class I equipment,the definition of class I which protection against electric
shock does not rely on basic insulation only but which includes an additional safety precaution,
in that conductive accessible parts are connected to the protective earthing conductor in the
fixed wiring of the installation in such a way that conductive accessible parts cannot become
live in the event of a failure of the basic insulation. For class b equipment is equipment suitable
for use in domestic establishments. For domestic purpose.
14. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
15. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
WARNING
do not install oven over a range cooktop or other heat-producing appliance. If installed could
be damaged and the warranty would be avoid.
16. The accessible surface may be hot during operation.
17. The microwave oven shall not be placed in a cabinet.
18. The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating.
19. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
20. The appliance shall be placed against a wall.
WARNING
if the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired
by a competent person.
21. The instructions shall state that appliances are not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
22. The microwave oven is for household use only and not for commercial use.
23. Never remove the distance holder in the back or on the sides, as it ensures a minimum distance
from the wall for air circulation.
24. Please secure the turn table before you move the appliance to avoid damages.
CAUTION
it is dangerous to repair or maintain the appliance by no other than a specialist because under
these circumstances the cover have to be removed which assures protection against microwave
radiation. This applies to changing the power cord or the lighting as well. Send the appliance
in these cases to our service central.
25. The microwave oven is intended for defrosting, cooking and steaming of food only.
26. Use gloves if you remove any heated food.
NOTE!
Steam will escape, when opening lids or wrapping foil.
27. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to
stifle.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Kernau KFMO 201 MW Návod na obsluhu

Kategória
Mikrovlny
Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre