IKEA 393.963.21 Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre výškovo nastaviteľný stôl IKEA RODULF. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa montáže, používania, funkcií a riešenia problémov s týmto stolom. Napríklad viem vysvetliť, ako nastaviť pamäťové pozície, alebo ako vykonať manuálny reset.
  • Ako môžem resetovať stôl?
    Aká je maximálna nosnosť stola?
    Ako dlho môže stôl pracovať nepretržite?
    Čo mám robiť, ak sa stôl nehýbe?
RODULF
English 4
Deutsch 7
Français 10
Nederlands 13
Dansk 16
Íslenska 19
Norsk 22
Suomi 25
Svenska 28
Česky 31
Español 34
Italiano 37
Magyar 40
Polski 43
Eesti 46
Latviešu 49
Lietuvių 52
Portugues 55
Româna 58
Slovensky 61
Български 64
Hrvatski 67
Ελληνικά 70
Русский 73
Yкраїнська 76
Srpski 79
Slovenščina 82
Türkçe 85
 88
4English
Translated from the original instructions.
Advice and instructions for RODULF.
Thisdeskshallonlybeusedtogetherwiththe
controller included.
It is the responsibility of every person who installs,
uses, repairs or services this desk to carefully read
these instructions. Keep these instructions close to
your sit/stand desk.
Installation instructions
The desk is assembled according to separate
assembly instructions.
Connect the cable from one leg to the other.
Connect the electrical cable to a wall socket.
NOTE! The electrical cable must have full mobility.
The desk is now ready for use.
The motors stop automatically when the desk
reaches its lowest or highest position.
Use of the desk
The desk shall only be used as a work desk that
can be continuously adjusted between sitting and
standing position. The desk shall only be used
indoors and in a dry premises (oce environment
or similar).
Thedeskmustnotbeoverloaded–the
maximumloadis70kg/154lb.Thesystemmay
beruncontinuouslyformaximum1minute.The
motorsmustrestforapproximately9minutesit
canbeusedagain.
QUICK GUIDE
Manualreset/rstuse:
Perform a reset by simultaneously pressing the
up and down buttons for at least 8 seconds. Keep
holding the buttons and the desk will slowly move
to the lowest possible point. Reset is complete
when the desk has stopped at the lowest point.
Followtheseinstructionswhenadjusting
deskheight:
1. Make sure no objects are in the way of the desk
height adjustment range.
2. In order to run the desk up or down, press the
man oeuvre button up or down, respectively.
Press the up button and continue to hold until
desired desktop height is reached.
Press the down button and continue to hold until
desired desktop height is reached.
An electro-mechanically height adjustable work-surface with
control interface to adjust height up and down.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved
by a person responsible for their safety. Children shall not play
with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
5
To access full stroke
Release the down button at the lowest safe point
and then press the down button again for 5
seconds. The desk will move to the mechanical
lowest height to have full stroke access.
Simplememory
To set memory/end positions:
Move your desk to the level you want to store.
Press both buttons three times (0.5-1 second
between each press).
Then press "up" or "down" to set the position
(0.5-1 second).
Do the same for your second stored setting.
Collision detection
The system is designed to avoid possible
damages to equipment due to collision.
When desk detects a sudden change in
resistance it will stop the movement and reverse
approximately 50mm. 25mm of travel to activate
in both direction.
Safetyregulations
When the desk is run up/down, keep the
necessary safety distance to avoid being trapped
between the moving desk top and xed objects in
the surrounding area.
When the desk is run up/down the user should
keep watch so that nobody is injured or no object
is damaged. The desk top must not bump into
a xed object in case it overturns. Remove any
oce chair before the desk is run up/down, each
time.
The desk legs must not be altered or
reconstructed in any way. During service and
repair work of the desk, the electrical cable must
always be disconnected from the wall socket.
Modications to the legs are absolutely
prohibited.
The desk must not be used as a hoisting device
for people.
Maintenance and repair instructions
After approximately 1 week of use, check that the
screws are properly tightened.
If the desk cannot be lowered or raised, check
the connections between the control box and the
wall socket.
If any part of the electrical system is to be
replaced, the electrical cable must rst be
disconnected from the wall socket.
Replace the electrical part and then reconnect the
electrical cable to the wall socket. The desk is now
ready for use.
If the desk still does not work, please contact your
nearest IKEA store or customer service.
Product servicing
Do not attempt to repair this product yourself, as
opening or removing covers may expose you to
dangerous voltages or other risks.
EU Declaration of Conformity is included in the
packaging as a separate document.
Manufacturer:IKEAofSwedenAB
Address:Box702,SE-34381Älmhult,SWEDEN
Telephoneno.:+46(0)476-648500
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The crossed-out wheeled bin symbol indicates that
the item should be disposed of separately from
household waste. The item should be handed in for
recycling in accordance with local environmental
regulations for waste disposal. By separating a
marked item from household waste, you will help
reduce the volume of waste sent to incinerators
or land-ll and minimize any potential negative
impact on human health and the environment. For
more information, please contact your IKEA store.
6
Technical data
Model name RODULF si/st desk 140x80
Typenumber RODULF-GF-470
Input 100–240 V AC 50/60 Hz, 3.2-1.5 A
Standbypowerconsumption <0.1 W
Temperatureintervalatusage: 50–104 °F or 10–40 °C
Temperatureintervalatstorage: 0–158 °F or -18–70 °C
Operatinghumidity 20–90 % RH at 40 °C
Soundlevel: <50 dB(A)
Heightsettinginterval: 68–115 cm or 26.8–45.3 inches
Maximumload: 70 kg or 154 lb
Troubleshootingguide
NOTE!
Do always disconnect the cable from the wall socket before maintenance!
Symptom Check Try
The desk does not move.
Make sure that all cable are
connected. Connect the cables.
Follow installation instructions
and perform a reset.
Unplug the desk from the wall
socket for roughly 1 minute and
reconnect.
Only one column is moving.
Perform a reset. If there’s still
only one column moving, replace
the column that is not moving.
The columns are moving at
dierent speeds.
It is possible to move the slower
column by pulling/pushing.
Replace the column that is
moving slower.
It is not possible to move the
slower column by pulling/
pushing.
Replace the column that is
moving faster.
The desk only moves short
distances.
Make sure that the desk is not
overloaded.
Unload the desk. If the problem
remains, replace the control box.
The desk stops and reverse
during operation.
Make sure that nothing is
blocking the desk movement.
Remove the obstacle. If the
problem remains replace the
whole underframe.
The desk is not able to drive all
the way up or all the way down.
Check all connections.
Perform a reset.
The desk can only drive in one
direction (up or down).
The desk is not horizontal.
7Deutsch
ÜbersetztausderursprünglichenAnleitung
BedienungsanleitungundHinweisezuRODULF.
DieserSchreibtischdarfnurinVerbindung
mitderbeigepacktenSteuereinheitbenutzt
werden.
Es liegt in der Verantwortung jeder Person, die
diesen Schreibtisch installiert, benutzt, repariert
oder wartet, diese Anleitungen sorgfältig zu lesen.
Diese Instruktionen in der Nähe des Schreibtischs
aufbewahren.
Montageanleitung
Der Schreibtisch wird gem. gesonderter
Aufbauanleitungen montiert.
Das Kabel von einem Tischbein zum anderen
anschließen.
Das Anschlusskabel der Steuereinheit an eine
Wandsteckdose anschließen.
WICHTIG! Das Anschlusskabel muss frei beweglich
bleiben.
Der Tisch kann jetzt benutzt werden.
Die Motoren halten automatisch an, wenn die
niedrigste bzw. oberste Stufe erreicht ist.
BenutzungdesSchreibtischs
Der Schreibtisch darf nur als Arbeitstisch benutzt
werden; er kann stufenlos zwischen sitzender
und stehender Position verstellt werden. Der
Schreibtisch darf nur in Innenräumen und
in trockenen Räumen (Büroumgebung o. Ä.)
verwendet werden.
DerSchreibtischdarfnichtüberlastetwerden
–dieHöchstbelastungbeträgt70kg/154
lb.DasSystemdarfmaximal1Minutelang
ununterbrochenbetriebenwerden.DieMotoren
müssenca.9Minutenruhen,bevorsieerneut
gestartetwerdenkönnen.
KURZANLEITUNG
ManuellerNeustart/ersteBenutzung:
Durch gleichzeitiges Drücken der Auf- und
Ab-Tasten (mindestens 8 Sekunden lang) einen
Neustart durchführen. Die Tasten weiterhin
gedrückt halten, dann senkt sich die Tischplatte
langsam ab bis zum tiefstmöglichen Punkt.
Der Neustart ist abgeschlossen, wenn der
Schreibtisch am tiefsten Punkt stehenbleibt.
BeimEinstellenderTischhöhediefolgenden
Anweisungenbeachten:
1. Darauf achten, dass keine Gegenstände im Weg
sind, wenn der Tisch in der Höhe verstellt wird.
2. Zum Steuern der Tischplatte nach oben bzw.
nach unten den Bedienknopf nach oben bzw.
nach unten schieben.
Eine elektro-mechanisch höhenverstellbare Arbeitsäche
mit Steuerschnittstelle zur Höhenverstellung nach oben und
unten.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen mit
mangelnder Kenntnis oder Erfahrung benutzt werden, sofern
sie in die sichere Benutzung und Handhabung des Produkts
eingewiesen wurden und die damit verbundenen Risiken
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Unterhalt dürfen von Kindern nicht ohne
Anleitung/Aufsicht ausgeführt werden.
8
Den Aufwärtsknopf gedrückt halten, bis die
gewünschte Tischhöhe erreicht ist.
Den Abwärts-Knopf gedrückt halten, bis der Tisch
die gewünschte niedrige Position erreicht hat.
ErreichendesmaximalenHöhenwerts
Den Abwärtsknopf am tiefsten sicheren Punkt
loslassen und dann den Abwärtsknopf erneut
für 5 Sekunden drücken. Der Tisch fährt auf die
mechanisch niedrigste Lage zur Erreichung des
Maximalwerts.
Einfacher Speicher
Speicher-/Endpositionen einstellen:
Bewege den Schreibtisch auf das Niveau/die
Höhe, das/die gespeichert werden soll.
Beide Tasten dreimal drücken (0,5-1 Sekunde
zwischen jedem Drücken).
Drücke dann "nach oben" oder "nach unten", um
die Position einzustellen (0,5-1 Sekunde zwischen
jedem Drücken).
Den Vorgang für eine weitere Speichereinstellung
wiederholen.
Kollisionserkennung
Das System ist so konzipiert, dass mögliche
Schäden an der Ausrüstung aufgrund von
Kollisionen vermieden werden.
Wenn der Schreibtisch eine plötzliche
Widerstandsänderung registriert, stoppt die
Bewegung und fährt ca. 50 mm zurück. Dies
aktiviert 25 mm Aktionsspielraum in beide
Richtungen.
Sicherheitsregeln
Auf ausreichenden Sicherheitsabstand achten,
um beim Verstellen der Tischposition nach
oben/unten zu vermeiden, dass sich jemand
zwischen der sich bewegenden Tischplatte und
unbeweglichen Gegenständen in ihrer Nähe
einklemmt.
Beim Verstellen der Tischhöhe muss der Benutzer
darauf achten, dass niemand verletzt bzw. keine
Gegenstände beschädigt werden. Die Tischplatte
darf nicht mit fest xierten Gegenständen
in Berührung kommen, da der Tisch sonst
umkippen kann. Vor dem Verstellen des Tischs
Bürostühle usw. außer Reichweite rücken.
Tischgestell nicht verändern, erweitern oder
umbauen. Bei Service- und Reparaturarbeiten
immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Veränderungen an den Tischbeinen sind strikt
untersagt!
Der Tisch darf nicht zum Heben von Personen
benutzt werden.
Wartungs-undReparaturhinweise
Nach ca. einer Woche der Benutzung prüfen, ob
alle Schrauben fest angezogen sind.
Sollte sich die Höhe nicht verstellen lassen, die
Anschlüsse zwischen der Steuerungsbox und der
Wandsteckdose prüfen.
Wenn das Auswechseln eines Teils im
elektrischen System erforderlich wird, muss
zuerst das Stromkabel aus der Wandsteckdose
gezogen werden.
Das elektrische Teil austauschen und danach den
Stecker wieder in die Wandsteckdose stecken.
Jetzt ist der Tisch wieder einsatzfähig.
Sollte der Tisch trotz dieser Maßnahme
nicht funktionieren, bitte Kontakt mit dem
nächstgelegenen IKEA Einrichtungshaus oder
Kundenservice aufnehmen.
Produktinstandhaltung
Niemals versuchen, das Produkt selbst zu
reparieren. Durch das Önen oder Entfernen
der Abdeckungen kann man sich gefährlichen
stromführenden Punkten oder anderen Risiken
aussetzen.
EU-Konformitätserklärung liegt dem Paket als
separates Dokument bei.
Hersteller:IKEAofSwedenAB
Adresse:Box702SE-34381Älmhult,SCHWEDEN
Telefon-Nr.:+46(0)476-648500
DIESEANLEITUNGAUFBEWAHREN
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne
bedeutet, dass das Produkt getrennt vom
Haushaltsabfall entsorgt werden muss. Das Produkt
muss gem. der örtlichen Entsorgungsvorschriften
der Wiederverwertung zugeführt werden. Durch
separate Entsorgung des Produkts trägst du zur
Minderung des Verbrennungs- oder Deponieabfalls
bei und reduzierst eventuelle negative Einwirkungen
auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt.
Weitere Informationen im IKEA Einrichtungshaus.
9
Technische Daten
Modellname RODULF Schreibtisch sitz/steh 140x80 cm
Typnummer RODULF-GF-470
Eingang 100-240V AC 50-60Hz, 3.2-1.5A
StromverbrauchimBereitschaftsmodus <0,1 W
TemperaturbereichbeiBenutzung: +10°C bis +40°C/+50°F bis +104°F.
TemperaturbereichbeiLagerung: -18°C bis +70°C/0°F bis +158°F.
Betriebstemperaturer 10°C bis 40°C
Geräuschpegel <50 dB (A)
Höhenintervall 68-115 cm/26,8-45,3 Inches
Höchstbelastung 70 kg/154 lb
BehebenvonStörungen
WICHTIG!
Vor Wartungsarbeiten immer das Kabel aus der Steckdose ziehen!
Fehler Kontrollieren: Testen:
Der Tisch bewegt sich nicht.
Kontrollieren, ob alle Kabel
angeschlossen sind. Die Kabel anschließen.
Die Installationsanleitung
befolgen und einen Neustart
herbeiführen.
Das Stromkabel des
Schreibtischs aus der Steckdose
ziehen und nach einer Minute
wieder einstecken.
Nur ein Bein bewegt sich.
Einen Neustart durchführen.
Wenn sich weiterhin nur ein Bein
bewegt, das Bein austauschen,
das sich nicht bewegt.
Die Beine bewegen sich
mit unterschiedlicher
Geschwindigkeit.
Das langsamere Bein lässt sich
durch Drücken/Ziehen bewegen.
Das Bein austauschen, das sich
langsamer bewegt.
Das langsamere Bein lässt sich
durch Drücken/Ziehen nicht
bewegen.
Die Beine austauschen, die sich
langsamer bewegen.
Der Schreibtisch bewegt sich nur
wenig auf oder ab.
Prüfen, ob der Schreibtisch nicht
überbelastet ist.
Den Schreibtisch entlasten.
Wenn das Problem weiterhin
besteht, die Steuerungsbox
austauschen.
Der Schreibtisch stoppt oder
bewegt sich während des
Betriebs rückwärts.
Sicherstellen, dass nichts
die Bewegungen des Tischs
blockiert.
Evtl. Hindernisse entfernen.
Wenn das Problem weiterhin
besteht, das gesamte
Untergestell austauschen.
Der Schreibtisch lässt sich nicht
ganz nach oben oder ganz nach
unten steuern.
Alle Anschlüsse prüfen.
Reset durchführen
Der Schreibtisch lässt sich nur
in eine Richtung steuern (nach
oben oder unten).
Der Schreibtisch ist nicht
waagrecht.
.
10Français
Traduit à partir des instructions originales.
Conseils d’utilisation et instructions
Cebureaunedoitêtreutiliséqu’avecle
dispositif de commande inclus.
Toute personne qui installe, utilise régulièrement
ce bureau ou est responsable de son entretien
ou de sa réparation doit lire attentivement ces
instructions. Conserver ces instructions à proximité
de ce bureau assis/debout.
Instructions d'installation
Le bureau est à monter en suivant les instructions
de montage fournies séparément.
Raccorder le câble d’un pied à l’autre.
Brancher le câble électrique à une prise murale.
ATTENTION! Rien ne doit faire obstacle au
mouvement du câble électrique.
Le bureau peut maintenant être utilisé.
Les moteurs s’arrêtent automatiquement lorsque
le bureau atteint respectivement sa position la
plus basse et la plus haute.
Utilisationdubureau
Le bureau doit être utilisé uniquement comme
bureau avec la possibilité de régler la hauteur,
pour permettre de travailler assis ou debout. Il
doit être utilisé uniquement à l’intérieur et dans
des locaux secs (bureaux ou environnements
semblables).
Nepassurchargerlebureau:lacharge
maximaleestde70kg/154lb.Lesystème
électromécaniquepeutfonctionnerencontinu
pendant1minutemaximum,aprèsquoiildoit
resteràl’arrêtpendant9minutesenvironavant
depouvoirêtreréutilisé.
GUIDE RAPIDE
Remiseenmarchemanuelle/première
utilisation:
Remettre en marche en appuyant simultanément
sur les boutons haut et bas pendant au moins
8 secondes. Maintenir les boutons enfoncés et
le bureau descendra jusqu’à sa position la plus
basse. Le remise en marche est terminée une fois
que le bureau s’immobilise en position basse.
Suivrelesinstructionsci-dessouspourréglerla
hauteurdubureau:
1. S’assurer que rien ne vient faire obstacle au
mouvement du bureau lors du réglage de la
hauteur.
2. Utiliser les boutons de commande pour régler la
hauteur du bureau respectivement vers le haut
ou le bas.
Une surface de travail réglable en hauteur avec dispositif de
commande électromécanique.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou par des personnes dépourvues
d'expérience ou de connaissances, si ces personnes
bénécient, de la part d’un tiers responsable de leur sécurité,
d'une surveillance ou d'instructions sur l'utilisation en toute
sécurité de l'appareil et qu'elles comprennent les dangers
liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien ne peuvent être eectués par des
enfants sans surveillance.
11
Maintenir enfoncé le bouton de commande vers
le haut jusqu’à ce que le bureau soit à la hauteur
voulue.
Maintenir enfoncé le bouton de commande vers
le bas jusqu’à ce que le bureau soit à la hauteur
voulue.
Coursecomplète
Lâcher le bouton de commande vers le bas
quand le bureau atteint la position de sécurité
la plus basse, puis appuyer de nouveau sur le
bouton pendant 5 secondes. Le bureau atteindra
le point mécanique le plus bas de la course
complète.
Mémoiresimple
Pour mettre en mémoire la hauteur :
Positionner le bureau à la hauteur que vous
souhaitez enregistrer.
Appuyer 3 fois sur les deux boutons en même
temps (½ à 1 seconde entre chaque pression).
Puis appuyer sur le bouton "haut" ou "bas" pour
enregistrer la position (appuyer entre ½ et 1
seconde).
Répéter l’opération pour le deuxième réglage.
Détectiondecollision
Le système est conçu pour éviter tout dégât en
cas de collision.
Lorsque le bureau détecte une diérence
soudaine de résistance, il stoppe le mouvement
et l’inverse sur environ 50 mm. 25 mm de course
pour activer dans les deux sens.
Consignesdesécurité
Lorsque le bureau est élevé ou abaissé, toujours
veiller à conserver une distance de sécurité
susante pour éviter de se retrouver coincé
entre le plateau du bureau en mouvement et des
objets xes alentour.
Lorsque le bureau est élevé ou abaissé, veiller
à ce que personne ne se fasse mal ou qu’aucun
objet ne soit endommagé. Le plateau du bureau
ne doit pas venir heurter un objet xe car cela
risque de provoquer un basculement du bureau.
Toujours retirer les chaises de bureau avant de
faire baisser ou monter le bureau.
Les pieds du bureau ne doivent en aucune façon
être modiés ou transformés. Avant d’eectuer
des travaux d’entretien ou de réparation du
bureau, toujours débrancher le câble électrique
de la prise murale.
Il est catégoriquement interdit d’apporter des
transformations au boîtier de commandes des
pieds du bureau.
Le bureau ne doit pas être utilisé pour soulever
des personnes.
Instructionsd'entretienetderéparation
Après environ 1 semaine d’utilisation, vérier que
les vis sont correctement serrées.
Si le bureau ne peut être monté ou descendu,
vérier les branchements entre le boîtier de
commandes des pieds et la prise murale.
Si un élément du système électrique doit être
remplacé, le câble électrique doit d’abord être
débranché de la prise murale.
Remplacer la pièce puis rebrancher le câble à la
prise murale.
Si le mécanisme ne fonctionne toujours pas,
contacter le magasin IKEA le plus proche ou le
service clientèle.
Réparation
Ne pas réparer ce produit soi-même. Ouvrir ou
retirer les couvercles peut exposer à des tensions
électriques dangereuses ou à d'autres risques.
Déclaration de conformité UE incluses dans
l'emballage comme document séparé.
Fabricant:IKEAofSwedenAB
Adresse:Box702,SE-34381Älmhult,SUÈDE
Téléphonen:+46(0)476-648500
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Le pictogramme de la poubelle barrée indique
que le produit doit faire l'objet d'un tri. Il doit
être recyclé conformément à la réglementation
environnementale locale en matière de déchets.
En triant les produits portant ce pictogramme,
vous contribuez à réduire le volume des déchets
incinérés ou enfouis, et à diminuer tout impact
négatif sur la santé humaine et l'environnement.
Pour plus d'information, merci de contacter votre
magasin IKEA.
12
Caractéristiquestechniques
Nomdumodèle RODULF bureau assis/debout 140x80
Type RODULF-GF-470
Puissance 100–240 V AC 50/60 Hz, 3.2-1.5 A
Consommation en mode veille < 0,1 W
Intervalledetempératurependantl'utilisation: 50–104 °F ou 10–40 °C.
Intervalledetempératurependantlestockage: 0–158 °F ou -18–70 °C
Humidité 20–90 % RH at 40 °C
Niveausonore: <50 dB(A)
Intervallederéglagedelahauteur: 68–115 cm ou 26.8–45.3 pouces
Chargemaximum: 70 kg ou 154 lb
Résolutiondesproblèmes
ATTENTION!
Toujours débrancher le câble de la prise murale avant entretien.
Problème Vérication Essai
Le bureau ne bouge pas.
Vérier que tous les câbles sont
branchés. Brancher les câbles.
Suivre les instructions
d’installation et remettre en
marche.
Débrancher les câble de la prise
murale pendant environ 1 minute
puis rebrancher.
Seule une colonne du piètement
coulisse.
Remettre en marche. Si le
problème persiste et que seule
une colonne du piètement
coulisse, remplacer la colonne
qui ne coulisse pas.
Les colonnes coulissent à des
vitesses diérentes.
Il est possible de faire coulisser la
colonne la plus lente en tirant et
poussant.
Remplacer la colonne la plus
lente.
Il n’est pas possible de faire
coulisser la colonne la plus lente
en tirant et poussant.
Remplacer la colonne la plus
rapide.
Le bureau ne bouge que sur une
faible hauteur.
Vérier que le bureau n’est pas
surchargé.
Débarrasser le bureau de
toute charge. Si le problème
persiste remplacer le boîtier de
commandes.
Le mouvement du bureau
s’arrête et s'inverse.
Vérier que rien ne bloque le
mouvement du bureau.
Retirer ce qui bloque le
mouvement. Si le problème
persiste remplacer toute le
piètement.
Le bureau ne peut pas eectuer
toute la course vers haut ou vers
le bas.
Vérier tous les branchements.
Remettre en marche.
Le bureau de bouge que dans un
sens (haut ou bas).
Le bureau n’est pas parfaitement
horizontal.
13Nederlands
Vertaaldvandeoorspronkelijkeinstructies.
Advies en instructies voor RODULF.
Ditbureaumagalleenincombinatiemetde
meegeleverdebedieningwordengebruikt.
Het is de verantwoordelijkheid van de persoon
die dit bureau installeert, gebruikt, repareert
of onderhoudt om deze instructies zorgvuldig
te lezen. Houd deze instructies dicht bij je zit-/
stabureau.
Montagehandleiding
Het bureau wordt gemonteerd volgens de aparte
montage-instructies.
Sluit het snoer op beide poten aan.
Sluit het elektriciteitssnoer aan op een
stopcontact.
LET OP! Het elektriciteitssnoer moet volledig vrij
liggen of hangen.
Het bureau is nu klaar voor gebruik.
De motoren stoppen automatisch wanneer het
bureau de laagste of hoogste stand heeft bereikt.
Gebruikvanhetbureau
Het bureau mag alleen worden gebruikt als
bureau dat je naar wens kan aanpassen op
zit- of stahoogte. Het bureau mag alleen binnen
en in een droge omgeving worden gebruikt
(kantooromgeving of vergelijkbaar).
Hetbureaumagnietwordenoverbelast.De
maximalebelastingis70kg/154lb.Hetsysteem
magmaximaal1minuutcontinuworden
gebruikt.Demotorenmoetenongeveer9
minutenrustenvoordatjedehoogtevanhet
bureauopnieuwkanaanpassen.
QUICK GUIDE
Handmatigereset/eerstegebruik:
Voer een reset uit door de knoppen Omhoog en
Omlaag ten minste 8 seconden tegelijk ingedrukt
te houden. Houd de knoppen ingedrukt, dan
beweegt de tafel langzaam naar het laagst
mogelijke punt. De reset is voltooid wanneer het
bureau op het laagste punt is gestopt.
Volgdezeinstructiesomdehoogtevanhet
bureauaantepassen:
1. Zorg ervoor dat zich geen voorwerpen binnen
het bereik van de hoogteverstelling van het
bureau bevinden.
2. Om het bureau hoger of lager in te stellen, druk
je op de bedieningsknop Omhoog of Omlaag.
Druk op de knop Omhoog en houd deze ingedrukt
totdat de gewenste hoogte is bereikt.
Druk op de knop Omlaag en houd deze ingedrukt
totdat de gewenste hoogte is bereikt.
Een elektromechanisch in hoogte verstelbaar werkblad met
bedieningsinterface voor het instellen van de hoogte.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder, en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke
of verstandelijke beperking of met een gebrek aan ervaring
en kennis, als een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid toezicht houdt of instructies heeft gegeven hoe het
apparaat veilig te gebruiken en ze de risico's van het gebruik
begrijpen. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen het niet schoonmaken of onderhouden
zonder toezicht.
14
Omdemaximalewaardentebereiken:
Laat je de knop Omlaag op het laagste veilige
punt los en druk je vervolgens nogmaals 5
seconden op de knop Omlaag. Het bureau zakt
tot het mechanisch laagste punt als maximale
waarde.
Eenvoudig geheugen
Geheugen-/eindposities instellen:
Zet je bureau op de hoogte die je standaard wilt
gebruiken.
Druk drie keer op beide knoppen (0,5–1 seconde
tussen elke keer indrukken).
Druk vervolgens op de knop Omhoog of Omlaag
om de positie in te stellen (0,5–1 seconde).
Doe hetzelfde voor de tweede instelling die je wilt
opslaan.
Botsingsdetectie
Het systeem is ontworpen om te voorkomen dat
apparatuur door een botsing beschadigd raakt.
Wanneer het bureau een plotselinge verandering
in weerstand detecteert, stopt het de beweging
en keert ongeveer 50 mm terug. 25 mm omhoog
of omlaag om in beide richtingen te activeren.
Veiligheidsvoorschriften
Houd de nodige veiligheidsmarge in acht
wanneer het bureau omhoog of omlaag beweegt
om te voorkomen dat je beklemd raakt tussen
het bewegende bureaublad en vaste voorwerpen
in de omgeving.
Wanneer het bureau omhoog of omlaag
beweegt, moet de gebruiker erop letten dat
niemand gewond raakt en geen voorwerpen
beschadigd raken. Het bureaublad mag niet
tegen een vast voorwerp botsen, anders kan dat
omvallen. Verwijder eventuele bureaustoelen elke
keer voordat je het bureau hoger of lager instelt.
De poten van het bureau mogen op geen enkele
wijze worden gewijzigd of gereconstrueerd.
Tijdens onderhouds- en reparatiewerkzaamheden
aan het bureau moet het elektriciteitssnoer altijd
uit het stopcontact worden gehaald.
Wijzigingen aan de poten zijn absoluut verboden.
Het bureau mag niet worden gebruikt om
personen op te tillen.
Onderhouds-enreparatiehandleiding
Controleer na ongeveer 1 week gebruik of de
schroeven goed zijn vastgedraaid.
Als het bureau niet omlaag of omhoog gaat,
controleer dan de aansluitingen tussen het
bedieningskastje en het stopcontact.
Als een onderdeel van het elektrisch systeem
moet worden vervangen, haal dan eerst het
elektriciteitssnoer uit het stopcontact.
Vervang het elektrische onderdeel en sluit
vervolgens het elektriciteitssnoer weer aan op
het stopcontact. Het bureau is nu klaar voor
gebruik.
Als het bureau nog steeds niet werkt, neem dan
contact op met de dichtstbijzijnde IKEA winkel of
de IKEA klantenservice.
Productonderhoud
Probeer dit product niet zelf te repareren,
omdat je door het openen of verwijderen van
de afdekkingen kan worden blootgesteld aan
gevaarlijke elektrische spanning of andere risico's.
De EU-conformiteitsverklaring is als apart
document in de verpakking opgenomen.
Fabrikant:IKEAofSwedenAB
Adres:Box702,SE-34381Älmhult,ZWEDEN
Telefoonnummer:+46(0)476-648500
BEWAARDEZEINSTRUCTIES
Het symbool met de doorgestreepte vuilnisbak op
wieltjes geeft aan dat het product gescheiden van
het huishoudelijk afval moet worden aangeboden.
Het product moet worden ingeleverd voor
recycling in overeenstemming met de plaatselijke
milieuvoorschriften voor afvalverwerking.
Breng het naar de plaatselijke milieustraat of
het dichtstbijzijnde IKEA woonwarenhuis. Door
producten met dit symbool te scheiden van het
huishoudelijk afval, help je de hoeveelheid afval
naar verbrandingsovens of stortplaatsen te
verminderen en eventuele negatieve invloeden op
de volksgezondheid en het milieu te minimaliseren.
Voor meer informatie neem contact op met IKEA.
15
Technische gegevens
Modelnaam RODULF zit-/stabureau 140x80
Typenummer RODULF-GF-470
Invoer 100–240 V AC 50/60 Hz, 3.2-1.5 A
Stand-byenergieverbruik <0,1 W
Temperatuurbijgebruik: 50–104 °F / 10–40 °C.
Temperatuurmargebijopslag: 0–158 °F / -18–70 °C
Luchtvochtigheid 20–90% RV bij 40 °C
Geluidsniveau: <50 dB(A)
Bereikhoogte-instelling: 68–115 cm
Maximalebelasting: 70 kg / 154 lb
Handleidingvoorprobleemoplossing
LET OP!
Haal het snoer altijd uit het stopcontact voordat je onderhoud uitvoert.
Symptoom Controleren Proberen
Het bureau beweegt niet.
Zorg ervoor dat alle snoeren zijn
aangesloten. Sluit de snoeren aan.
Volg de installatie-instructies en
voer een reset uit.
Haal de stekker van het bureau
uit het stopcontact, wacht
ongeveer 1 minuut en steek de
stekker weer in het stopcontact.
Er beweegt maar één poot.
Voer een reset uit. Als er nog
steeds maar één poot beweegt,
vervang je de poot die niet
beweegt.
De poten bewegen met
verschillende snelheden.
Het is mogelijk om de tragere
poot te bewegen door te
trekken/duwen.
Vervang de poot die langzamer
beweegt.
Het is niet mogelijk om de
tragere poot te bewegen door te
trekken/duwen.
Vervang de poot die sneller
beweegt.
Het bureau beweegt slechts een
beetje omhoog of omlaag.
Zorg ervoor dat het bureau niet
te zwaar belast is.
Maak het bureau leeg. Als het
probleem zich blijft voordoen,
vervang je het bedieningskastje.
Het bureau stopt en beweegt in
de tegenovergestelde richting.
Zorg ervoor dat niets de
beweging van het bureau
blokkeert.
Verwijder het obstakel. Als het
probleem zich blijft voordoen,
vervang je het gehele onderstel.
Het bureau kan niet helemaal
omhoog of helemaal omlaag
bewegen.
Controleer alle aansluitingen.
Voer een reset uit.
Het bureau kan slechts in één
richting bewegen (omhoog of
omlaag).
Het bureau is niet horizontaal.
16Dansk
Oversat fra de originale anvisninger.
Råd og anvisninger til RODULF
Skrivebordetmåkunbrugessammenmedden
medfølgendestyreenhed.
Det påhviler enhver person, der monterer,
bruger, reparerer eller foretager service på dette
skrivebord, at læse disse anvisninger omhyggeligt.
Opbevar anvisningerne i nærheden af hæve-/
sænkebordet.
Monteringsanvisninger
Skrivebordet monteres i henhold til
samlevejledningen.
Tilslut ledningerne fra ben til ben.
Sæt elledningen i en stikkontakt.
BEMÆRK! Elledningen skal kunne bevæge sig frit.
Skrivebordet er nu klar til brug.
Motorerne stopper automatisk, når bordet er i
den øverste/nederste position.
Brugafskrivebordet
Skrivebordet må kun bruges som arbejdsbord med
mulighed for trinløs indstilling af arbejdshøjden
mellem siddende og stående position. Bordet
må kun bruges indendørs og i tørre omgivelser
(kontormiljøer og lignende).
Bordetmåikkeoverbelastes–maks.
belastninger70kg/154lb.Motorernemåkøre
kontinuerligt i maks. 1 minut. Derefter skal de
ståstilleica.9minutter,førdebrugesigen.
QUICK GUIDE
Manuelnulstilling/førstebrug:
Gennemfør en nulstilling ved at trykke samtidig
på op- og nedknappen i mindst 8 sekunder. Bliv
ved med at holde knapperne nede. Så bevæger
bordet sig langsomt til den laveste position.
Nulstillingen er gennemført, når skrivebordet er
standset ved det laveste punkt.
Følgdisseanvisninger,nårduændrer
skrivebordetshøjde:
1. Sørg for, at der ikke er genstande, som kan
forhindre bordet i at bevæge sig inden for
højdeintervallet.
2. Tryk på betjeningsknappen "op" eller "ned” for at
hæve/sænke bordet.
Tryk på knappen "op" og hold den nede, indtil
skrivebordet har den ønskede højde.
Tryk på knappen "ned” og hold den nede, indtil
skrivebordet har den ønskede højde.
Elektromekanisk skrivebord, der kan indstilles i højden, og
med kontrolgrænseade til at indstille højden op og ned.
Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og personer med
nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller
manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller
har fået vejledning i sikker brug af produktet og forstår
risikoen ved at bruge det af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed. Børn må ikke lege med produktet.
Børn må ikke rengøre produktet eller vedligeholde det uden
opsyn.
17
For at få adgang til at køre helt op
Slip knappen "ned” på det laveste sikre punkt,
og tryk på knappen "ned” igen i 5 sekunder.
Skrivebordet bevæger sig til den mekanisk
laveste højde for at få adgang til at køre helt op.
Enkel hukommelse
Indstil hukommelse/endelige positioner:
Flyt skrivebordet til det niveau, du vil gemme.
Tryk på begge knapper tre gange (0,5-1 sekund
mellem hvert tryk).
Tryk derefter på "op" eller "ned" for at gemme
indstillingen (0,5-1 sekund).
Gør det samme for den anden gemte indstilling.
Anti-kollisionsfunktion
Systemet er designet til at undgå skader på
udstyret på grund af kollision.
Når skrivebordet registrerer en pludselig ændring
i modstand, standser det sin bevægelse og
kører ca. 50 mm tilbage. 25 mm bevægelse kan
aktiveres i begge retninger.
Sikkerhedsanvisninger
Hold den nødvendige sikkerhedsafstand, når
skrivebordet hæves/sænkes, for ikke at blive
klemt mellem den bevægelige bordplade og
genstande i nærheden.
Når skrivebordet hæves/sænkes, skal brugeren
holde øje med, at personer ikke kan komme
til skade, og at genstande ikke kan blive
beskadiget. Bordpladen må ikke støde ind i
nagelfaste genstande, så bordet vælter. Fjern evt.
kontorstole, inden bordet hæves/sænkes.
Skrivebordets stel må ikke ændres eller
ombygges på nogen måde. Ved service- og
reparationsarbejde på bordet skal stikket tages
ud af stikkontakten.
Det er ikke tilladt at ændre benene.
Bordet må ikke bruges som personlift.
Vedligeholdelse og reparation
Efter ca. 1 uges brug skal du kontrollere, at alle
skruer er tilstrækkelig spændt.
Hvis skrivebordet ikke kan hæves eller sænkes,
skal du kontrollere forbindelsen mellem
kontrolboksen og stikkontakten.
Hvis en del af det elektriske system skal udskiftes,
skal elledningen først tages ud af stikkontakten.
Udskift den elektriske del, og sæt derefter
ledningen i stikkontakten igen. Skrivebordet er
nu klar til brug.
Kontakt Kundeservice i det nærmeste varehus, hvis
skrivebordet stadig ikke fungerer.
Service af produktet
Forsøg ikke at reparere dette produkt selv, da du
kan blive udsat for farlig spænding eller andre
risici, hvis du åbner eller fjerner dækslerne.
EU-overensstemmelseserklæring medfølger i
pakken som et separat dokument.
Producent:IKEAofSwedenAB
Adresse:Box702,SE-34381Älmhult,SVERIGE
Telefonnr.:+46(0)476-648500
GEM DISSE ANVISNINGER
Symbolet med den overkrydsede aaldsspand på
hjul angiver, at produktet skal bortskaes adskilt
fra husholdningsaald. Produktet skal indleveres
til genbrug i henhold til den lokale miljølovgivning
for bortskaelse af aald. Ved at adskille produktet
fra husholdningsaald hjælper du med at reducere
den mængde aald, der sendes til forbrænding
eller på lossepladsen, og minimerer eventuelle
negative indvirkninger på menneskers sundhed og
miljøet. Kontakt det nærmeste IKEA varehus for at
få ere oplysninger.
18
Tekniske data
Modelnavn RODULF hæve-/sænkebord 140x80
Typenummer RODULF-GF-470
Indgangseekt 100–240 V vekselstrøm 50/60 Hz, 3.2-1.5 A
Strømforbrugistandby-tilstand <0,1W
Temperaturområdevedbrug: 50–104 °F eller 10–40 °C.
Temperaturområdevedopbevaring: 0–158 °F eller -18–70 °C
Luftfugtighed,drift 20–90% RH ved 40°
Lydniveau: <50 dB(A)
Højdeindstillingsinterval: 68–115 cm / 26.8–45.3 pouces
Maks.belastning: 70 kg / 154 lb
Fejlndingsguide
BEMÆRK!
Tag altid stikket ud af stikkontakten før vedligeholdelse!
Symptom Kontrollér Prøv
Skrivebordet bevæger sig ikke.
Kontrollér, at alle ledninger er
tilsluttet. Tilslut ledningerne.
Følg monteringsanvisningerne,
og gennemfør en nulstilling.
Tag stikket ud af stikkontakten i
ca. 1 minut, og sæt det derefter
i igen.
Kun det ene ben bevæger sig.
Nulstil produktet. Hvis det
stadigvæk kun er det ene ben,
der bevæger sig, skal du udskifte
det ben, der ikke bevæger sig.
Benene bevæger sig i forskellige
hastigheder.
Det er muligt at bevæge det
langsomme ben ved at skubbe
eller trække i det.
Udskift det ben, der bevæger sig
langsomt.
Det er ikke muligt at bevæge det
langsomme ben ved at skubbe
eller trække i det.
Udskift det ben, der bevæger sig
hurtigt.
Skrivebordet bevæger sig kun et
lille stykke.
Sørg for, at skrivebordet ikke er
overbelastet.
Fjern belastning fra skrivebordet.
Hvis problemet fortsætter, skal
kontrolboksen udskiftes.
Skrivebordet standser og kører
tilbage under drift.
Sørg for, at intet blokerer for, at
skrivebordet kan bevæge sig.
Fjern forhindringen. Hvis
problemet fortsætter, skal hele
understellet udskiftes.
Skrivebordet kan ikke køres helt
op eller ned.
Kontrollér alle tilslutninger.
Nulstil skrivebordet.
Skrivebordet kan kun køre i én
retning (op eller ned).
Skrivebordet er ikke vandret.
19Íslenska
Þýttúrupprunalegumleiðbeiningum.
RáðogleibeiningarfyrirRODULF
Notaðutækiðaðeinsmeðmeðfylgjandi
stýringu.
Hver sem ber ábyrgð á uppsetningu og notkun
þessa borðs eða viðhaldi og viðgerð, ætti að
lesa þessar leiðbeiningar vandlega. Geymdu
leiðbeiningarnar nærri borðinu.
Uppsetningarleiðbeiningar
Borðið sett saman samkvæmt meðfylgjandi
samsetningarleiðbeiningum.
Tengdu snúruna úr einum fæti yr í þann næsta.
Tengdu rafmagnssnúruna í vegginnstungu.
ATH! Rafmagnssnúran verður að liggja þannig að
hún geti færst til.
Borðið er nú tilbúið til notkunar.
Mótorinn stöðvast sjálfkrafa þegar borðið hefur
náð lægstu eða hæstu mögulegu stillingu.
Notkun
Borðið er aðeins ætlað til notkunar sem
vinnuborð með möguleika á að stilla
vinnuhæðina milli standandi og sitjandi stöðu.
Borðið má aðeins nota innandyra og í þurru
umhver (á skrifstofu o.þ.h.).
Ekkimáofhlaðaborðið,burðarþoler70kg/
154lb.Mótorinnmágangaviðstöðulaustíeina
mínútuaðhámarki.Eftirþaðþarfaðhvíla
mótorinníu.þ.b.9mínúturáðurenmánota
hann aftur.
LEIÐBEININGAR
Handvirkendurræsing/fyrstanotkun:
Endurræstu með því að ýta samtímis á upp og
niður hnappana í að minnsta kosti 8 sekúndur.
Haltu áfram að halda hnöppunum niðri og
skrifborðið færist hægt í lægstu mögulegu stöðu.
Endurræsingu er lokið þegar skrifborðið hefur
stöðvst í lægstu stöðu.
Fylgduþessumleiðbeiningumþegarþústillir
hæðskrifborðsins:
2. Gættu þess að ekkert sé fyrir borðinu áður en
hæðin er stillt.
3. Til að hækka eða lækka borðið þarf að þrýsta á
upp eða niður hnappinn, í þeirri röð.
Ýttu á upp hnappinn og haltu honum niðri þar til
æskilegri hæð er náð.
Ýttu á hnappinn niður og haltu honum niðri þar til
æskilegri hæð er náð.
Rafvélrænt hæðarstillanlegt vinnusvæði með snertistýringu til
að stilla hæð.
Börn frá 8 ára aldri og fólk með skerta líkamlega, skynjunar
eða andlega getu, eða skort á reynslu og þekkingu, geta notað
tækið ef viðkomandi hefur verið kennd örugg notkun tækisins
og sagt frá þeim hættum sem geta fylgt tækinu. Börn eiga ekki
að leika sér með tækið.
Börn eiga ekki að sjá um þrif og viðhald nema undir eftirliti.
20
Aðgangur að allri slaglengd
Slepptu niður hnappnum í öruggri lægstu stöðu
og ýttu síðan á niður hnappinn aftur í 5 sekúndur.
Skrifborðið færist í lægstu vélvirka hæð til að fá
aðgang að allri slaglengd.
Einfalt minni
Vista stöðu/lokastöðu:
Færðu skrifborðið í hæðina sem þú vilt vista.
Ýttu þrisvar sinnum á báða hnappa (láttu líða 0,5-
1 sekúndu á milli).
Ýttu síðan á „upp“ eða „niður“ til að vista stöðuna
(0,5-1 sekúnda).
Endurtaktu til að vista aðra stöðu.
Árekstranemi
Kerð er hannað til að forðast mögulegar
skemmdir á búnaði vegna fyrirstöðu.
Þegar borðið nemur skyndilega breytingu í
viðnámi stöðvast það og fer til baka u.þ.b. 50
mm. 25 mm hreyng er nauðsynleg til að virkja í
báðar áttir
Öryggisleiðbeiningar
Þegar borðið er hækkað og lækkað þarf að gæta
þess að vera í nægilegri fjarlægð til að forðast að
klemmast á milli borðplötunnar og nærliggjandi
hluta.
Sú/sá sem hækkar og lækkar borðið þarf að
vera vel á verði þannig að enginn slasist og
ekkert skemmist. Borðplatan má ekki rekast
utan í þannig að borðið velti um. Fjarlægðu alltaf
skrifborðsstól áður en borðið er hækkað/lækkað.
Fæti borðsins má ekki breyta á nokkurn hátt.
Gættu þess að taka borðið alltaf úr sambandi
við rafmagn þegar þarf að sinna viðhaldi eða
viðgerðum.
Breytingar á fótum eru stranglega bannaðar!
Borðið má ekki nota sem lyftu fyrir fólk.
Viðhald og viðgerðir
Farðu yr allar skrúfur og hertu eftir um það bil
einnar viku notkun.
Ef ekki er hægt að hækka eða lækka borðið
þarf að athuga tenginguna á milli innstungu og
stjórnbúnaðar.
Ef skipta þarf um einhvern hluta rafbúnaðarins
þarf fyrst að taka rafmagnssnúruna úr sambandi.
Sinntu viðhaldinu og settu svo aftur í samband.
Borðið er þá tilbúið til notkunar á ný.
Ef borðið virkar ekki sem skyldi þrátt fyrir þessar
aðgerðir, hafðu þá vinsamlega samband við IKEA
verslunina.
Viðhald
Ekki reyna að gera við vöruna sjálf/ur. Með því
að opna eða fjarlæga hlífar getur þú komist í
snertingu við rafstrauma eða aðra hættu.
Samræmisyrlýsing ESB fylgir með pakkningunum í
aðskildum skjölum.
Framleiðandi:IKEAofSwedenAB
Heimilisfang:Box702,SE-34381Älmhult,
SWEDEN
Símanúmer:+46(0)476-648500
GEYMDULEIÐBEININGARNAR
Táknið með mynd af ruslatunnu með krossi yr
þýðir að ekki má farga vörunni með venjulegu
heimilissorpi. Vörunni þarf að skila í endurvinnslu
eins og lög gera ráð fyrir á hverjum stað fyrir
sig. Með því að henda slíkum vörum ekki með
venjulegu heimilissorpi hjálpar þú til við að draga
úr því magni af úrgangi sem þarf að brenna eða
nota sem landfyllingu og lágmarkar möguleg
neikvæð áhrif á heilsu fólks og umhverð. Þú færð
nánari upplýsingar í IKEA versluninni.
/